Отиди на
Форум "Наука"

Иванко Тертер

Потребител
  • Брой отговори

    2549
  • Регистрация

  • Последен вход

  • Days Won

    2

Отговори публикувано от Иванко Тертер

  1. Не, но къде е този пост за Еверс и въобще какъв е проблема?

    Обясни спокойно, ако трябва и на ЛС, че наистина не мога да разбера.

    Поста за Еверс е над твоя.

    Какво прави тази тема в този раздел!? "ЗАГАДКИ И ФЕНОМЕНИ".

    * БГ Наука - Форум

    * > Загадъчни феномени

    * > Мистерии и загадки

    Вярно, че Еверс е бил феномен и светило сред научната историческа гилдия от кр. на ХVІІІ-нач. ХІХ век, но това вече е гавра и с него и с другите, които четат, пишат и обсъждат история, а не "феномените и чудесата на света"!

  2. Kritische Vorarbeiten zur Geschichte der Russen, 1. und 2. buch /1814г./

    от Johann Philipp Gustav Ewers /1779-1830г./

    биография на знаменития учен:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Gustav_von_Ewers

    Иоганн Филипп Густав фон Эверс (нем. Johann Philipp Gustav von Ewers, 4 июля 1781, деревня Амелунксен (близ Беферунгена) — 8 (20) ноября 1830, Дерпт, ныне Тарту) — российский и германский историк-юрист, член-корреспондент (1809) и почётный член (1826) Петербургской академии наук.

    по темата за "влахи /българи/":

    fbac7a6ecf5a.jpg

    превод:

    "Българи" именувани "Волахи /Болахи/"

    още по темата в труда на Густав Еверс - стр. 11, 345, 346

    http://books.google.bg/books?id=N1xEAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=Kritische+Vorarbeiten+zur+Geschichte+der+Russen&source=bl&ots=TPA8-ke0ZM&sig=jtua03iJ04ZSTu6idYpMCmEAZjw&hl=bg&ei=1JibTJLLLsyOswa1guGjBA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBYQ6AEwAA#v=onepage&q=bulgaren%20wolochen&f=false

    Оказва се, че това е един от последните учени удостоверяващи този стар известен факт, преди налагането на политико-историческата научна лъжа за техническото лингивстично понятие "волахи - източно романски народи", като по тази линия науката не е допуснала /а може би е допуснала/ именуването на "американските латиноси /ацтеки, маи и др./" под името "западно романски народи", а за латините остава да са нищо друго освен "централно романски народи". :read:

  3. А ако болгар значи бол+гар т.е. много племена кво праим с това категорично "българите са си българи"?

    Ще сляза на същата изледователска плоскост.

    А ако "х/унгар" значи "хун+гар",т.е. много хуни, тагова кво праим с категоричното "хуните са си хуни", т.е. излиза че само хунгар са хуни, а другите не са, вкл. болгарите/бълъгарите/болгарианите и т.н.

    Ами ако "венгър" значи "вен+гър", т.е. много вени, тогава кво праим с тия "вени" и категоричните изследвания за тях??

    Ами ако "мамалигар" е "мамалик+гар", т.е. означава много мамули или мамалик /традиционно кавказко ястие/, какво праим в тази насока с тази етимология? :biggrin:

    Ами ако "Хуни" е "общност, множество" на латински език, тогава кво праим с тая общност, защото сигур е било разноязична и е включвала множество обединени разновидности от хора и народи?!

  4. Какво толкова го дъвчат някои социалния статут на Ивайло, а не почетат и помислят с главите си. То бива бива тъпчене на едно място по подобни въпроси и даже регреси, ама чак пък толкова губене на време и силици /вместо да продължават напред в изследванията върху неизвестностите и дори лъжите в науката история от по-ново време.../.

    http://nauka.bg/forum/index.php?showtopic=267&view=findpost&p=43891

    Цар Ивайло /социален произход/

  5. Иванко се опитва да намекне, че Рубрук нарича съвременното му кримско население "готи" като архаизъм, както Ана комнина нарича унгарците "даки". Само, че Рубрук не е някой византийски ерудит и не архаизира.

    Не, само е висш францискански функционер и дипломат от най-близкото обкръжение на френския крал. И това, ако не е ерудит и не го задължава да съставя трудовете си съгласно необходимата латинска терминология, здраве му кажи?!

    аз бих се позапитал в случая под 'даки', 'скити' и 'сармати', дали става дума за етноними или топоними?

    Мисълта ти потича в правилна посока... :bigwink:

    Готы говорят по-немецки.(parlano in todesco) Я знаю это потому, что со мной был мой слуга-немец; они с ним говорили, и вполне понимали друг друга подобно тому, как поняли бы один другого фурланец и флорентиец.

    Барбаро, венециански дипломат от XV век. Също е бил там.

    Добре, и по-сетне, дори и към ХV век "готите" в Крим говорят на немски език. Това същите "готи" отпреди 1000 години /едно хилядолетие/ ли са? Или топоним, както и три века по-рано? Какво отношение има и с какво ни е полезно, за да се разкрие точният език на античните готи?!

    Към ХV в. "даките на Комнина" продължават да си говорят на тюркски/ маджарски език, начело с новият им вожд-краля им Матиаш Корвин... Някаква връзка с езика на античните даки отпреди хиляда години??

  6. Точно тевтонски е в латинския текст на Рубрук. В момента не мога да намеря точния цитат, но си го спомням. Та да продължим. През 13 век Рубрук лично е бил в Крим и е намерил там готи, чиито език е тевтонски.

    Това не ви ли е достатъчно?

    Ана Комнина - "Алексиада"

    http://krotov.info/acts/11/komnina/aleks_02.html

    "С наступлением весны главный военачальник скифского войска Челгу прошел через расположенную по Данувию долину (он вел за собой примерно восьмидесятитысячное смешанное войско, состоявшее из савроматов, скифов и немалого числа дакских воинов, вождем которых был Соломон 734), и принялся опустошать города".

    През ХІ в. Даките имат вожд на име Соломон- следиш ли мисълта? - На какъв език са говорили тези Даки, описани от Ана Комнина?

    Правиш ли паралел с Рубрук, "неговите" Готи и езикът им "Тевтоник"??

    бел: бих направил следния изказ по констатацията на Ана Комнина от Алексиада "Има много Даки, чийто език е тюрксия/ маджарския"... а от мен продължение извън горното: "но други тамошни Даки по това време - особено "схизматиците-праславни" - са имали друг език".

    Античните даки на тюркски ли са говорили, като "даките" от ХІ век са го говорили?? Ами античните готи на тевтонски ли са говорили, след като "готите" от ХІ век са го говорили??

  7. Както се и очакваше, дадения текст е в "адаптиран" /"пипан"/ превод на руски език. В английската версия на текста, без гаранция, че не е адаптирано /съмнявам се да е правено, но.../, е указано, че езикът е "many Goths, whose language is Teutonic"

    "Now from Kersona all the way to the mouth of the Tanais there are high promontories along the sea, and there are forty hamlets between Kersona and Soldaia, nearly every one of which has its own language; among them were many Goths, whose language is Teutonic".

    http://depts.washington.edu/silkroad/texts/rubruck.html

    Питам аз: След като е указано, че "има много Готи, чийто език е Тевтонски", означава ли, че е нямало "много или малко Готи, чийто език да не е Тевтонски"? Още повече като знаем много добре, че в латинските/ старонемски текстове са налице топонимни названия за народите, а не етническите им такива! /примери няма да давам, защото темата е за достатъчно подготвени хора и няма смисъл/. Та какъв ще да е бил тогава Готския език, оня стария 7-8 века преди констатацията на Рубрук, цитирана тук и въобще цитатът има ли нещо общо с този въпрос?

  8. На море, от Керсоны до устья Танаида, находятся высокие мысы, а между Керсоной и Солдаией существует сорок замков; почти каждый из них имел особый язык язык; среди них было много готов, язык которых немецкий.

    в оригинал е : "Deutsche Sprache"??... или в дадения от теб превод??

  9. Между другото знаеш ли дали има археологически находки на това поле? Интересува ме и дали някой е изследвал дъното на Ладожкото езеро за тевтонски тенекета.

    Разбирам въпроса.

    Да, вярно е, че няма находки за такава битка на това поле /Куликовското/.

    За Ладожкото езеро едва ли има смисъл да се търси нещо, тъй като няма да се намери. "Битката" е с махленски мащаби и брой участници, така че "шансът" да се намери нещо съществено е не нулев, а направо "отрицателен".

    • Upvote 1
  10. "Проживающий в Лондоне 33-летний болгарский дизайнер, иллюстратор и фотограф Янко Цветков составил семь карт, на которых страны Европы представлены с точки зрения бытующих в обществе национальных стереотипов. В результате оригинальный проект Цветкова стал сенсацией в интернете - зафиксировано уже более 500 млн просмотров карт. В основу проекта дизайнер положил распространенные во всем мире стереотипы восприятия какой-либо страны".

    Созданы карты национальных стереотипов: РФ названа "Параноидальной нефтяной империей"

    http://www.newsru.com/world/21sep2010/map.html

    Картите:

    http://alphadesigner.com/project-mapping-stereotypes.html

    Статия в "Телеграф" /Великобритания/

    http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europe/8013399/Smelly-people-commies-and-dirty-porn-Europe-mapped-by-national-stereotypes.html

    • Upvote 7
  11. Хм, българката що за "шлем" има на главата си??

    Тук и на рисунка 6 (от Оскар) на първото мнение?

    Отгворът идва от очевидеца - пътешественик от епохата Мартин Грюневег /ок. 1582 г./:

    "Гиздава е носията на тукашните българи и българки, описана подробно от споменатия Грюневег по следния начин: „Мъжете по облеклото си са почти еднакви с унгарците. Всички дрехи им са тесни. Жените пък по носията си са почти еднакви с полските селянки. Носят надиплена фуста, главата си забраждат с бели кърпи като част от косите остават да висят отзад с обшити краища до пояса. Ръкавите на ризите по цялата си дължина са изпъстрени с пъстри шевици. Отпред на гърдите под шията носят престилка, обвесена със сребърни и златни пфениги. Пръстите им са отрупани с пръстени. Момите имат същото облекло. Те носят плитка, спусната отзад под пояса; на главата в косата си забождат две или три цветчета от боядисани пера, злато или коприна. На ушите си окачват обеци, на големина един талер и дебели като сламка. Онези, които са сгодени, носят на главата си шапка, напомняща татарско седло с много украшения и сребърни пфениги под копчетата.

    http://www.promacedonia.org/eg_sa/eg_sa_13.html

    Българите през XVI век. По документи от наши и чужди архиви

    Елена Грозданова, Стефан Андреев

    ХОДЕНЕ ПО МЪКИТЕ

    13. През Добрич и Силистра за Исакча и Тулча

    Оказва се, че тази красива българка от гравюрата е сгодена... Затова е с шапка на главата, като знак за този й статус.

    • Upvote 1
  12. официално установени данни и времевия обхват Valachico lingua:

    1390 г.

    - Мирчо І Воевода издава грамота към полския крал Владислав ІІ Ягелон, като същата е преведена на латински език за нуждите на полската кралска канцелария, като в приписката се указва, че оригиналът издаден от Мирчо І е на "lingua Valachica scriptum".

    източник: латински

    1484 г.

    - между султан Баязид и полски търговци е бил разменен документ на "idiomate valachico scriptus" /вероятно документа изхожда от Баязид и е грамота-привилегия за търговия, каквато са давали преди това за тези земи българските царе/.

    източник : латински.

    16.09.1485 г.

    - Васална грамота от Стефан Велики. На полях вассальной грамоты, представленной Штефаном Великим польскому королю Казимиру (16.09.1485), имеется "интересное дополнение":

    "«Haec Inscriptio ex Valachico in Latinam versa est sed Rex Ruthenica Lingua scriptam accepta»"

    "Преведено от блахико /= български или църковнославянски/ на латински, но кралят прие екземпляр написан с формата на рутеника език /руски език/".

    източник: латински.

    1540 – 1568 г.

    Nicolaus Oláhus /фамилията е тюркска форма на “Блахус”/ - католически епископ в Унгария, контрареформатор и инквизитор /длъжност на Светата Римска Божия Църква в периода, сиреч “църковен следовател”, разследващ деяния прогласени от Св. Римска Божия Църква за престъпление/ пише, че по времето когато пише /средата на ХVІ в./ езика на “блахите” limba valachica не е limba romana /=latinum/ - "...Limba lor şi a celorlalţi valahi a fost cândva romană /бел. = latinum/..." /в превод от латински на съвременен румънски език/ и допълва, че те следват православието /по гръцки канон/. От цялостното систематизиране тук се вижда, че блахите /valachi/ имат богослужебни книги на своя собствен език /limba valachica/, като формите на езиците на “рутените” /руския език/ и “сервианите” /сръбския език/ са негови диалекти.

    източник: латински.

    25.06.1595 г.

    -Полския нотариус в Краков Симеон Свиеровски на 12 юни 1595 г. е заверил документ на Петър Шопа, на родния език на последния „ex lingua valachica

    източник: латински.

    1630–1642 г.

    - епископ Максим Предоевич /1630-1642/ - Крижевски епископ, Гръко-Католическа църква /Униатска църква/, Хърватия, пише:

    "lingua Serviana quae apud nos Valachica dicitur"

    “Езикът Сервиана /= сръбския език/, който у нас е прието, че е форма на Блахико /=българския или църковнославянски/”

    източник: латински.

    1651 г.

    - Псалтир написан на “valachico lingua” в гр. Белград, Алба Юлия - стр. 4 параграф 8 от Lesicon románescu-látinescu-ungurescu-nemțescu от Petru Maior

    източник: латински

    14.09.1651 г.

    - Загребския католически епископ Петър Петретич описва преселване на население от латинската географска единица “Расция” /или “Сервия”/ случило се около 1600 г., като посочва че пристигнали много “блахи – valachorum”, а по-точно “расциани”, а по-точно “сервиани”. Забелязваме градацията от общото /блахии/ към все по – частното /расциани и накрая сервиани/.

    "..ex Turcia sat frequenti numero gens Valachorum sive Rascianorum vel potius Servianorum in confinia Croatiae et Sclavoniae contra Turcas situata advenisset."

    източник: латински.

    1662 г.

    - Същия загребски католически епископ Петър Петретич отново пише за “Блахи” - Valachi /общо название/ или “Расциани” /частно, географско название/ или по-точно “Сервиани” /най-частно уточнение - от тази част на “Расция”, която е кралство Сервиа; бел.: част от "Свещената римска империя", Imperium Romanum Sacrum или Holy Roman Empire/

    "Valachi siue Rasciani uel ut verius dicam Serviani nam ex regno Serviae prodierunt"

    източник: латински.

    1698 г.

    - Църковно евангелие Juris Canoniei Tergoveshti in Valachia Transalpina, написано на “valachico lingua” - стр. 4 параграф 8 Lesicon románescu-látinescu-ungurescu-nemțescu от Petru Maior

    източник: латински

    1720-1730 г.

    Матиас Бел пише на латински, че "влахския език е много популярен /вулгатиус/ в Темешвар" The hungarian historian and geograph Mathias Bel, which visited Banat between 1720-1730, will note: "hic est ut nihil sermone valachico Temesvarini sit vulgatius".

    източник: латински

    1770-те г.

    - съставяне на речник от valachico на latinum, автор Самуел Клайн.

    Dictionarium Valachico –Latinum Klein, Samuel Father 1745 - 1806.

    източник: латински

    1791 г.

    - в "Supplex Libellus Valachorum" са цитирани данни на лингвиста Самуел Клайн за езика "valachico" /Vlachi seu Valachi/, като според него езикът по своята същност е от групата езици "slavicis".

    изтоник: латински

    1825 г.

    - съставяне на речник от valachico на латински и немски език на основата на този на Самуел Клайни - Scoala Ardeleana "Будски лексикон".

    източник: латински.

    ------------------------------------------------------------

    Информация, която може да се извлече от латинските източници за “valachica lingua”, към днешна дата:

    1/ На този език са писали грамоти Мирчо І /1390г./, Баязид ІІ /1484г./ и Стефан Велики /16.09.1485г./

    2/ Диалект на този език е сръбския език /lingua serviana/

    3/ Диалект на този език е руския език /lingua ruthenica/

    4/ Този език е официално признат за църковно служене по православен канон и са издавани църковни книги /псалтири, евангелия/

    5/ Този език не е латински към средата на ХVІ в.

    6/ Този език е от най-разпространените в Банат към нач. ХVІІІв.

    7/ Съставяни са речници за преводи от този език /преобладаващо "slavicis", все още, според съставителя Самуел Клайн/ на латински език към края на ХVІІІ-нач. ХІХ в.

    ----------------------------

    допълнение:

    Samuil Micu Klein

    Supplex Libellus Valachorum

    /1791 г./

    (D. Prodan, Supplex Libellus Valachorum, ediţie nouă, refăcută, Editura Ştiinţifică, Bucureşti, 1967, pp. 475-492)

    "Remansit deinceps dominii quod, inter reliquos sibi in eo succedentes alienos populos, Slavicae quoque gentes quaedam super Romanos Daciae incolas exercuere, vestigium illud hodiedum perdurans, quod nomenclatura Vlachi seu Valachi, quae Slavicis populis, testante Lucio Dalmata et Cromero Polono, quemvis Romanum, Italum aut Latinum denotabat, ipsis duntaxat Daciam incolentibus Romanis posterioribus temporibus adhaeserit".

    Към 1791 г. в същността си езика "valachico" /Vlachi seu Valachi/ е "словенски" /Slavicis/, според съставителя на речника "Dictionarium Valachico–Latinum" Klein, Samuel Father 1745 - 1806, цитиран в "Supplex Libellus Valachorum".

    “Galeottus Martius e бил италиански хуманист. Неговото италианско име е Галеотто Марцио. Той дълго е живял в двора на Матяш /бел.-Корвин/. В своята книга Галеотто Марцио пише за крал Матяш следното: “Знае много езици. Разбира и говори на латински, най-добре знае български език, на който турците пишат своите писма...”(Peritus enim plurium linguarum, intelligit Latine, ut dictum est; optime scit Bulgaricam linguam; in qua Turchi sua scribunt diplomata bene tenet, parum nanque a Sclavina distat”).6”

    6 Galeottus Martius Narniensis, De egregie sapienter, iocose dictis ac factis regis Mathiae. MCMXXXIV – Lipsiae – B. G. Teubner.

    Тъй като до нач. на ХІХ век в науката още е известно /справка "Норд американ ревю"/, че "волах/ико" е друга форма на името "болаг/ар/ико", значи по другому казано езикът, на който султаните са писали грамоти, освен "болгарум" може да се нарече в латинските извори и "волахико". Да проверим:

    1484 г.

    - между султан Баязид и полски търговци е бил разменен документ на "idiomate valachico scriptus" /вероятно документа изхожда от Баязид и е грамота-привилегия за търговия, каквато са давали преди това за тези земи българските царе/.

    източник : латински.

    Изяснено.

    Галеотто Марцио не споменава влашки, т.е. румънски език сред тези, които крал Матяш е знаел. Той е бил полиглот, но от всичките езици е използвал като книжовен език предимно латински и български.”

    Няма как да е знаел румънски, в смисъл "волахико", тъй като под последното име се крие българския език /"болгарум скрипта" или т.нар. в новонаучните политико-исторически среди среди "църковнославянски"/. В този смисъл е знаел "волахико", т.е. "болгарико"

    по източник:

    Балканистичен Форум, issue: 1-3 / 2007

    от D Yakoch – 2007

    Ролята на семейство Хуняди в контактите между Централна и Югоизточна Европа

    http://vilagszabadsag.hu/1/hu/hunyadi.html

    • Upvote 1
  13. "Година след като „Народно дело“ предупреди, че златният некропол може да бъде реституиран, това вече е факт. Мястото, на което е открито най-старото злато в света, вече е частна собственост. За терена от 4350 кв.м има издаден нотариален акт, съобщи председателят на сдружение „Култура и туризъм на Българския североизток” Димитър Дичев. Той изрази дълбоко съжаление, че там няма да бъде поставен никакъв знак, че тук е направено едно от най-великите археологически открития в България. Дичев отказа да посочи кой е собственикът на уникалния археологически обект, но „Народно дело“ откри, че това е Иван Малинов, шеф на „Водно строителство“ АД. Той заяви, че няма намерение да строи на това място. Навремето теренът е бил собственост на държавното предприятие „Водно строителство“, което после бива приватизирано от РМД. Тази година изтече срокът, в който обектът бе археологически резерват. Така частното дружество спокойно може да влезе във владение като пълноправен собственик".

    17.09.2010

    Веселин Златков, Мартин Марков

    Read more: http://www.narodnodelo.bg/news.php?news=46654#ixzz0zoWhPmFd

    Under Creative Commons License: Attribution

  14. Бан Янука, т.е. Йоан Асен както се казва в турските извори е бил нещо като бейлербей, а това е доста повече от някакъв воевода като Радич или Михаил Шишман. Няма сведения тогавашния западен император да е изпращал някой. Едва Сигизмунд, като по-прозорлив е схванал проблема и е започнал да оказва помощ, но за България се е появила твърде късно - едва след посичането на Шишман и окупирането на крепостите. Подкрепата е още по-вяла при второто покоряване на бълг. крепости, когато няма дари и такъв неуспешен поход.

    Много ясно, че е повече от обикновен воевода. Самото "Йоан" Асен /"самодържец от бога" Асен/ го приравнява със статута, който са имали други /не само "воеводи", а/ "Велики воеводи" в рамките на царство България, а именно тези на Богданско /лат.Молдова/ и Бесарабъ /лат.Блахия/. "Йоан"-и са принцовете на държавата /България/, принадлежащите към управляващия й род.

    При Сигизмунд вече следва намеса с лично участие в походите на най-висшия - краля на Унгария, после император на СРИ. Дотогава, за отбрана на територия /в случая София - по темата/, воюват васалите му /в случая Йоан Страцимир-по темата/, на които е вън от съмнение /такава е практиката/, че унгарския сюзерен изпраща някой и друг собствен отряд в помощ, нерядко съставен от други свои васали /напр: сърбите, тъй като се пита за тях в темата/.

    Каква е разликата на "Йоан Асен" с "Радич" и "Михаил Шишман" ли? Очевидно, че последните двама не са "Йоан" /самодържци от бога/, тъй като не са принадлежали към управляващия в държавата България род "Османи", а към стария такъв "Асеневци" /по линията на Шишмани/. Ето защо, макар и навярно принадлежащи към рода на "Йоан Асен, бан Йоанко", те вече към ср. на ХV век не принадлежат към управляващия България род, тъй като той е изтикан от нов такъв, този на завоевателя "Османи".

  15. Само в турски.

    Ами повече от ясно тогава:

    Ако османците воюват с "бан Йоанко", значи той е васал на Свещената римска империя/респ. в частност на унгарците. А знаем, че по това време "цар" Йоан Страцимир е техен васал. В този смисъл "Бан Йоанко", като областен управител на васала "цар" Йоан Страцимир, а оттам и на императора на Свещената римска империя ще ползва и "западни" сили за отбрана на този важен град. Вкл. и запратени от господаря им - императора на Свещената римска империя - сръбски отряди - тяхно васално задължение.

    Очевидно "бан Йоанко" от 1385 г. е бил в ролята на "бан Михаил Шишманов" от 1492 г. - унгарски васал /СРИ/, а не е бил в ролята на Воеводата Радич от ок. 1454 г., макар и не много верен, но все пак османски васал - видно и от запазената му титла в българско административно звучене.

  16. А титлата на Янко все пак си е сръбска.

    И това доживяхме. Унгарската титла "Бан", с еквивалент на полски "Пан", която е известна още в древните български държавни формации, вкл. и като "Жупан", ми ти била сръбска титла. Ами сръбска ще е към ХІV век, като са васали на унгарците и свещената римска империя, ще ползват тяхната терминология отдавана на васалите им. След ХV век "Бей" също е сръбска тогава, тъй като "властели" над сърбите са я носили :biggrin:

    В кой източник е известен Янко с титлата "бан"? В "латински" /унгарски/ е нали? А в българския еквивалент случайно да е титулуван по товма време, като Воевода?? Защото много добре вече знаем, че Воеводата на София Радич /османски васал, 1454г./ и бана на София Михаил Шишман /унгарски васал, 1493 г./ всъщност носят една и съща титла "Воевода", но османците съхраняват българската терминология в администрацията, за разлика от унгарците, които изписват в своите източници техния си еквивалент "Бан", равнозначно на "Вице Рой" /Вице крал или наместник на краля за дадена голяма административна единица/.

  17. Четох темата "Вълчан войвода".Не знам дали тук е мястото да попитам за името Търна - среща ли се още,къде е било разпространено,какъв произход има ?

    Възможно е да е съкратена форма на името Тудора или ТУдоРаНА /Турна или "Търна"/, както "Каля" е съкратено форма на Калина, "Стоя" на името Стояна и т.н.

    Името е рядко срещано, но все пак такова засякох и в Беломорска Тракия сред българките-бежанки след І Световна война.

    Обезбългаряването на Западна Тракия 1919–1924

    Анастасъ Разбойниковъ

    http://www.promacedonia.org/kalojan/ar/ar_4.htm

    "Списъкъ на измрѣлитѣ въ Фарсалска и Лариска околии интернирани българи отъ с. Домузъ-дере, околия Дедеагачка".

    "Търна Стоянова"

    В този смисъл тази форма на име със сигурност имаме в ареала на Беломорска Тракия и Одринска Тракия /където са Търнени, сроден на Бимбеловци род/, т.е. в югоизточните предели на българското етническо землище.

  18. Точно разграфяване за играта. Тя има и друго име - коран. Играл съм я на село, като бях дете, с бобчета /единия играч/ и царевични/ мамулени зрънца /другия играч/. Да не би името - ако не е зает "турцизъм" - да идва от "корен/и", ако се е играло с такива зрънца още навремето? Та играта, с такова разграфяване и име, е известна до ново време по селата, а даже и към момента съм сигурен, че се се съхранява традицията с тази игра.

  19. За Страцимир е по-спорно. Има сведение за един Сарадж, който пристигнал като турски васал и превел турците до владенията на Константин Деян.

    Корнкретно този Сарадж е Георги Страцимир - станал османски васал през 1386 г. /вж. темата за "Воеводата Радич", изт: Шарл Дю Канж/

  20. Етнонимът сърбин=славяниан /Serb used to a general synonym for Slav/ - вярно е и това в превод от латниски означава : "роб", като навсякъде в източниците с латински характер от доренесансовата епоха се използва това значение.

    • Upvote 1
  21. Няма такъв извор, вкл. и за векове след ХІV век. Още са си българи и кумани /"блахии"/ по това време в Седмиградско. Не са започнали да говорят "латински колкото са могли да научат в школите на Седмоградско", предимно униатски, лютерански и францискански, както правилно са отбелязвали научните трудове чак докъм нач. на ХІХ в.

    Геста хунгарорум е ценен исторически източник вкл. за горното. Ценен исторически източник.

    Не заблуждавай останалите, че частното ти мнение относно българите и власите е общоприета теза. Бел. мод. Глишев

  22. Някои от ромите в Беларус и Полша (близо до границата с Беларус) се самонаричат ХАЛАДИТКА РОМА. Какво означава ХАЛАДИТ-? Други примери: СЕРВИКА РОМА (Словакия и Украйна)="сръбски" роми, УНГРИКА РОМА (унгарски роми в Унгария), САСИТКА Р. (немски=саксонски роми в Полша), бергитка и фелдитка рома също в Полша (от немски Берг=планина и Фелд=поле ли?), ЛОТФИКА Р. (Латвия или Летония, в Прибалтика), ФИНТИКА Р. (Финландия)

    Да не е от /Х/Елада - сиреч ЕЛАДТСКИ ЦИГАНИ ИЛИ ГРЪЦКИ ЦИГАНИ /преселени оттам/??

  23. “Bulgaros est natione et de lingua moa” /9 февруари 1436г./

    - слова за конст. патриарх българина Йосиф ІІ изказани от неговия съвременник и личен познат Йоан Стойкович от Дубровник /писмото на Йоан е до кардинал Чезарини от 9 февруари 1436 г.- по Cecconi, E. Studi storici sul concilio di Firenze, t. I. Firenze, 1869, Nr. 78, p. 207/

    http://nobilitybg.blog.com/tag/%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B8/

    Щрихи към портрета на Вселенския патриарх Йосиф ІІ

    Пламен Павлов

    Как точно се превежда този текст? Мисля, че е абсолютно във връзка с темата по отношение на името на езика.

    Източник - латински; Период - както и посочения по темата - нач. на ХV век;

    допълнително по темата:

    http://nauka.bg/forum/index.php?showtopic=2642

    Цариградския патриарх Йосиф (1416-1439) - син на Шишман Съдбата на още един потомък на Шишмановци

  24. Жан-Батист Ванмур (1714)

    http://digitalgallery.nypl.org/nypldigital/dgkeysearchresult.cfm?num=80&word=Vanmour%2C%20Jean-Baptiste&s=3&notword=&d=&c=&f=4&k=0&lWord=&lField=&sScope=&sLevel=&sLabel=&imgs=20&pNum=

    Облекло на народите от "империята на тюрките" /"Османска империя"/. Има две рисунки на болгари, три на болахи и др.

  25. Спокойно, поста не е изтрит! Пуснат е, предвид думите, които се обясняват и правилата на форума беше нужно да се обсъди! Продължете с дискусията :)

    Правилно. Тогава давам отново нещо свързано по темата. Бях направил отделна тема с цитираната статия преди около година, но КГ125 необяснимо защо я изтри цялата. Да се разглежда взаимосвързано с горните постове и информацията в тях.

    Поне две български псувни са свещени изрази

    Автор: Horus

    Петък, 24 Октомври 2008г. 21:12ч.

    Отдавна трябваше да изнеса този доклад на някоя от научните конференции, където съм участвал, но тъй като смисълът на нещата, които ще ви представя може да се тълкува двуяко, то колегите ми от института в който работя, бяха винаги против.

    Избрах, като по-достъпна, да използвам популярната, разказвателна форма, за да ви предложа нещо, на което много специалисти с титли отвръщат веднага с отрицание, единствено, защото не желаят да се замислят върху проблематиката. Естеството на нещата изисква да не се подписвам с истинското си име, но независимо от това съм уверен, че повечето ми колеги от научния институт, ще се досетят кой е поднесъл информацията. От всички вас зависи какво ще е последвалото отношение към моята личност в колектива, където работя. Идеята ми е да изпратите добронамерено мнението си върху темата, като погледнете на нещата сериозно, а не като на някаква игра или шега. Точно от вашите становища, колегите ми, а и аз, ще можем да направим преценка дали съм сбъркал като съм оповестил проучването си или този труд си е заслужавал.

    Но да спрем дотук с увода и да започнем по същината на въпроса.

    Тезата, която по-долу ще обоснова е, че изразите БАХТИ МАЙКАТА и ЕБИ МУ МАЙКАТА са свещени благословии от дълбока древност в българския език, а не груби псувни.

    Всичко започна, когато карах първото си висше образование през 1983 година. По време на лятото, преподавателят ми по диалектология ми предложи да осъществя лятна практика при него на тема „НЕПРОУЧЕНИ СЛОВОСЪЧЕТАНИЯ В БЪЛГАРСКИТЕ ДИАЛЕКТИ, ВОДЕЩИ КОРЕНИТЕ СИ ОТ ДРЕВНОСТТА”. Съгласих се и първо посетих няколко северно-родопски села около Асеновград. Сядах на чаша лимонада в някоя от местните кръчми и се заслушвах какво си говорят по-възрастните мъже, които умуваха над някой проблем с чашка алкохол в ръка. Така на няколко пъти забелязах, как след разгорещен спор, единият от събеседниците отвръщаше на дискутиращия с него приятел, използвайки един от двата израза, които разглеждаме. Моите дядовци ме бяха възпитавали, че такава обида трябва да се наказва жестоко – най-малкото с „голям лобут”. Там обаче не се случваше нищо подобно. Като противовес на това, в което бях възпитаван, когато някой от възрастните мъже използваше един от тези изрази, другият го прегръщаше усмихнат с думите: „БЛАГОДАРЯ ТИ, ЧЕ ПАК МЕ БЛАГОСЛОВИ!”

    Мислех си, че при тези хора, вместо с бой, на подобни обиди се отвръща със сарказъм. Освен това не бяха пияни и разбираха смисъла на думите. Записвах надлежно всичко, но след една от поредните подобни случки не издържах и се доближих до тях. Загледаха ме учудено, сякаш питаха, какво искам и естествено веднага им отговорих с въпросът, който най-много ме вълнуваше: „Абе, хора, какво става при вас? Слушам от известно време как единият на няколко пъти псува другият с „БАХТИ МАЙКАТА”, след това пък някой от останалите му отвръща „ЕБИ МУ МАЙКАТА” и никой от вас не стана да се сбие с човека изрекъл тези псувни, а го прегръща му благодари, че го е благословил!”

    Те ме зяпат известно време учудени, след което се разхилват до засиняване и някой от тях успява да ми каже: „КАКВИ ПСУВНИ БЕ, МОМЧЕ? ТОВА СА СИ МНОГО ДОБРИ БЛАГОСЛОВИИ И ЗА ЧОВЕКА И ЗА СЕМЕЙСТВОТО МУ!”

    Честно казано, всичко ми се стори доста мътно и непонятно, но продължих с лятната си практика, като се преместих в няколко средногорски села около Казанлъшко. Няма да ви разказвам подробно, но… там попаднах на същите ситуации като в някакво DÉJÀ VU. Не включих нищо от разказаното тук в разработката си, но го запазих.

    Така се стигна до 2000 година, когато вече съм почитан научен работник, чието мнение се цени и често посещавам научни конференции, свързани със специалностите от няколкото висши образования, които завърших. Запознах се с изследователските трудове на пловдивския историограф Константин Каменов и в тях едни сведения веднага подсетиха позадрямалата ми памет за разглежданите изрази. Срещнах се лично с този млад учен и проверих в разговор с него, че това, което е поместил в книгите си и ме касаеше лично, действително е вярно. Става въпрос за част от древни източници, които засягат историята на предците ни в Средна Азия. Няма да ги цитирам по отделно, а ще ги преразкажа според същността им. Едните от тях разглеждат столицата ни, когато държавата на дедите ни се нарича Балхара (с още две равнозначни като значение названия – Бахди и Бактр). Преводът на всеки един от тези топоними е СТРАНА НА ДУХОВНОИЗДИГНАТИТЕ БЛАГОРОДНИЦИ. Столицата носи названието Балх (с равнозначни смислово още няколко наименования от рода на Бахти, Бехти, Бахди, Бактр и др.). В много от изворите се твърди за столицата ни „БАЛХ Е МАЙКАТА НА ВСИЧКИ ГРАДОВЕ”, „БАЛХ Е МАЙКАТА НА ХИЛЯДИТЕ ПЕЩЕРИ”. Това е бил градът от който са излизали всички династии, управлявали владенията и държавите в цяла Средна Азия, като и други райони, а между по-знатните държави влизат Партия, Персия, Армения, Индия и т.н. Сред династиите са такива фамилии като Пахлави, Аршакиди, Сасаниди и др. Самият град, е възприеман в тогавашния азиатски и източно европейски свят (между XVIII пр. Хр. и III в.) за свещен. Спирайки се на разгледаните изрази, както и на още много други сентенции, съдържащи името на столицата ни и определящи я за майка, си позволих да подменя термина Балх с равнозначния му, но диалектен термин Бахти. Така от разглежданите изрази се получава словосъчетанието БАХТИ МАЙКАТА. Според различните изрази спомагателният глагол (съм) може да се постави, както между двете думи, така и в края. Това обаче не е от съществено значение, защото за времето, за което пиша, този глагол много често не се е изписвал защото се е подразбирал априори. Достигайки до тези съждения, с колегите ми използвахме последните достижения от областта на физиката, свързани с паметта на водата. Позовахме се на методиката на японския учен Масуро Емото и над капки дестилирана вода започнахме да повтаряме изразите БАХТИ МАЙКАТА и БАХТИ МАЙКАТА Е. Гледани под микроскоп тези капки придобиха формите на изящни кристали, различни по вид. Други наши оипти, от областта на физиката, но този път с апаратура, доказаха, че при втория израз, когато в края се изговаря спомагателния глагол (или какъвто и да е глагол), фразата отключва енергийно защитно поле около човека към който е насочена и го защитава от уроки и проклинащи изрази. Така ми трябваха почти 20 години, за да разбера защо едно словосъчетание не е псувня, а благославящ израз. Излезе, че по-неуките хора имат по-добро познание, но за нещастие, както и учените са изгубили пътя до него или пътят на знанието е изчезнал. До последното отново достигнах след разговор с историка К. Каменов.

    Що се отнася до другата „псувня” – ЕБИ МУ МАЙКАТА, нещата за разкодиране се оказаха още по-лесни от първата, когато завършихме работата по нея. Буквалният превод от онзи далечен език, който са говорили предците ни и които са били едни от първите апостолически християни, както отново ми изясниха учени историографи, е ЕВА МУ Е МАЙКАТА. С тази констатация се привършва всякакъв спор и същевременно отново се отваря енергийното защитно поле около човека към който е отправена. Най-вече формулата се използва за обръщение и приключване на спора поради безсмисленост, към по-малко грамотни хора. С това обаче им се показва, че разходът на енергия – слово е излишен, биват благословени и без думи им се казва „ЩЕ РАЗБЕРЕШ ВСИЧКО, КАТО ТИ ДОЙДЕ ВРЕМЕТО”.

    Накратко това са перипетиите ми около тези два израза, но преди да завърша ще ви напомня началото – включете се със собствено мнение, но постарайте се да е прецизно и аргументирано, защото и от него ще зависи становището на колегите ми, както и моето, дали да се продължи с разработването на разгледаната тема.

    http://www.xnetbg.com/new/content/view/575/40/

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...