Отиди на
Форум "Наука"

Евангелието на Юда


Recommended Posts

  • Модератор антропология

Не съм сигурен, дали е за тема християнство, защото е гностическо. Истината за евангелието е много различна от това, което се появи в пресата. Толкова различна, че се наложи НЙ Таймс да се извинява на читателите си за подвеждане. Евангелието представя разговор между Юда и Христос. В течение на разговора се разкрива, че Юда не е обикновен човек, а демон, който подготвя жертвоприношението на Христос. Юда е под контрола на друг, висш демон, от някаква тринадесета сфера, който носи непроизносимото име на божеството на евреите. От разговора става ясно, че Юда иска да принесе на висшия демон най-високата възможна жертва - т.е. Божество. Т.е. Исус Христос; като жертвоприношението ще даде на висшия извънземен демон власт над човечеството. Евенгелието има слаба аналогия с норвежките митове за Локи и с "последното Изкушение" на Казандзакис.

Доколкото си спомням, в един пасаж Юда предлагаше на Христос да се поклони на демона и да предаде властта на Земата в/у него, тъй като бездруго е загубил. Юда не беше описан като верен ученик, а като не-човек, представител на земята на максимално зла сила. Няма много общо с християнството или юдаизма.

Това е истината за текста на евангелието (чийто превод съм чел) Останалото са предимно лъжи и извъртания в стил НЙ Таймс.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Това е един от апокрифите.

Текста в превод на руски.

Пак на руски в PDF

На коптски език в PDF.

National Geographic.

И нашенската уикипедия

Може да се разглежда и като някакъв микс от юдийска реакция срещу християнството омешана с дуализъм - борбата между доброто и злото. В апокрифите борбата между доброто и злото е чест мотив, но с различни герои. Такива елементи са появяват и в българското богомилство, които вероятно се дължат на по-старите култове. Тракийския култ е преживял и период на дуализъм, макар противостоенето да не е било добро и зло, а са просто две начала - Сабазий и Бендида, т.е. Слънце и Луна, ден и нощ, жена и мъж ... Отглас от старата вяра се открива и в песните за Крали Марко и Вида Самовила - те са побратими и врагове.

Link to comment
Share on other sites

  • Модератор антропология

Да, наистина, кой пък фалшифицира това? Няма пропуск, ей...

Фалшифицирано е от две групи. Преводачите и някои журналисти. преводачите са колектив от 20-тина души лингвисти от Ю-ЕН-СИ Чапъл Хил. Мотивите - които изтъкнаха - за подобряване на взаимоотношенията в човечеството и борба с негативните стереотипи, които са довели до негативни явления от близкото и далечното минало и т.н.

А не можа да мине, защото не са единствените, които учат коптски и хибро и се намериха хора - учени - които се обадиха и бяха много скандализирани. Фалшификаторите не отрекоха измамата си, просто се оправдаха с благородни намерения и работата се потули набързо. Резултатът от мача беше раве, дето се вика.

А метафизичния отговор на въпроса, кой стои зад фалшицирания превод е - ами - юда.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Хм. За пръв път чувам някой да фалшифицира исторически документ от благородни намерения. Не политически, а стар исторически.

Не минава такова оправдание. Интересно, а никой не ги замеря с яйца, никой не ги нарича фашисти и др. такива....

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Хм. За пръв път чувам някой да фалшифицира исторически документ от благородни намерения. Не политически, а стар исторически.

Не минава такова оправдание. Интересно, а никой не ги замеря с яйца, никой не ги нарича фашисти и др. такива....

политкоректност, друже. Някой ден ще фалшифицират цялата история.

Link to comment
Share on other sites

  • 4 седмици по-късно...
  • Потребител

Тези връзки са към превод на евангелието на Юда, при който превод е използван текст на коптски или английски, подготвен и предоставен от Rodolphe Kasser и Gregor Wurst - хората, работили с National Geographic. Тоест, едва ли резултата е добър, тъй като именно в материала на National Geographic са открити неточности.

По-точно тълкуване и превод на евангелието на Юда има в книгата на April D. DeConick, Professor of Biblical Studies in the Department of Religious Studies at Rice University (Houston, Texas)

The Thirteenth Apostle: What the Gospel of Judas Really Says:

Публикация в Ню Йорк таймс, посочваща грешките във версията на National Geographic

What the Gospel of Judas really says:

Точен превод може би е направения от проф.

Редактирано от Sync
Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...