Отиди на
Форум "Наука"

Текстове за превод от латински


Recommended Posts

  • Потребители

Тази тема е за пускане на текстове на латински език, за да може да ги ползват тези, които го знаят и имат желание да превеждат.

Ако има сложени вече преведени текстове е желателно тези, които видят това да пуснат съобщение за да ги махнем, та да не се мъчи някой да ги превежда. Разбира се става дума да е преведено всичко от сложеното, а не да има частичен превод, а тук да има по-обширен текст, който е интересен в своята цялост и е желателно да се сдобием с разширена версия на това, дето го е имало до сега.

Първото, което слагам е грамотата на Сигизмунд, в която нарича Фружин "син на някогашния император на България Шишман". С тази грамота Сигизмунд подарил на Фружин имението Липа в Темешкия комитат.

Anno 1426.

CCCLV.

Sigismundus R. H. filio Imperatoris Bulgarorum, in praemium servitiorum, bona in Comitatu Temesiensi donat. An. 1426.

Nos Sigismundus etc. Memoriae commendamus etc. Quod Nos, qui ex innata clementia nobis regia et liberalitate cunctorum nobis fideliter obsequentium et eorum potissime, quos praeclari generis insignitate praepollentes, in actu fidelitatis continuos varietas obsequiorum reperit, et laboris virtutisque assiduitas evidenti testimonio comprobavit, actus strenuos dignae retributionis bravio metiri, ex indeque ipsos favoribus prosequi gratiosis et praemiis solemus decorare donativis. Attentis igitur et in animo nostrae considerationis sedula meditatione pensitatis fidelitatibus et fidelium servitiorum digne attollendis 785meritis et sinceris complacentiis fidelis nostri, dilecti magnifici Fruschin, filii quondam Susman Imperatoris Bulgarorum, quibus idem in nonnullis nostris et regnorum nostrorum arduis expeditionibus, sicut prosperis ita etiam adversis contra Turcas, aliosque Crucis Christi et nostros inimicos, laboribus, sudoribusque, plerumque pro nostri regni honoris exaltatione et incremento, viriliter insudans, seque et bona sua diversis fortunae casibus exponens, nobis et sacro diademati nostro regio summo alacrique fidelitatis fervore studuit, et ipsum non dubitamus in antea velle, complacere; cupientes itaque praemissorum meritorum suorum contemplatione sibi nostrae Maiestatis benevolentiam ostendere favorosam, quamdam possessionem nostram Lippa vocatam in Comitatu Themesiensi sitam, *** castello in eadem habito, cunctisque villis seu possessionibus ad eandem pertinentibus, ipsiusque et earumdem utilitatibus et pertinentiis quibuslibet, quovis nominis vocabulo vocitatis, ad ipsum et easdem de iure spectantibus, eidem Fruschin pro descensu duximus dandam et concedendam, imo damus, donamus et conferimus praesentium per tenorem possidere, tenere, pariter et habere. Salvo iure alieno harum nostrarum vigore et testimonio literarum mediante. Dat. in Fenoldvár partium nostrarum Transilvanarum. Anno Domini MCDXXV.

Ex arch. cam. In alio pari: pro Fenoldvar legitur Feoldvar.

Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...