Rodoplu
-
Брой отговори
1 -
Регистрация
-
Последен вход
"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.
За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор. Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.
Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:
Елем белем
in Езикознание
Публикува
А турския израз "елим-белим" дали няма връзка с горния израз? Например, при приключване на изморителна работа може да чуете на турски "elim-belim koptu" - "откъснаха ми се ръцете и кръста (от работа)", "elim-belim kalmadı" - "останах без ръце и кръст (от работа)", "oh, elim-belim" "ох, ръцете ми и кръста" (т.е. тялото ми) и т.н.
Разгледах страницата с броилките. И се пренесох в детството. Какви ли не броилки, игри на думи и каламбури сме ползвали, даже си измисляхме нови, вкл. смесени - българо-турски, българо-руски. Не е задължително броилките да са само от числа. Могат да съдържат и цели други изрази. Даже не е нужно да имат и смисъл. Важното е да са римувани и да стават за игра. Изразът "Elim belim - buz, karpuz" е на турски език и се превежда "Ръцете ми и кръстът ми (т.е. цялото ми тяло) - леденостудени като диня". Защо като диня (karpuz)? Ами защото се римува с лед (buz).