Отиди на
Форум "Наука"

Старобългарски, старославянски, църковнославянски


Recommended Posts

Много бих се радвал, ако някога все пак се върнем към темата на Istorik-а, защото безспорно някои форумци използват не по предназначение, не намясто и не навреме великите си концепции за света. Не че не са ми доста любопитни, но само толкова ... все едно да чета кандидатстуденски бисери!

Бих искал да обърна вниманието на колегите към едно художествено произведение, което на пръв поглед няма много общо с историческата наука, напълно е забравено и/или съзнателно се игнорира. Става дума за книгата на белградския професор Миодраг Павич "Хазарски речник" (С. 1989 г.). В избрания съзнателно жанр на т.нар. "роман-лексикон", авторът явно иносказателно разобличава съставителите на Пространните жития на братята просветите като компилатори, но наред с това излага и всички свои аргументи, доводи и находки. Всъщност мистифицирането на хазарската народност, държава и култура напоследък се активизира с великите открития на афганистанските и македонски учени, макар че е по-точно да се каже - политици. Аз на времето си изследвах кореспонденциата на хазарския каган Йосиф с Хаздай Ибн Хапрут от Кордова, но само с оглед на митологично-легендарните представи за разделението на земята между потомците на Ной (в срвн. с Георги Амартол, Йоан Малала с пр.). И доколкото тук се спореше за етноси и етногениологични представи, то нека само да намекна, че През Х в. хазарите са вярвали, че българите са им близки по произход, ако не брята, то поне братовчеди.

Link to comment
Share on other sites

  • Мнения 352
  • Създадено
  • Последно мнение

ПОТРЕБИТЕЛИ С НАЙ-МНОГО ОТГОВОРИ

ПОТРЕБИТЕЛИ С НАЙ-МНОГО ОТГОВОРИ

Posted Images

  • Глобален Модератор

Ами може - макар, че романите трудно могат да ни дадат данни за историята, а пък и този точно роман бешея, оригинален с майсторското потапяне в атмосферата на средновековната балканска история, но дотам по историческите въпроси. (за съжаление следващата книга на Милорад Павич беше кръгла нула).

Темата се отплесва, какво да се прави - екскурс:) Случва се, а и не е толкова вредно и даже се налага понякога. После ще се върнем към основния въпрос.

ПП

Дали някой знае къде може и може ли да се намерят книгите на Артамонов?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Това последнотго, виж, е вярно.

Обаче какво знаем за единния славянски език от онова време и защо е така? Откъде знаем, че е един? Че няма различия? Че то в рамките на един народ колко диалекти има...

А към двамата "фантазьори професори", не знам кого визираш под това име, можем да добавим академик Дмитрий Сергеевич Лихачов и аз лично, макар да не обичам "аффторитетити", но вярвам на това, защото се подкрепя от други данни, а и е логично. Тъй като, книжнината, първите книги, се създават в България. И оттук заминават по славянските страни.

Ами я виж как са го наричали този език първите, които са писали на него. Виж и какво пише в изворите за комуникацията между славяните. Как си представяш някой да се дигне на хиляди километри и да комуникира свободно с други славяни ако това не е вярно.

Под двамата фантазьори професори мисля, че много добре знаеш кого имам предвид, ама се правиш на ударен.

Проблемът, който повдигам е много елементарен. Първо - терминът "старобългарски език" е подвеждащ, айде пак да питам някой тогава наричал ли го е български? Второ вързката с прабългарския е още по подвеждаща.

Ако имате източници, давайте цитирайте ги, че има повече от шепа думи от прабългарския или че някой славяноговрящ в Солун или Пелопонес е казвал, че говори български.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Не не се правя на ударен и не знам; ще съм вечно признателен ако ми кажеш.

В Солун и до днес говорят на български. Цитирам: "В българия се пречи на бизнеса. В Гърция не пречат, току помагат."

Какъв ще е тоз митичен славянски, но който българите не са говорили, когато първи са написали книгите, а останалите славянски дружно са говорили?

Първите са го наричали такъв, защото е такъв, от славянската група. Това прави ли го не-български??? Ако не, тогава на кой език са първите книги?

Как да го наричат, като го говорят българи ;)

Редактирано от КГ125
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Първите са го наричали такъв, защото е такъв, от славянската група. Това прави ли го не-български??? Ако не, тогава на кой език са първите книги?

Земята ни е покръстена, но нямаме учители, които да ни обучават или да ни преведат свещените книги.

Не разбираме нито латински, нито гръцки

Едни ни учат на едно, други — на друго.

Ето защо не разбираме думите на Свещеното писание, нито техния смисъл.

Прати ни учители, които могат да ни разтълкуват Библията."

Като ги изслушал, император Михаил събрал своите философи и им предал посланието на славянския владетел Ростислав.

„Има в Адрианополис (Солун) един човек, наречен Леон — казали философите. —

Той има двама сина, които знаят славянския език и са умни философи."

Като чул това, императорът пратил да кажат на Леон в Адрианополис:

„Изпрати ми твоите синове Методий и Константин."

Леон веднага ги проводил и когато те се явили пред императора, той им рекъл:

„Славяните ме молят за учители, които да преведат Свещеното писание.

" Убедени от императора, те отишли в славянските земи при Ростислав, Святополк и Коцел.

Щом пристигнали, започнали да съставят славянската азбука и превели Евангелието и Деянията на апостолите.

Славяните се зарадвали много, като чули на своя език за величието на бога.

След това те превели Псалтира и някои други книги." („Хрониките" на Нестор — издание на оригиналния текст. Петербург, 1767, стр. 20—23.)

С право монахът Храбър пише през XI век: „Обаче ако запиташ славянските азбукарчета, като речеш: „Кой ви е създал азбуката или превел книгите?", всички знаят и в отговор ще рекат: „Св. Константин Философ, наречен Кирил, той ни създаде азбуката и преведе книгите и брат му Методий"...

И ако попиташ в кое време, те знаят и ще рекат, че през времето на гръцкия цар Михаил и на Бориса, българския княз, и на Ростица... блатенския княз в годината 6363 от създаването на света" (855). [78]

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Визирам проф. Димитров и проф. Добрев.

В Солун съм бил над 50 пъти имам един куп приятели и познати и никой не говори български, това е пореднният мит в БГ.

По въпроса за митичния славянски, на който българите не са говорил явно нещо не се разбираме с теб. Напротив тогава славяните, включително и тези живеещи на територията на сегашна Гърция и България са говирили славянски и тези, които са писали книгите също са твърдяли, че ги пишат на славянски. А дали някой славянин или славяноговрящ, който е живеел в Солун или Пелопонес в ония години се е смятал за българин, наричал се е българин и е наричал езика, на който говори български е изключително спорен въпрос. Славяните са напреднали и са се заселили до Източните Алпи Пелопонес и Солун още през 6ти век. Айде сега да те питам техните потомци за българи ли са се смятали и на български ли са мислили, че говорят?

Пак повтарям, ако имаш извори, дай цитати и линкове да не си чешем клавиатурите.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Ще дам. Думите, които цитирах, принадлежат на човек, роден на 100 км. на юг от Солун. Не знам ти с кого контактуваш там, но в Солун всички по-възрастни, които, рабзира се, не са преселници, знаят български. И не само. Но сега вече наистина ще се отплеснем.

за начало от уикипедия:

http://bg.wikipedia.org/wiki/Старобългарски_език

и преди да кажеш, че това не е надежден източник - коментирай изложеното там вътре в текста.

Никой не казва, че езикът не е славянски. А че е първият писмен славянски. Със особеностите, различаващи го, не много разбира се, от другите езици.

Сочат се там, в този текст.

И акад. Лихачов ли наричаш "фантазьор"? ;)

Редактирано от КГ125
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Ще дам. Думите, които цитирах, принадлежат на човек, роден на 100 км. на юг от Солун. Не знам ти с кого контактуваш там, но в Солун всички по-възрастни, които, рабзира се, не са преселници, знаят български. И не само. Но сега вече наистина ще се отплеснем.

за начало от уикипедия:

http://bg.wikipedia.org/wiki/Старобългарски_език

и преди да кажеш, че това не е надежден източник - коментирай изложеното там вътре в текста.

Никой не казва, че езикът не е славянски. А че е първият писмен славянски. Със особеностите, различаващи го, не много разбира се, от другите езици.

Сочат се там, в този текст.

За начало да започнем с това, че съм живял в Гърция над 1г. Така, че ти гарантирам, че познавам достатъчно хора. Приеми думите ми на доверие, защото иначе трябва да се хванем на бас да те кача на колата и след 4ч ще те гледам и слушам как заговаряш възрастните хора на български.

Сега да коментирам по същество:

В старите паметници този език първоначално бива наричан ѩзыкъ словѣньскъ

а впоследствие ѩзыкъ блъгарьскъ (iензыкъ блъгарьскъ).

Значи виж какво съм ти писал по-горе и ми кажи дали това, което цитирам от твоя линк противоречи по някакъв начин с него.

Хората, които са писали на него и тези, които са чели са го наричали ѩзыкъ словѣньскъ. В последствие се е въвел и термин за териториална принадлежност и произход - ѩзыкъ блъгарьскъ, но реално само писмеността тръгва от региона, а не и самия език, който пак повтарям за мен в този момент е по-скоро диалект.

Ето пак от твоя линк:

През 9-11 век езикът е съвсем близък до останалите славянски езици, поради което старобългарските църковни текстове се изпозват от други славянски народи като руси и сърби със съвсем малки изменения:

Айде пак погледни какво съм писал по-горе.

Ето и малко морфология:

Налице е богата именна система (няколко склонения; седем падежа: именителен, родителен, винителен, дателен, творителен, местен, звателен; три числа: единствено, множествено, двойствено), която в повечето съвременни славянски езици е частично опростена. Имената се скланят не по род, както е в съвременните славянски езици, а съгласно основата.

Тази морфология е много по-близка до съвремения сръбски, ане до съвремения български.

Надявам се вече да разбираш какво имам предвид. В момента, в който е създадена славянската писменост, няма логика този език да се е наричал старо/български. Това в изворите е станало по-късно и то частично, а в науката е влязло чак 19ти век като теза.

Ще ти дам и един пример и се надявам да ме разбереш. Бил съм в села в Пелопонес със славянски топоним като название. Дори и някои къщи се казват примерно Великовата Къща. В Пелопонес са влизали славяни още 6-7 век. Те нямат нищо общо с българите. Въпросната къща, за която споменавам горе може да е на тяхни потомци, а може да е на потомци от по-късни миграции и преселвания. Докато няма писмен източник всичко това е спекулативно. Същото важи и за славяните около Солун. Може някой да се е преселил там и от Киев и да е взимал дейно участие в разпространението на кирилицата, той българин ли е и езикът на който комуникира старобългарски ли е?

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Странно, българия е пълна с преселници от тези места, бежанци и пр. и те и идея си нямат, че не са българи. Но това наистина е за друга тема. Който иде там може да се убеди знаят ли хората български или не знаят.

Сега за езика - естествено, че ще е по-близка до съвременния сръбски, защото съвременния български се различава и се е развил после. Точно затова езика е старобългарски;)

Да видим - излиза, че Борис е взел славянските букви и е решил тепърва да учи народа си на славянски?? Т.е. на какъв език ще да са говорели българите в годината, преди азбуката да се въведе? ;)

На български естествено, който за разлика от днешния, се казва старобългарски. И първите славянски книги са написани именно на него.

"Доказателства за българската етническа основа на тези паметници откриваме в областта на фонетиката (в рефлексите на праславянските съчетания *tj, *gtǐ, *ktǐ, *dj и в широкия гласеж на ятовата гласна), в областта на лексиката (в заемките на някои гръцки думи от народния гръцки език, с който само българските славяни са били в пряк контакт, а това са думи като сѫбота (събота) от σάμβατο, а не от σάββατον) и в областта на синтаксиса:

употреба на дателен притежателен падеж при лични местоимения и съществителни: рѫка ти; отъпоуштенье грѣхомъ;

описателно бъдеще време с глагол хотѣти;

употреба на сравнителна форма мьнии (по-малък) в значение на по-млад."

Аз не съм специалист по езици, хеле пък по стари, но мисля, че е логично да се доверим на тази теза, имайки предвид историческите сведения. Какъв е езика на българите по това време? Ми български.

Второ житие на св. Наум:

"....Този преподобен и велик отец Наум израстна в Мизия........ и се присъедини към равноапостолите Константин Философ и брат му Методий, които обикаляха и наставляваха мизийския и далматинския род....... вървейки с тях чак до стария Рим................. и там ги посрещна блаженият папа Адриан...... След извършването на литургия над всички книги, преведни от гръцки на български език......"

Редактирано от КГ125
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Странно, българия е пълна с преселници от тези места, бежанци и пр. и те и идея си нямат, че не са българи. Но това наистина е за друга тема. Който иде там може да се убеди знаят ли хората български или не знаят.

Сега за езика - естествено, че ще е по-близка до съвременния сръбски, защото съвременния български се различава и се е развил после. Точно затова езика е старобългарски;)

Да видим - излиза, че Борис е взел славянските букви и е решил тепърва да учи народа си на славянски?? Т.е. на какъв език ще да са говорели българите в годината, преди азбуката да се въведе? ;)

На български естествено, който за разлика от днешния, се казва старобългарски. И първите славянски книги са написани именно на него.

"Доказателства за българската етническа основа на тези паметници откриваме в областта на фонетиката (в рефлексите на праславянските съчетания *tj, *gtǐ, *ktǐ, *dj и в широкия гласеж на ятовата гласна), в областта на лексиката (в заемките на някои гръцки думи от народния гръцки език, с който само българските славяни са били в пряк контакт, а това са думи като сѫбота (събота) от σάμβατο, а не от σάββατον) и в областта на синтаксиса:

употреба на дателен притежателен падеж при лични местоимения и съществителни: рѫка ти; отъпоуштенье грѣхомъ;

описателно бъдеще време с глагол хотѣти;

употреба на сравнителна форма мьнии (по-малък) в значение на по-млад."

Аз не съм специалист по езици, хеле пък по стари, но мисля, че е логично да се доверим на тази теза, имайки предвид историческите сведения. Какъв е езика на българите по това време? Ми български.

Ти се метна от 9ти век на 20ти век и после ти е странно.

Че не се си специалист по езици е ОК, но ще ти дам един пример защо не можем да се доверим на цитираната теза и то пак от цитираното от теб:

описателно бъдеще време с глагол хотѣти

Тотално неверно, в сръбския се използва същата система с кратко производно на глагола хтети, който се е трансформирал в -чу.

в заемките на някои гръцки думи от народния гръцки език, с който само българските славяни са били в пряк контакт

Пак тотално неверно. Най-често използваните заемки от гръцкия, освен, че присъстват в сръбския, за твое учудване присъстват и в румънския. Веднага ще ти дам и прост пример думата - ливада.

а това са думи като сѫбота (събота) от σάμβατο, а не от σάββατον

Това последното не го пък схванах съвсем ама айде, който го е писал той си знае.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Ами повече от нормално е да присъстват в сръбския език, та той е може би най-близък до българския (особено стария:) Нали Сърбия до Симеон си е българска провинция. За румънския ясно, той също е пълен с българизми.

Но наистина, езиково не съм компетентен, ще оставя специалистите да решат.

Виж цитата от житието на Наум по-горе. :)

Второ житие на св. Наум:

"....Този преподобен и велик отец Наум израстна в Мизия........ и се присъедини към равноапостолите Константин Философ и брат му Методий, които обикаляха и наставляваха мизийския и далматинския род....... вървейки с тях чак до стария Рим................. и там ги посрещна блаженият папа Адриан...... След извършването на литургия над всички книги, преведни от гръцки на български език......"

БТВ, трябваше да сложа в синьо и "мизия" и "мизийците", че това значи във византиските текстове почти винаги едно - българи.

Редактирано от КГ125
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Ами повече от нормално е да присъстват в сръбския език, та той е може би най-близък до българския (особено стария:) Нали Сърбия до Симеон си е българска провинция. За румънския ясно, той също е пълен с българизми.

Но наистина, езиково не съм компетентен, ще оставя специалистите да решат.

Виж цитата от житието на Наум по-горе. :)

Второ житие на св. Наум:

"....Този преподобен и велик отец Наум израстна в Мизия........ и се присъедини към равноапостолите Константин Философ и брат му Методий, които обикаляха и наставляваха мизийския и далматинския род....... вървейки с тях чак до стария Рим................. и там ги посрещна блаженият папа Адриан...... След извършването на литургия над всички книги, преведни от гръцки на български език......"

БТВ, трябваше да сложа в синьо и "мизия" и "мизийците", че това значи във византиските текстове почти винаги едно - българи.

Ами ето тук опираш до ключовото - румънският с българизми ли е пълен или със славянизми и гърцизми? Ето точно такива митологични тези, една от които според мен е за "старо/пра/българският" език силно ме смущават и за това повдиганх темата.

В крайна сметка въпреки романизацията на този език там е имало достатъчно славяни за да останат много думи от тях. И не знам някой да е доказал, че са влезли по-късно от българския.

Сръбският просто се е променил най-малко като морфология от балканските славянски езици, въпреки тежката лексикална латинизация последните няколко века.

Не търси сложни обяснения свързани с БГ провицнии и експанзии за по-прости неща.

Иначе за цитата, както казах, за мен е важно да уточним как са го наричали съвремениците му при така нареченото му възникване - демек около 9 век. И съм убеден, че повечето от тях са го наричали славянски, а това с бългаския се е случило в последствие. И какво сега ходили примерно да четат литургии в Моравия на български, ама в Моравия ги разбирали толкова добре, че после това трябвало да се потисне.

Детето (11г.) като каза на дядо си, че кирилицата просто е адаптирана гръцка азбука за славянски език (без нищо да съм му казвал по-въпроса това беше при спонтанен разговор между двамата, просто детето пише и говори и гръцки) и не е някакво велико откритие, а просто необходимост (поради по лесното изписване на определни звуци), дядо му също подскача и се пени, ама децата като намерят просто и логично обяснение не можеш да ги разубедиш.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Земята ни е покръстена, но нямаме учители, които да ни обучават или да ни преведат свещените книги.

Не разбираме нито латински, нито гръцки

Едни ни учат на едно, други — на друго.

Ето защо не разбираме думите на Свещеното писание, нито техния смисъл.

Прати ни учители, които могат да ни разтълкуват Библията."

Като ги изслушал, император Михаил събрал своите философи и им предал посланието на славянския владетел Ростислав.

„Има в Адрианополис (Солун) един човек, наречен Леон — казали философите. —

Той има двама сина, които знаят славянския език и са умни философи."

Като чул това, императорът пратил да кажат на Леон в Адрианополис:

„Изпрати ми твоите синове Методий и Константин."

Леон веднага ги проводил и когато те се явили пред императора, той им рекъл:

„Славяните ме молят за учители, които да преведат Свещеното писание.

" Убедени от императора, те отишли в славянските земи при Ростислав, Святополк и Коцел.

Щом пристигнали, започнали да съставят славянската азбука и превели Евангелието и Деянията на апостолите.

Славяните се зарадвали много, като чули на своя език за величието на бога.

След това те превели Псалтира и някои други книги." („Хрониките" на Нестор — издание на оригиналния текст. Петербург, 1767, стр. 20—23.)

С право монахът Храбър пише през XI век: „Обаче ако запиташ славянските азбукарчета, като речеш: „Кой ви е създал азбуката или превел книгите?", всички знаят и в отговор ще рекат: „Св. Константин Философ, наречен Кирил, той ни създаде азбуката и преведе книгите и брат му Методий"...

И ако попиташ в кое време, те знаят и ще рекат, че през времето на гръцкия цар Михаил и на Бориса, българския княз, и на Ростица... блатенския княз в годината 6363 от създаването на света" (855). [78]

И от Моравия ли дойдоха в славянския свят? Май не.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Ами ето тук опираш до ключовото - румънският с българизми ли е пълен или със славянизми и гърцизми?

В крайна сметка въпреки романизацията на този език там е имало достатъчно славяни за да останат много думи от тях. И не знам някой да е доказал, че са влезли по-късно от българския.

Сръбският просто се е променил най-малко като морфология от балканските славянски езици, въпреки тежката лексикална латинизация последните няколко века.

Не търси сложни обяснения свързани с БГ провицнии и експанзии за по-прости неща.

Иначе за цитата, както казах, за мен е важно да уточним как са го наричали съвремениците му при така нареченото му възникване - демек около 9 век. И съм убеден, че повечето от тях са го наричали славянски, а това с бългаския се е случило в последствие.

Детето (11г.) като каза на дядо си, че кирилицата просто е адаптирана гръцка азбука за славянски език (без нищо да съм му казвал по-въпроса това беше при спонтанен разговор между двамата, просто детето пише и говори и гръцки) и не е някакво велико откритие, а просто необходимост (поради по лесното изписване на определни звуци), дядо му също подскача и се пени, ама децата като намерят просто и логично обяснение не можеш да ги разубедиш.

Е извинявай, но това с румънците е удивително. Че откъде ще са влезли в езика им тези думи, от руския ли??? :):) Естествено, че от българския.

Тезата ти просто нарича старобългарския "славянски", като го описва с по-общото му родово понятие. Ето това е цялата грешка. Или пък "църковнославянски";) Защото иначе как ще се признае, че вси словене са прописали и прочели на база на българските книги....

Все едно да наречем италианския или испанския "романски". Е та да де, романски са.

И да, крилицата има гръцки елементи. И какво от това? Нищо, пак е българска, тя и латински има. Виж за глаголицата... там не знам.

Фактът обаче си остава - езикът е български.

Теофилакт Охридски, Житие на св. Климент: (т.нар."Охридска легенда"):

"66.Като знаел грубостта на народа и неговата пълна тъпост за разбиране на писанията и като виждал, че много български свещеници трудно разбират написаното на гръцки, с чиито букви били упражнени само за четене и затова били прости като добитък, понеже на БЪЛГАРСКИ ЕЗИК нямало дори похвални слова... той съставил прости и ясни слова, които не сдържат нищо дълбоко и много мъдро.... но били понятни дори за най-простия българин."

Редактирано от КГ125
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Е извинявай, но това с румънците е удивително. Че откъде ще са влезли в езика им тези думи, от руския ли??? :):) Естествено, че от българския.

Тезата ти просто нарича старобългарския "славянски", като го описва с по-общото му родово понятие. Ето това е цялата грешка. Или пък "църковнославянски";) Защото иначе как ще се признае, че вси словене са прописали и прочели на база на българските книги....

Все едно да наречем италианския или испанския "романски". Е та да де, романски са.

И да, крилицата има гръцки елементи. И какво от това? Нищо, пак е българска, тя и латински има. Виж за глаголицата... там не знам.

Фактът обаче си остава - езикът е български.

Първо виж в по-горния си постинг, че става дума за славяни, славянски и т.н., а не за българи и български.

Второ както казах в Румъния славянското население като пропорция е най-вероятно по-голямо отколкото в България, така че няма нужда от никъде да идва.

Църковнославянският пък е просто кодифицирана форма с религиозни термини, нищо повече. За това не е имало проблем да се използва и в Моравия.

"Вси словене" на база на какво са прописвали е вече друг въпрос и там съвсем се оплиташ. Защото баш-баш славяните са на границата между сегашна Полша и Германия и те както и много други не знам да са използвали глаголицата или кирилицата да не говорим, че и досега не я ползват и се мъчат да пишат по по-трудния начин.

Имам една молба, ще съм много благодарен да ме просветиш, кои са тези латински елементи в кирилицата.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Имам една молба, ще съм много благодарен да ме просветиш, кои са тези латински елементи в кирилицата.

Преминаването от старата църковно славянска писменост към гражданския шрифт на Петър първи по българските земи става някъде през 1830-те на 19 век. Запазва се буквата Ѫ (голям юс). След несписни поредици от реформи през 1945 г. биват премахнати буквите Ѣ (ят) и Ѫ (голям юс).

За латински елементи в кирилицата може да се говори само анализирайки съвременния вариант наречен кирилица и който е въведен от Петър първи (граждански шрифт). Той премахва сложните йероглифоподобни завъртулки и изчиства булвите на климентовата азбука по подобие на класическия латински шрифт -

Петър първи въвежда буkвата Я като огледално обърнато латинско R,

В като латинското В,

Г като обърнато на 180о латинско L,

И като огледален образ на латинското N

Н като латинското H

Р като латинското P

Ч като обърнато латинско h и т.н.

Из историята на нашето езиково строителство

Л. Андрейчин

4. ГРАФИКА И ПРАВОПИС

Черковнославянска и гражданска азбука през възраждането

Черковнославянската кирилица, разпространена в нашите земи от XVII в. насетне заедно с печатните черковни книги, които идвали в голямо количество от Русия, е била използувана при издаването на много от произведенията на нашите по-стари възрожденци.

Достатъчно е да кажем, че на тази азбука са били печатани не само произведения с по-силно черковнославянско влияние в езика, но и такива важни произведения в развитието на новобългарския книжовен език, като „Рибния буквар" на П. Берон (1824), „Българска граматика" на Неофит Рилски (1835), „Първична българска граматика" от Ив. Богоров (1844) и др.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители
Църковнославянският пък е просто кодифицирана форма с религиозни термини, нищо повече.

Нищо повече си ти , май с гола вода ... :whistling:

И тия термини за какво са им ги набълскали кодифицирани ,като са могли да им сипят башка некодифицирани латински или гръчки термини ???

И за който духа ли се превели Писанията светите братя ...???

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Нищо повече си ти , май с гола вода ... :whistling:

И тия термини за какво са им ги набълскали кодифицирани ,като са могли да им сипят башка некодифицирани латински или гръчки термини ???

И за който духа ли се превели Писанията светите братя ...???

Азбука Глаголица е съставена от специалистите калиграфи в манастира „Св. Полихрон" за мисията на изпратените във Великоморавия от патриарх Фотий византийски мисионери Костантин и Методиус с предложението - право на славянски литургичен език (опция която Рим все още не е предлагал) срещу ангажимент за ползване на донесената от мисионерите йероглифоподобна писменост –„азбука глаголица"

Веднъж отхвърлена от Великоморавските славяни писменост е вкарана в употреба отново.

Поради една загубена война от лошия стратег кан Борис - загубил всички войни които е водил е даден втори шанс на костантинополската клика начело със стратега на покръстването патриарх Фотий да приложи славянски тип кръщение със специално съставена йероглифоподобна азбука на един неславянски народ.

Но въпреки усилията на костантинополската марионетка към 895г. става очевидно, че глаголицата, отхвърлена като негодна във Великоморавия и донесена от учителя Климент във връзка с ангажиментите при сключване на капитулацията на канството (дълбок мир) поети от новопреименувания архонт Борис - Михаил по клаузите на подписаната с Византия капитулация наистина не може да се използва като масова писменост.

За да осуети евентуалното преминаване към универсалната латиница през 893г. Климент успява да убеди цар Симеон да въведе официално като заместител на кирило-методиевата глаголица един леко префасониран вариянт на коптската писменост.

Целта е била новосъздадената славянска държава България да остане културно и духовно изолирана от Западна Европа и да остане в сферата на Византийското влияние и в послвдствие използвана като база за продължаване на експанзията към безбрежната славянска земя на киевска Рус, както и е станало ...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Нищо повече си ти , май с гола вода ... :whistling:

И тия термини за какво са им ги набълскали кодифицирани ,като са могли да им сипят башка некодифицирани латински или гръчки термини ???

И за който духа ли се превели Писанията светите братя ...???

А ти си голямата работа, правиш ли разлика между кодиран и кодифициран?

И колко гръчки термини има в писанията на църковнославянски имаш ли представа?

А защо са ги превеждали се сещат и малките деца.

Айде явно тук всички сте националисти, т.ч. няма смисъл да се изкаzват тези извън националистическия мейнстрийм. Но то в БГстан така е било и така ще бъде.

Link to comment
Share on other sites

А ти си голямата работа, правиш ли разлика между кодиран и кодифициран?

И колко гръчки термини има в писанията на църковнославянски имаш ли представа?

А защо са ги превеждали се сещат и малките деца.

Айде явно тук всички сте националисти, т.ч. няма смисъл да се изкаzват тези извън националистическия мейнстрийм. Но то в БГстан така е било и така ще бъде.

На велкия руски богатир и на всички ерудити, които пускат сентенции подобни на

"В Солун съм бил над 50 пъти имам един куп приятели и познати и никой не говори български, това е пореднният мит в БГ."

държа да заявя, че всеки има право да открие тема, в която да се опита да изложи сензационната си теза. Вместо това обаче Рицаря, КГ 125, ник 1 и сега Ал. Невски просто без всякаква връзка и повод влизат в чужди теми и дрънкат небивалици. Четох, четох.. па взе да ми писва. В Солун не само се е говорело на български или славянобългарски, но и някъде до към ХІІ в. там българите са продавали стоки и роби (дори и по време на византийското робство). Това че след повече от Х века там не се говори български ДОВОД ЛИ Е, разум имате ли уважаеми господа? Приблизително 50г. посещавах Варна през лятото и винаги имах чувството, че съм в някакъв руски град. Зимата обаче - и без са съм посещавал този град точно този сезон! - зная, че "езиковата атмосфера" си е българска. Да не говорим, че авторът на сентенцията сравнява езикова атмосфера дистанцирана от нас на повече от Х века със съвремено състояние. Това са ултрахиперпарадоксални "излишъци". Дори не можах да схвана кой какво доказа и/или опроверга. "Чесане на клавиатури" ми хареса... но къде отиде темата!!!???

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители
На велкия руски богатир и на всички ерудити, които пускат сентенции подобни на

"В Солун съм бил над 50 пъти имам един куп приятели и познати и никой не говори български, това е пореднният мит в БГ."

Не зацепваш ли, Арманде? Потребителят "Сашо Невски" е от македонските ..........

Тоя може да има и български паспорт, напълно в контекста на поговорката: "Храни куче да те лае."

Не виждате ли какви ги говори:

- Немало старобългарски език и да не се говорело, че да не станело "мешавица". Написах, че в главите на неграмотните и неуки хора винаги е мешавица, но кой знае защо нашият модератор КГ125 защити представителя на македонизма във форума и изтри забележката ми.

- В Солун никой не говорел български, щото он бил там и видел. Санким, "македонски" зборувале хората.

- В Солун некога говорели на славянски, ама не знаели, че са българи, щот биле макета (не магета /магарета/, а макета).

...шефе, не ни занимавай с тъпотиите на вашите историчари, които са станали за смях и подбив по цял свят.

Редактирано от КГ125
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители
А ти си голямата работа, правиш ли разлика между кодиран и кодифициран?

И колко гръчки термини има в писанията на църковнославянски имаш ли представа?

А защо са ги превеждали се сещат и малките деца.

Айде явно тук всички сте националисти, т.ч. няма смисъл да се изкаzват тези извън националистическия мейнстрийм. Но то в БГстан така е било и така ще бъде.

Виж Невски , извинявам се за нападката ,но съм те разбрал в грешна насока .

Аз поддържам тезата ,че със старобългарския език не се прави класифициране на славянските зони - източни ,южни или западни . Пред светите братя е бил поставен проблема да предадат основните философски понятия на Християнското учение , а вие обявихте това нещо ,едва ли не за схоластика , с което аз не мога да се съглася .

От друга страна съм съгласен ,че този е език , на първия превод не е НАЦИОНАЛЕН , а Библейски по своята културна характеристика . Действително съществуват много понятийни терминологични особенности ,които ,аз обач не мога да нзаова схоластични .

Но ,въпреки това е направен именно на езика на БЪЛГАРИТЕ , защото този език до момента - средата на 9-ти век. е развил най-висок терминологичен апарат . Ако някой се опитва да брои Великоморавци , прави српи , каквито още въобще ги няма или ляхи и ороси , въобще да забрави . Има вече косвени доказателства ,че български мисионери ,ученици на св. Кирил и Методий са проповядвали дори до Полша .Унгарското нахлуване е прекратило този процес ,но все пак българското влияние стояло в Унгария и до Източно Словашко .

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

На велкия руски богатир и на всички ерудити, които пускат сентенции подобни на

"В Солун съм бил над 50 пъти имам един куп приятели и познати и никой не говори български, това е пореднният мит в БГ."

държа да заявя, че всеки има право да открие тема, в която да се опита да изложи сензационната си теза. Вместо това обаче Рицаря, КГ 125, ник 1 и сега Ал. Невски просто без всякаква връзка и повод влизат в чужди теми и дрънкат небивалици. Четох, четох.. па взе да ми писва. В Солун не само се е говорело на български или славянобългарски, но и някъде до към ХІІ в. там българите са продавали стоки и роби (дори и по време на византийското робство). Това че след повече от Х века там не се говори български ДОВОД ЛИ Е, разум имате ли уважаеми господа? Приблизително 50г. посещавах Варна през лятото и винаги имах чувството, че съм в някакъв руски град. Зимата обаче - и без са съм посещавал този град точно този сезон! - зная, че "езиковата атмосфера" си е българска. Да не говорим, че авторът на сентенцията сравнява езикова атмосфера дистанцирана от нас на повече от Х века със съвремено състояние. Това са ултрахиперпарадоксални "излишъци". Дори не можах да схвана кой какво доказа и/или опроверга. "Чесане на клавиатури" ми хареса... но къде отиде темата!!!???

Armand,

Явно не можеш да четеш, аз твърдя, че в момента в Солун почти никой, освен новодошлите емигранти не говори български, не обсъждам защо е така, това е просто факт и нищо повече и се проверя елементарно. Разстоянието от центъра на София до центъра на Солун е по-малко отколкото до Варна - 320км. Отиваш и почваш да питаш старите хора - вие говорите ли български?

Иначе не съм твърдял, че в Солун и околностите не е имало славяни и че те не са говорили славянски. Имало е още от средата на 6ти век. Айде сега пак да ви питам тези огромни кол-ва, които са мигрирали през 6 век в Северна и Южна Гърция - българи ли са или не?

P.S. Там горе видях и че съм македонски дупедавец (измислете нещо по-яко, това е банално). В Македония според мен държат първенството по исторически фалишификации и безумия, като това отгоре на всичко е дръжавна политика. Няма нужда и в другите държави да е така обаче.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

И поради това, че е такава политиката на Македония да не се спори ли? В Солун и околностите е имало българи, а не славяни? Или какво, драговити или смоляни? :crazy_pilot:

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Поради това, че темата "Хазарската мисия на Константин Философ-Кирил и Методий" леко се отклони в страни беше създадена тази.

Редактирано от fixxxsers
Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...