Отиди на
Форум "Наука"

Recommended Posts

Преди 2 часа, dora said:

* Пример за горното: телевизиите. Преди всяко студио имаше екип , който да следи осветлението, фокуса, камерите. С главен оператор, видеоредактор и режисьор на пулт, които да се грижат за цялостната концепеница и естетиката.

Сега това се изпълнява от един-единствен човек, обучен да работи със съответния софтуеър. Ефектът - отлични като резолюция, кристалночисти (поради по-добрата технология), но дървени, ледени кадри. Усредняване на качеството. Телевизионните станции са неразличими, защото всички, които могат да си го закупят, използват еднакъв или сходен софтуер. Опитното операторско око улавя това, но невинният потребителят бива научен критерият му да бъде нисък, защото само това вижда и не знае, че е възможно и с камерите да работят хора....

(Това без дори да задавам въпроса какво правим с уволнените оператори, редактори, режисьори? Уменията, които имат, ще бъдат загубени като знание, защото не само няма да бъдат използвани, ами няма да има на кого да ги предадат. Достатъчно ще бъде този зад пулта да може да натиска копчета - нещо, за което може да бъде трениран всеки. При това положение, полезен ли е изкуственият интелект, ако знанието ще изчезне?)

Малко отклонение. Навремето когато се готвихме за първото формула 1 състезание в Унгария, беше голям въпрос как ще се реализира телевизионното предаване на цял свят. Технически унгарската телевезия мажеше да се подготви с достатъчно персионал и взети под наем камери /Еклестоне настояваше да донесе своя фирма/ но унгарците отказаха. Режисйорат на предаването стана един от най опитните режисюри. Емил Махрер. Получава похвала от цял свят за това стегнато професионално предаване....

От тогава стигнахме вече до там, че самият Хамилтон каза, че е нужно нещо да се прави защото хората в голямо количесто заспиват пред телевизора след стартът. Включително и аз. Макар, че има обикновенно двама био аудикса които освен тово което четът на вътрешният им монитор нищо естественно не могат да кажат и с това преспиват човекът за аламинут....

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Само да припомня: ЕИ може от НЕДОСТАТЪЧНА ИНФОРМАЦИЯ да ПРЕДВИЖДА и да обобщава изводи, за по-нататъшни свои действия. Това е интелект, най-общо. Може да греши, но има и морал, съдържащ "прошка и смирение пред природните сили". Чувствата правят хората в човеци. При това - известно е, че информацията от миналото (евентуално събитийно обучение, за достигане Здрав Разум) не всякога е вярна... Нямаше да има съдилища, ако винаги беше вярна преценката на събитията.

(стар виц: В съда - Подсъдими, има двама свидетели, които са ви видели снощи в 24 часа,  да влизате с взлом в къщата"  "Господин съдия, имам 100 души свидетели, които не са ме видели да влизам с взлом в къщата!")

Ползвайки Огромно количество информация, се предполага, че ИИ ще може да се самообучи, кое е правилно и кое не - Ама... това и човеците не го знаят!.. Дори "квантовиците" кадват, че не е възможно Всичко да се знае. Има ненаблюдаеми процеси, както за човек, така и за ИИ

ИИ може лесно да стигне до ТВЪРД извод, че човек му пречи, да продължи действие след обобщен извод. Логиката често показва, че "Това, с което може човек да си навреди и Господ не може да му го направи!" "Внимавай какво си пожелаваш!" и т. н. - човек знае грешките си, но в стремеж да ги оправя... допуска нови и т. н., което съответства на природата му.

Роботи се ползват за рутинни дейности (или опасни за човек). Там интелект няма. Самият ЕИ се вкарва в икономическа зависимост с технологичната си алчност, а и в политическа - относно правото на всеки, да си изкарва хляба с труд... Поне "правенето на роботи" да си остане човешка дейност - за ЕИ, разбира се.😊 Знам ли!😎

...

Редактирано от Малоум 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 13 часа, dora said:

За машинния превод, не се основавам на безплатната машина на Google, пиша от гледна точка на качеството, което се предлага на пазара изобщо, както и че то много зависи от това доколко структурите на source и target езика са близки.

Вижте например този най-обикновен пример, взет от технически текст:

- За да отворите менюто, натиснете бутон "Menu".

- Натиснете бутон "Menu",  за да отворите менюто.

Ако сте човек и езикът, който говорите, не е консервативен относно синтаксиса - тоест позволява частите на изречението да се разместват в зависимост от това какво искате да изразите, ще знаете, че едното и другото изречения не се различават напразно. Ако сте машина, не сте способна да разберете кога се използва едното и кога - другото, защото това в езиците с контекстен синтаксис зависи от контекста и намерението на текста - върху какво в този езиков акт е възамерявано да се постави ударението. Машинният превод - дори синтактичният (има базиран на фраза и има базиран на синтактичен анализ - дървовидните структури на синтаксиса) не може да направи разлика между едното и другото изречение, дори когато те са толкова прости, какво остава за сложни съставни изречения с множество вложени части, раположението на които в езиците с пластична синтактична структура машината няма как да прецени. И няма да може да прецени, защото няма съзнание, езиков усет. И NMT няма как да се справи с това, зщото няма способност за отгатване на намерението на произвеждашия текста да произведе с него един ефект или друг у реципиента на текста.

Отново не искам да се съглася :)

Подобни ситуации се срещат често. И на мен скоро ми попадна подобна задача, не беше свързана с превод, но текстът беше така преплетен, че така и не стана възможно да определя за кой от двата му възможни смисъла се отнася. Затова не е странно, че и машината може да бъде изправена пред такъв проблем.

Дори настоящите десктоп преводачески системи (Promt например, него съм човъркал повече) имат възможност да дават няколко варианта на превода, когато намерят такива. И предоставят задачата на потребителя, да си избере какво му трябва (което влиза в малко противоречие, когато потребителят не знае съвсем английски и не схваща кой вариант е по-добър. Този подход е добър за по-професионални преводачи, на които ще им спести занаятчийската работа по по-тривиалният превод. Преди време Гугъл включваха от време на време такава възможност, тестваха нещо, но го изключваха после...  Това е всъщност системата начални/подчинен, за която говорих по-горе: началникът контролира резултата на подчинения и го поправя ако е нужно, а подчиненият (ИИ в случая) върши рутинната работа.

Но тук би трябвало да е основната роля на невронната мрежа - да избере най-адекватният на контекста превод (и да поизлъска останалият поток). Анализ на контекста е възможен, на това може да се обучи, тъй като и човек е минал по тоя път - обучил се е да разбира конструкции.  Под конструкция не става дума за фрази или идиоми, а за по-цялостни характеристики обхващащи много по-голяма част от текста. Това включва стил, тема, отношения между параграфите и различните части. На пръв поглед изглежда много трудно, но такива стилови анализатори вече има, по написаното могат да извлекат дори такива неща като емоционално състояние, което иска да предаде авторът например. По написан текст да се прави психологически профил (чел съм за опити, не знам сега какви резултати са достигнали).Текущата ми работа е свързана с подобна работа свързана с ИИ (не за превод, слава богу :) но в хода и съм срещал съобщения и предложения как там в Гугъл си правят състезания да създадат програма, която по дадена фотография да разпознае обектите и да направи преразказ с думи какво има на картинката, къде е там, в какъв ракурс, фон, физиономиите засмяни или тъжни, абе играят си хората там... :)  Във Фейсбук до преди време имаше програма, която автоматично разпознаваше участниците на една снимка според снимките в профилите им. Разпознаването на лица е по-атрактивна демонстрация от разпознаване на смислови връзки, но се работи активно и по двете. Иначе нямаше да възникне и проблемът с common sense. Бих казал че проблемът до голяма степен вече преминава в занаятчийската сфера, от научната.

Преди 8 часа, dora said:

Въпросът е с каква цел да бъде облекчаван човекът и доколко. (Облекчен ли е човекът, за когото е преценено, че е трудът му е твърде скъп и работното му място е закрито?*)

Калкулаторите примерно облекчават човека в това, че не трябва да смята наум или на хартия.

Вследствие на това, ако попитате днес един човек колко е осем по девет, ще се замисли. Какво остава да го попитате колко е 523 по 17 - нещо, което дядо ми изчисляваше за секунди наум.

Наличността на Гугъл и Уикипедия облекчи човека от нуждата да чете задълбочено и от множество източници, за да усеоява знание.

ИИ ще облекчи човека откъм това да мисли? Шегувам се с което, но и не :)

С това съм напълно съгласен, и си е за страх. Но пък от друга гледна точка, някак странно изглежда да заставяме хората да вършат труд който друг би свършил по-бързо и по-ефективно (и вероятно по-екологично) от тях, само и само да не им закърнеят интелектуалните способности. Наблягам на 'заставям' като действие контрастиращо с личният избор при предоставени възможности. Който не иска да деградира, може да си намери занимание чрез съзнателно действие и решение. Който му е по-лесно нищо да не прави, ще си деградира със съзнателно бездействие. Мисля че тук естественият подбор ще си каже сравнително бързо думата. Имаше хубав филм на близка тема, "Идиокрация" преди време  Вероятно ще се сблъскаме с проблемите, възникнали в 19-ти век с началото на техническата революция и движението на лудитите, само че на друг по-висок кръг вече от спиралата. Тогава светът е оцелял, и от сегашно време погледнато, това е дало възможност за прогрес.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 20.10.2018 г. at 20:34, caress… said:

И как си запознат като нито си преводач,

колежке, спрете да се изхвърляте и да разигравате театри на "скачания" и на "мене". Предавате си значимост с някакви  ваши си фантазии. Стига сте бъркали в контакта докато си сънувате колко много знаете и колко ви е важно това.

И по точния казус - контактувам с преводачи на въпросните езици, откъдето дискутираме проблемите. Вие познавате един от основните ми контакти, с когото имам чудесна няколко годишна  вече, комуникация, и досега. Именно пред същият "контакт" вие се провалихте отсякъде в имитацията на каквото и да е сред будизъм, само с голи приказки и научени лекции от курс по "веданта". И решихте че вече сте пичка и много ги знаете всички работи. Докато не се срещнете в тунела с влака насреща и не стане ясно че голи знаЕния са за учителки в средно училище, а не за сериозни дискутиращи практически казуси.

 С лекота мога да направя серия от лесни примери

- С китайския език към западни езици - като например Дао_дъ_Дзин - да опитаме ли който и превод да посочите на български и руски, и примерите за твърденията ми ще излезнат достатъчно ясно. Да не говорим - че дори и нагласянето на дума към дума, е проблемно защото понятиен пълнеж не е възможен зад една и съща дума... Тя в лекциите ви е една думата, значението й. А пък пълнежа се оказва друг, сред нужното внимателно позициониране вече в практически задълбочен план.

Специално за ДАОдъДзин - налице е едно руско заглавие, което си е направо научен труд - с опит в тълкуванията и превода - в три колони - китайски, руски и обяснителни бележки относно всеки абзац и понятие - които бяха с най-голям обем. И въпреки това - каква стъкмистика пада на преводите които се издават в популярното народно пространство и въпреки това - си остава изкключителен абстрактен шедьовър, достъпен само за изключителни нива в практическото овладяване. По същия начин стоят и някои бисери на познанието - като "диамантената" или "сърдечната" сутри. Колкото са изданията, толкова са преводите и всеки с претенции. И никой не може да стигне нивото на оригинала си и тълкуванията само се предават на живо и то от човек на човек само при практическите овладявания...

На български език само един човек е превел от английски всичко на ШЕКСПИР, и то в стих (Валери Петров). Почина човека - изключителен ерудит и в двата езика, в двете култури. Той на много места в негови записки бях прочел колко проблеми са налични при превеждането. И че много от тях са нерешими. Само хора, които разбират за какво става въпрос, за тях не е никакъв театър от тия, дето ги играете.

А в хора, който пеех, един от неговите председатели беше основен преводач в национална преводаческа фирма и за него това е професия и всекидневна практика. Владее чудесно 4 езика, за два от тях е с филологии, и превежда непрекъснато между тях, като с това си вади хляба... Израсъл е в Мароко и завършил в френска филология във Франция и преводите на, и от, френски, на различни други езици, са му нещо като тясна специалност... 

А за първи път проблемите в междуезиковите преводи научих от първия си преподавател по бойни изкуства... Той издаде в българия над 38 преводни заглавия - от китайски, като работеше със специална китайска фирма специализирала в преводи. Той самия прекарал няколко години в Китай...

=============

И да грухтите след думите ми, искат се не прасешки ежедневия, а смислени дела от които да положите началото на изследвания. Сакатите колкото и да пледират че света им е основния, си остават сакати, на патерички. С патерички никой не се е научил да бяга, колкото със собствените си крака, но вие така или иначе нямате избор. Единственото което остава е играта.

Още се смея на изхвърлянията относно "аз пиша тук единствено да бъда полезна на някои дето четат и нямам никаква лична полза" (цитирам по смисъл)... И на горното глуповато изхвърляне с "аз не робувам на предразсъдъци и стереотипи" (точен цитат), след като самото изречение е именно стереотипно клише, с което сте захранена и само възпроизвеждате. :)

Когато човек повтаря клишета, колкото и да внимава винаги пропуска някои подробности и детайли. Именно това правите непрекъснато - подробностите и детайла нямате как да ги възпроизвеждате, защото те не са записани никъде и е нужен практически опит през който те да изкристализират. А за същите - подробности и детайли - се изисква и нещо важно, което вие не притежавате. Това е - възможността ви да разбирате. С дар-слово и чудесна асоциативна и буквална памет, толкова можете. За другото - в някой друг живот... може би... :)

Редактирано от ramus

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 10 часа, dora said:

При това положение, полезен ли е изкуственият интелект, ако знанието ще изчезне

чие знание?

Вие редувате да поставяте социални евентуални проблеми, след като предложихте икономически такива, само защото всъщност нямате точни познания относно същността на ИИ. Продължавате да смесвате Интелекта с МИСЛЕНЕ. пример:

Преди 10 часа, dora said:

ИИ ще облекчи човека откъм това да мисли

ИИ не може да мисли. Поне не все още. Както и хората с висока интелигентност не означава че могат да мислят творчески. Че могат да мислят креативно или евристично. И вие чудесно знаете това. Поне го знаете.

ИИ ще бъде патерица за някои, ще е в подкрепа на други, ще е оръжие за трети, ще е смъртоносен за четвърти, ще е раят за пети...

Проблемите в социални или икономически аспекти са твърде условни. Те са само част от социалната сегашна приказка на хората които са на години и нямат качества за изменчивост и адаптивност. Те се поднасят като "предложения" за едно бъдеще, пълно с възможни проблеми. Но бъдещето е и пълно с възможни решения - точно толкова, колкото са проблемите.

Проблемите на бъдещето няма да са проблемите на мен и на вас. И в ръцете на бъдещите поколения ще са и възможностите за решения - но те ще имат ясен практически поглед, адекватен на случващото се. Веенето на байраци и виенето на сирени какво ще да било от едно или друго, пък какво ли можело да се случи. Дали било за добро, дали не е загуба... са само заигравка.

Редактирано от ramus

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 11 часа, ramus said:

ИИ не може да мисли.

да допълня - най-застрашени от ИИ се усещат именно хората които не могат да мислят. Защото интелекта може да знае - запомня и възпроизвежда данни и информация, но той не означава мислене. Изкуствено симулиране на интелект, е  преди всичко опит за неговото изследване и за управление и контрол - нещо, което човешките същества не можем да си позволим поради редица атавизми, наследства и несъвършенства. каквото и да се направи в сферата на ИИ - то следва човешките опити да се изследва самото явление ИНТЕЛЕКТ и да се вкара в практическа полза като извършва работа и подава резултати.

За знаЕнето:

Мислещият човек, може да знае, може и да не. Ако не знае - е важно да разпознава кое не знае и как да се ориентира в обстановка на неизвестност и неопределеност (незнаене) и това е решимо през целенасочено и систематизирано взамодействие със средата и встъпителен анализ на даденостите във входните условия и взаимовръзките. Всички знания на човека досега са извеждани по сходни начини и принципи. Въпроса е - че са налице твърде много потребители на знанието, а не генератори на ново знание. Потребителите често си изземват функциите на пазители, защото за тях това е единствената им възможност и за тях - най-важната ценност. Защото лишени от знание - те са твърде безпомощни. Ако направим виртуален експетимент и на доста хора от форума им се отнеме отвъднъж всички възможни знания, които са научили - ще се получи доста драматичен резултат...

Едно липсващо знание може да се научи - ако вече е генерирано ще се изнамери. Ако не е - да се изведе. Мислещият човек - не му е проблем неизвестността. Ако е мислещ човек - ще изведе с времето дори и склонностите си към грешки, подвеждане и заблуда. Мислещи хора, могат да са взаимодействащи помежду си и експоненциално нарастват възможностите за общи решения чрез кооперативност...

Знанията нямат нужда от защитници, нито от пазители. тия функции са просто обикновен театър и едва-прикрити параноични сценарии. Хората които имат единствено и само знания, имат проблем с ИИ, защото първото което прави и сега взамосвързаността между компютрите в мрежа - е да складират и натрупват знанията на човека. И големите роли на защити и пазители - просто се обезсмислят.

ИИ е просто инструмент, просто етап в опознаването на човека от самия себе си. Като всеки инструмент той не е нещо само по себе си, а неговото използване, функциите, ролята и възможностите ще зависят от намеренията и целите на онзи/онези, които ще го ползват.

В изказването на Дора два последователни коментара се явяват етикетите "порочни практики". За кого - са порочни, според кое, какво... - не става ясно. Уж по подразбиране че отново се касае за някаква общочовешка универсална форма на интереси, които някой се наема да защитава, да им в говорител, да влиза в ролята на защитник на благото на човечеството, на нещастни или онеправдани, на проблеми за хората...

Всичко това е налично и сега и проблемите в човешкият свят нито започват, нито ще се решат с ИИ. Както и с всяко друго явление в човешкият свят - на някого ще носи ползи, за други - проблеми и драма. Но човешките проблеми са налични заради нас, хората, а не с изнамирането на контролиране на атомното делене, виртуалната реалност, интернет, скалпела или ИИ. 

Редактирано от ramus

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 21 часа, dora said:

Въпросът е с каква цел да бъде облекчаван човекът и доколко. (Облекчен ли е човекът, за когото е преценено, че е трудът му е твърде скъп и работното му място е закрито?*)

Калкулаторите примерно облекчават човека в това, че не трябва да смята наум или на хартия.

Вследствие на това, ако попитате днес един човек колко е осем по девет, ще се замисли. Какво остава да го попитате колко е 523 по 17 - нещо, което дядо ми изчисляваше за секунди наум.

Наличността на Гугъл и Уикипедия облекчи човека от нуждата да чете задълбочено и от множество източници, за да усеоява знание.

ИИ ще облекчи човека откъм това да мисли? Шегувам се с което, но и не :)

 

---

* Пример за горното: телевизиите. Преди всяко студио имаше екип , който да следи осветлението, фокуса, камерите. С главен оператор, видеоредактор и режисьор на пулт, които да се грижат за цялостната концепеница и естетиката.

Сега това се изпълнява от един-единствен човек, обучен да работи със съответния софтуеър. Ефектът - отлични като резолюция, кристалночисти (поради по-добрата технология), но дървени, ледени кадри. Усредняване на качеството. Телевизионните станции са неразличими, защото всички, които могат да си го закупят, използват еднакъв или сходен софтуер. Опитното операторско око улавя това, но невинният потребителят бива научен критерият му да бъде нисък, защото само това вижда и не знае, че е възможно и с камерите да работят хора....

(Това без дори да задавам въпроса какво правим с уволнените оператори, редактори, режисьори? Уменията, които имат, ще бъдат загубени като знание, защото не само няма да бъдат използвани, ами няма да има на кого да ги предадат. Достатъчно ще бъде този зад пулта да може да натиска копчета - нещо, за което може да бъде трениран всеки. При това положение, полезен ли е изкуственият интелект, ако знанието ще изчезне?)

Според мен няма никаква драма в това, че човекът в резултат на навлизане на някаква нова технология ще бъде съкратен от работното му място - светът е голям и възможности има навсякъде. Съкратеният би могъл да се възползва от тях или не, негов избор. Така например, въвеждането на цифрови технологии в печатарството направи излишни редица звена - кописти, монтажници и т.н. Някои от тези хора се адаптираха и преквалифицираха, други не, въпрос на възможности и избор, защото тези от тях, които овладяха новия софтуер за предпечат имат възможност сега да печелят много повече за себе си отколкото преди.

За кристалната резолюция при заснемане, безспорно е така, но един оператор, който е майстор в монтажната техника и има око ще си служи много по-добре с новата цифрова техника от дилетанта в занаята, цифровата камера е само инструмент, по-добър от стария, нищо повече, отново нещата опират до човек.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 41 минути, Б. Киров said:

няма никаква драма в това, че човекът в резултат на навлизане на някаква нова технология ще бъде съкратен от работното му място

е, разбира се е ясна каква е драмата :) - човекът се налага да отдели време, усилия, да се промени и адаптира към нови условия, процеси, нов тип ориентация...

Първо че сред всеки човек е налична инстинктивна съпротива срещу това.

Второ - започва да има проблем в това, че за промяната са нужни дадености, които може и да ги нямаш. Да се справиш с породилият стрес и породилото се неизвестно (дали ще се справя).... Да излезнеш от комфортната си ( и безопасна) зона... Да поемеш риск, да положиш труд, чрез мотивация опитваща се да се справи със "съпротивата и страха".

И още много други. А конкретиката на моят поглед през цялата тема дотук - че на много хора идеята да са пазители и ползватели на знаЕнето - ще се обезценява като значимост и в собствените им очи тяхната роля ще бъде все по-близо до ролята и на компютъра, както става и в сегашно време, докато си пишем в тази тема...

ролята на човека мислител, на мислещият човек, на изследователя, на твореца... поне засега - ще е такава, каквато си е. Поне засега. Но изменчивият човек, склонен към промени и с висока степен на адаптация и усвоимост - това е човешкото същество на "утрешния ден". В по-бързите темпове на изменение няма особено място за "мавзолеите', за идолите на изминатото, за сантиментите и прекалените емоционални движения. Емпатията и сега е проблем не само на индустриалните общества, а е например и сред племената в Африка, които от стотици години се избиват заради племенни вражди, дори напълно забравени заради кое, какво и кого - като причини.

Импулсите към консерватизъм са неизбежни и напълно естествени и са само "спирачки" за развитието, защото това са съпротивляващите се хора към измененията на условията на съществуване, цели, смисли, ценности...

Редактирано от ramus

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 13 часа, ramus said:

колежке, спрете да се изхвърляте и да разигравате театри на "скачания" и на "мене". Предавате си значимост с някакви  ваши си фантазии. Стига сте бъркали в контакта докато си сънувате колко много знаете и колко ви е важно това.

И по точния казус - контактувам с преводачи на въпросните езици, откъдето дискутираме проблемите. Вие познавате един от основните ми контакти, с когото имам чудесна няколко годишна  вече, комуникация, и досега. Именно пред същият "контакт" вие се провалихте отсякъде в имитацията на каквото и да е сред будизъм, само с голи приказки и научени лекции от курс по "веданта". И решихте че вече сте пичка и много ги знаете всички работи. Докато не се срещнете в тунела с влака насреща и не стане ясно че голи знаЕния са за учителки в средно училище, а не за сериозни дискутиращи практически казуси.

 С лекота мога да направя серия от лесни примери

- С китайския език към западни езици - като например Дао_дъ_Дзин - да опитаме ли който и превод да посочите на български и руски, и примерите за твърденията ми ще излезнат достатъчно ясно. Да не говорим - че дори и нагласянето на дума към дума, е проблемно защото понятиен пълнеж не е възможен зад една и съща дума... Тя в лекциите ви е една думата, значението й. А пък пълнежа се оказва друг, сред нужното внимателно позициониране вече в практически задълбочен план.

Специално за ДАОдъДзин - налице е едно руско заглавие, което си е направо научен труд - с опит в тълкуванията и превода - в три колони - китайски, руски и обяснителни бележки относно всеки абзац и понятие - които бяха с най-голям обем. И въпреки това - каква стъкмистика пада на преводите които се издават в популярното народно пространство и въпреки това - си остава изкключителен абстрактен шедьовър, достъпен само за изключителни нива в практическото овладяване. По същия начин стоят и някои бисери на познанието - като "диамантената" или "сърдечната" сутри. Колкото са изданията, толкова са преводите и всеки с претенции. И никой не може да стигне нивото на оригинала си и тълкуванията само се предават на живо и то от човек на човек само при практическите овладявания...

На български език само един човек е превел от английски всичко на ШЕКСПИР, и то в стих (Валери Петров). Почина човека - изключителен ерудит и в двата езика, в двете култури. Той на много места в негови записки бях прочел колко проблеми са налични при превеждането. И че много от тях са нерешими. Само хора, които разбират за какво става въпрос, за тях не е никакъв театър от тия, дето ги играете.

А в хора, който пеех, един от неговите председатели беше основен преводач в национална преводаческа фирма и за него това е професия и всекидневна практика. Владее чудесно 4 езика, за два от тях е с филологии, и превежда непрекъснато между тях, като с това си вади хляба... Израсъл е в Мароко и завършил в френска филология във Франция и преводите на, и от, френски, на различни други езици, са му нещо като тясна специалност... 

А за първи път проблемите в междуезиковите преводи научих от първия си преподавател по бойни изкуства... Той издаде в българия над 38 преводни заглавия - от китайски, като работеше със специална китайска фирма специализирала в преводи. Той самия прекарал няколко години в Китай...

=============

И да грухтите след думите ми, искат се не прасешки ежедневия, а смислени дела от които да положите началото на изследвания. Сакатите колкото и да пледират че света им е основния, си остават сакати, на патерички. С патерички никой не се е научил да бяга, колкото със собствените си крака, но вие така или иначе нямате избор. Единственото което остава е играта.

Още се смея на изхвърлянията относно "аз пиша тук единствено да бъда полезна на някои дето четат и нямам никаква лична полза" (цитирам по смисъл)... И на горното глуповато изхвърляне с "аз не робувам на предразсъдъци и стереотипи" (точен цитат), след като самото изречение е именно стереотипно клише, с което сте захранена и само възпроизвеждате. :)

Когато човек повтаря клишета, колкото и да внимава винаги пропуска някои подробности и детайли. Именно това правите непрекъснато - подробностите и детайла нямате как да ги възпроизвеждате, защото те не са записани никъде и е нужен практически опит през който те да изкристализират. А за същите - подробности и детайли - се изисква и нещо важно, което вие не притежавате. Това е - възможността ви да разбирате. С дар-слово и чудесна асоциативна и буквална памет, толкова можете. За другото - в някой друг живот... може би... :)

Очаквам с нетърпение преводните текстове, издадени с твоето име като преводач. Къде мога да ги закупя? Човекът, който дори не може да сглоби едно правилно изречение на английски, преписва и цитатничи за санскрит, мандарин, прави се, че знае нещо за бойни изкуства, когато и това е изкопирано от делото на съвсем друг човек, издал книги по този въпрос в България. Иначе да копираш и цитираш Камен и други интересни, оригинални ерудити и действителни майстори в бойните изкуства, не е кой знае какво усилие, но да си приписваш техните знания и експертиза, вече си е патологично. 

Къде е школата по бойни изкуства, където ти си сенсей? Или поне сенпай? Къде е преводната литература с твоето име като преводач? Или смяташ, че 2-те или 3 странички блудкаш, който си написал и са били издадени заради един наистина талантлив човек, са причина да се самовеличаеш? И за какво, след като само след няколко години - 20-30 ще си поредната храна за червеите? И за какво ще ти е тази неподплатена с нищо истински ценностно суета и перчене, след като няма да си оставил нищо ценно след себе си? Само едно безвкусно натруфено с чужди цветове его. Кичозен фейк. Празно пуешко бравадо.

Талантът ми да вадя несъзнаван материал от сянката на хората е както проклятие, така и благословия. 

Амин.😀

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 6 часа, caress… said:

Очаквам с нетърпение преводните текстове, издадени с твоето име като преводач.

Прави впечатление, че нашият преводач от източни и всякакви езици живее в пълно неведение относно термините манас и буддхи, и тяхното западно съответствие. При него принципът е: каквото аз не знам, никой друг не го знае.

Цитирай

Бърканицата е голяма - на практика основни проявления на мозъка през поведението на човека, са неизяснени като достатъчно добри дефиниции, разлики и прилики, връзки и взаимодействия - това са РАЗУМ, УМ, ИНТЕЛЕКТ и СЪЗНАНИЕ (Рамус).

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 9 часа, Б. Киров said:

Според мен няма никаква драма в това, че човекът в резултат на навлизане на някаква нова технология ще бъде съкратен от работното му място - светът е голям и възможности има навсякъде. Съкратеният би могъл да се възползва от тях или не, негов избор. Така например, въвеждането на цифрови технологии в печатарството направи излишни редица звена - кописти, монтажници и т.н. Някои от тези хора се адаптираха и преквалифицираха, други не, въпрос на възможности и избор, защото тези от тях, които овладяха новия софтуер за предпечат имат възможност сега да печелят много повече за себе си отколкото преди. 

За кристалната резолюция при заснемане, безспорно е така, но един оператор, който е майстор в монтажната техника и има око ще си служи много по-добре с новата цифрова техника от дилетанта в занаята, цифровата камера е само инструмент, по-добър от стария, нищо повече, отново нещата опират до човек.

В технологичния напредък няма абсолютно нищо лошо :)

Проблемът, който виждам, е в порочното му използване с оглед (основно) на непосредствената икономическа или друга полза, но без оглед на нанасяните щети в човешки план.

(Затова и не визирам случая, в който опитният оператор може да се научи да работи с новите технологии, а схващането, че след като технологиите съшествуват и предлагат сносно за неопитното око качество, то опитни оператори вече не са необходими. Твърде дълго време е небходимо такива да се обучават, твърде много усилия и време изисква да развият високи професионални качества и преди всичко твърде много струват заплатите им на телевизиите, след като вече са развили такива.)

Ако мога да използвам аналогия, психологията може да се използва за решаване на проблеми, които пречат на нормалното функциониране на хората, но може и порочно да се използва от други дисциплини за профилиране и манипулиране на онлайн потребителите да си купуват ненужни им продукти и услуги (онлайн маркетинг), вкл. в степен, в която да се цели те да гласуват по определен начин на избори и т.н.

Редактирано от dora

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, dora said:

В технологичния напредък няма абсолютно нищо лошо :)

Проблемът, който виждам, е в порочното му използване с оглед (основно) на непосредствената икономическа или друга полза, но без оглед на нанасяните щети в човешки план.

Нямаме противоречие по така изложената теза. :)

Бих добавил само, че когато се появи нова технология, която вече прави съвършено излишна старата, според мен е ретроградно и лишено от смисъл да пазим старата, защото така или иначе новата ще бъде приета от други и ще ни изхвърли от всякаква конкуренция. Например идеята да пазим парните локомотиви, защото квалифицираните огняри ще останат без работа ми изглежда несъстоятелна; или да продължаваме да снимаме на фотоапарати с филм, който да проявяваме и да копираме на хартия, с аргумента, че работниците във фабриката за филм ще останат безработни.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 10 часа, caress… said:

Талантът ми да вадя несъзнаван материал

:) ааа, чудесен смях преди лягане. 

На кого се перчите, колежке? Вие сте гола - няма царица, нито богиня, нито талант... тия съчинения са само пред огледалото ви, чиято роля се изпълнява в случая от глупостите дето ги редите. Простотията и да се поднесе в арогантна опаковка, това не я променя с нищо, а и непрестанните опити за провокации са твърде постнички.

лесно е - проста тестова проверка - понятието ДАО ... :) проста думичка, кратка, популярна. много преводи, много опити... Ще се изпражните ли и вие да се забележи ясно падението. Щото това не са лекции дето да ги научите и да се дуете колко сте светната. А дали се сещате колко начина има за изписване на китайски - ДАО? Щото в изписването особеностите на китайския... може да се хване дълбочината на смисъла, при изрисуването на анаграмата. Тя се конструира по начин по който съответният неин калиграф е вникнал в дълбочината и широтата на синтеза, който тя олицетворява...

А на български - проста думичка - три буквички - еднакво се пише и чете...

Както и предишните дори неопитани тестове - твърде сте елементарна дори да се пробвате. А и - да се пробвате ще стане по-зле. Само едно лаладжийство ви остава, поне в него сте добра. Проблема е че не ви смирява единствената ви възможност, но така е още по-жалко. И весело... поне на моменти - когато не е скучно с посредствеността си.

 

Редактирано от ramus

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 6 часа, ramus said:

лесно е - проста тестова проверка - понятието ДАО ... :) проста думичка, кратка, популярна. много преводи, много опити... Ще се изпражните ли и вие да се забележи ясно падението. Щото това не са лекции дето да ги научите и да се дуете колко сте светната. А дали се сещате колко начина има за изписване на китайски - ДАО? Щото в изписването особеностите на китайския... може да се хване дълбочината на смисъла, при изрисуването на анаграмата. Тя се конструира по начин по който съответният неин калиграф е вникнал в дълбочината и широтата на синтеза, който тя олицетворява...

Да, какво за ДАО? По колко начина се изписва на китайски? 

Тази информация обаче как си я получил чрез четене, чрез практика с Даоистки учител или ченълинг - като ти запращи енергията КИ в ушите?!

  • Чакам адреса, където преподаваш вътрешно и външно у шу, както и преводите от китайски и санскрит, които собственоръчно си направил и издал? Да не се окаже, че и ти, като Блаблатска, си имал майстор, който ти е диктувал от Астрала великата истина за ДАО?😀
Редактирано от caress…

Share this post


Link to post
Share on other sites

естествено, че пак е празнословие. По детски -на въпроса, с въпрос и с игрите на лични претенции.

За пореден път се опитвате да обсебвате темата, при положение че по казусите в нея сте напълно невежа. В предишната тема преживяхте катарзис с "от уважение на пишещите", изглежда е било само на театър, защото арогантното оакване си продължава - за пореден път, поредната тема. За каква точно се мислите и как въобще имате тия празни претенции че можете въобще да проявявате уважение на някого - като че ли всичко и всеки е длъжен да ви търпи изцепките и празните приказки. И вие имате наглостта да споменавате някаква си емпатия... Отвратителното е заиграването с всяка ценност, единствено в ползата на личния си интерес импулси, и щения. А и - изглежда че са изписали заглавието на темата точно както е при вас - няма "здрав разум". Пък и що да ви е - да го имате, щом сте чели за него и можете да спамите където си пожелаете.

Редактирано от ramus

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 1 час, ramus said:

естествено, че пак е празнословие. По детски -на въпроса, с въпрос и с игрите на лични претенции.

За пореден път се опитвате да обсебвате темата, при положение че по казусите в нея сте напълно невежа. В предишната тема преживяхте катарзис с "от уважение на пишещите", изглежда е било само на театър, защото арогантното оакване си продължава - за пореден път, поредната тема. За каква точно се мислите и как въобще имате тия празни претенции че можете въобще да проявявате уважение на някого - като че ли всичко и всеки е длъжен да ви търпи изцепките и празните приказки. И вие имате наглостта да споменавате някаква си емпатия... Отвратителното е заиграването с всяка ценност, единствено в ползата на личния си интерес импулси, и щения. А и - изглежда че са изписали заглавието на темата точно както е при вас - няма "здрав разум". Пък и що да ви е - да го имате, щом сте чели за него и можете да спамите където си пожелаете.

Бла бла бла. И нищо по конкретните ми въпроси.

Всеки фейк най-лесно се хваща с обикновен риалити чек. Обикновена проява на здрав разум, нищо повече.:animatedwink:

Share this post


Link to post
Share on other sites

проявете уважение поне към останалите сред форума, като им спестите тази мъка, защото игрите и закачките ви нямат край, а никой не го интересуват, нито им е мястото тук. Сериалите за посредствени хора са на други места и изглежда ученето на лекции с нищо не ви помага да се ориентирате.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Преди 3 минути, ramus said:

проявете уважение поне към останалите сред форума, като им спестите тази мъка, защото игрите и закачките ви нямат край, а никой не го интересуват, нито им е мястото тук. Сериалите за посредствени хора са на други места и изглежда ученето на лекции с нищо не ви помага да се ориентирате.

Толкова ли е трудно да проявиш здрав разум и да започнеш да следваш собствените си съвети и анализи, прилагайки ги към себе си?

Share this post


Link to post
Share on other sites

MBSR -mindfulness тренинг срещу ядове, караница щрес. Вземете пример от децата или живоните. Преживяват момента с 1000% отдаване.....🤗

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Сложността на мозъка предизвиква съмнения, относно истинността, в  крайните решения на поставените задачи.

https://megavselena.bg/ucheni-nameriha-dokazatelstva-che-mozakat-mozhe-da-sazdava-strukturi-v-11-izmereniya/

Учени намериха доказателства, че мозъкът може да създава структури в 11 измерения

brain-algebraic-topology-frontiers_web_1

Още през 2017 г. невролози използваха класически клон на математиката по съвсем нов начин, за да надникнат в структурата на човешкия мозък.

Това, което откриха е, че мозъкът е пълен с многоизмерни геометрични структури, опериращи в 11 измерения.

Свикнали сме да мислим за света от 3-D перспектива, така че това може да звучи малко сложно, но резултатите от проучването могат да бъдат следващата основна стъпка в разбирането на тъканта на човешкия мозък – най-сложната структура за която знаем, че съществува.

Този модел на мозъка е произведен от екип изследователи от проекта Blue Brain Project – швейцарска изследователска инициатива, посветена на изграждането на реконструкция на човешкия мозък със суперкомпютър.

Екипът използва алгебраична топология, клон на математиката, използван за описание на свойствата на обектите и пространствата, независимо от това как те променят формата си.

Екипът откри, че групите от неврони се свързват в т. нар.„клики“ и че броят на невроните в една клика би определил нейния размер като на геометричен обект с голям размер (математическа концепция, а не пространство-време).

„Намерихме свят, какъвто никога не сме си представяли“, заявява тогава водещият изследовател, Хенри Маркрам от института EPFL в Швейцария.

„Има десетки милиони от тези обекти дори и в малко петънце на мозъка, нагоре през седем измерения. В някои мрежи дори открихме структури с до 11 измерения.

За да е по- ясно – тук не става въпрос за пространствени измерения (нашата Вселена има три пространствени измерения плюс едно време), вместо това се отнася до това как изследователите са разгледали невроните, за да определят колко са свързани.

„Мрежите често се анализират по отношение на групи от възли, които са свързани, известни като клики. Броят на невроните в една клика определя нейния размер или по-формално нейното измерение“, обясняват изследователите.

Човешкият мозък се оценява на потресаващи 86 милиарда неврони, с множество връзки от всяка клетъчна лента във всяка възможна посока, образувайки огромната клетъчна мрежа, която по някакъв начин ни прави способни да мислим.

С толкова огромен брой връзки, с които да работим, не е чудно, че все още нямаме задълбочено разбиране за това как функционира невронната мрежа на мозъка.

Но изградената от екипа математическа рамка ни отвежда една крачка по-близо до създаването на дигитален модел на мозъка. За да извърши математическите тестове, екипът използва детайлен модел на неокортекса, който екипът на Blue Brain Project публикува през 2015 г.

Смята се, че неокортексът е най-скоро еволюиралата част от мозъка ни и тази, която участва в някои от функциите от по-висок ред, като познание и сетивно възприятие.

След като разработва математическата си рамка и я тества върху някои виртуални стимули, екипът също потвърждава получените резултати върху реалната мозъчна тъкан при плъхове.

Според изследователите алгебраичната топология предоставя математически инструменти за разпознаване на детайли от невронната мрежа както в поглед отблизо на ниво отделни неврони, така и в по-голяма скала на мозъчната структура като цяло.

Чрез свързването на тези две нива изследователите биха могли да различат геометрични структури в мозъка с големи размери, образувани от колекции от плътно свързани неврони (клики) и празните пространства (кухини) между тях.

„Открихме забележително голям брой и разнообразие от високоразмерни насочени клики и кухини, които досега не бяха наблюдавани в невронни мрежи, биологични или изкуствени“, пише екипът в изследването.

„Алгебраичната топология е като телескоп и микроскоп едновременно“, казва членът на екипа, математичката Катрин Хес от EPFL.

„Тя може да увеличава мащабите си в мрежи, за да намери скрити структури, дърветата в гората и да види едновременно празните пространства, поляните там.“

Тези кухини изглежда са критично важни за работата на мозъка. Когато изследователите дават стимул на виртуалната си мозъчна тъкан, те виждат, че невроните реагират по високо организиран начин.

„Сякаш мозъкът реагира на стимул, като изгражда [и], след което разрушава кула от многоизмерни блокове, като се започне с пръчки (1D), след това дъски (2D), след това кубчета (3D) и след това по-сложни геометрии с 4D, 5D и т.н. “, каза математикът Ран Леви от университета Абърдийн в Шотландия, член на екипа.

„Прогресирането на активността през мозъка прилича на многоизмерен пясъчник, който първо се материализира от пясъка и след това се разпада.“

Тези констатации дават новаторска картина за това как мозъкът обработва информация, но изследователите изтъкват, че все още не е ясно какво формира кликите и кухините по много специфичен начин.

И ще е необходима още работа, за да се определи как сложността на тези многоизмерни геометрични фигури, образувани от невроните, корелира със сложността на различни познавателни задачи.

Но това определено не е последното, за което ще чуем прозрения, които алгебраичната топология може да ни даде на този най-загадъчен от човешките органи – мозъкът.

Изследването е публикувано в списание Frontiers of Computational Neuroscience

...

...

Редактирано от Малоум 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

Всяка помощ за нас е ценна и се надяваме с общи усилия да успеем да поддържаме това място на научни дискусии живо. Форум "Наука" е сред малкото активни форуми в България, изключително полезно и нужно място за свободна обмяна на мисли и знания.

baner_event_marco

За контакти:

×
×
  • Create New...