lugovsa
-
Брой отговори
17 -
Регистрация
-
Последен вход
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
Отговори публикувано от lugovsa
-
-
Любопитството ми ме доведе до едно географско название, в което присъства думата "чушка". Само дето информацията май е на украински. Забележете и местонахождението му.
://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%B0
Само това "коса" не мога да си го преведа със сигурност? Може би lugovsa би могъл да ни даде повече информация за това?
Керчь, крымские татары - практически 100% от татарского "чушка" - "свинья". Любой татарин сразу опознает.
-
Не мога да рзабера, защо си се захвамнал с произхода на тази дума (чушка) - като удавник за сламка?
Защо е толкова важна за теб?
спор у меня вышел. А аргументов нет. Обычно мне хватает имеющихся словарей (ну, и немного своей головы), чтобы увидеть этимологию слова. А тут - не получилось.
-
Историку:
Минимум, три замечания:
1. Я никогда не слышал, чтобы в языках американских индейцев было название растения "чушка" или что-то подобное. Более того, я никогда не слышал этого названия перца в других европейских языках. Крайне маловероятно, что оно было занесено в болгарский прямо из Америки, минуя другие европейские языки.
2. Турки ушли из Болгарии не так давно. Гораздо позже открытия Америки и завоза оттуда табака, перца, томатов и т.д.
3. Нередко бывает, что название переходит с одного предмета на другой. Например, мало кто сегодня помнит, что английское Shuttle - это название ткацкого челнока, а не космического корабля.
-
Ще се опитам да науча нещо повече, но нищо не обещавам, предвид отпускарския сезон.
и за попытку - спасибо!
-
Консултирах се с османист без да задълбаваме много. biber е думата за чушка, като е възможно да има и други, а hynzyr - за свиня.
если бы этот османист еще и деталей бы добавил...
-
Но на каких основании? Такого слово нет в турецком. Там слово biber явно взято с болгарское "пипер" или наоборот. Нетрудно проследить - pepper, peperoni, piper i t.д. ето название перца в Европе. "Чушка" не имеет аналогов, т.е. являеться оригинальное болгарское слово. А поскоьлко у него неславянское и нетурецкое произхождение, то остаятся "древноболгарский вариант". Конечно, возможни и другие хипотези, но турецкая по моему исключена.
пробема в том, что во всех тюркских языках, не считая современного турецуого есть слово "чушка" со значегие "свинья".
-
Думата "чушка" в някои български диалекти е заменена с "пипер", "пиперка".
"Капия" е сорт дебели чушки, които стават за пълнене (с ориз, със сирене, с кайма, с гъби или с фасул/боб).
Думата в турски език означава порта, голяма врата.
В книжовния български език "пипер" означава подправка от стрити на прах изсушени чушки.
Пиперът може да е лют или сладък (нелют).
благодаря.
-
Не съм лингвист, за да дам компетентно мнение, но мога да споделя някои мои наблюдения. Относно свързването на думата "чушка" със "свиня" - не съм съгласна. Искам да кажа, че в старобългарските текстове, които съм имала възможността да погледна не съм срещала дума подобна на "чушка" и най-вероятно е с късен произход. На старобългарски "прасе" и "свиня" се изписват по начин, сходен на съвременния български език. Искам да обърна внимание и върху превода на "Именника", където се предполага, че "докс" е "свиня" (т. е. в тази година).
Предположим, "чушка" - турецкое заимствование. Как же Вы можете увидеть его в староболгарских текстах?
-
Я полагала, что "чушка" - турецкое слово. (А как "перец" по турецки?)
Во всяком случае, слово "капия" - довольно распространенный вид перца - турецкого произхождения. Вот что я нашла:
Капия (от тур.kapi)-1.Врата,порта; 2.положение при игра на табла,когато на един от шесте дяла има два пула; 3.Ножница,кания; 4.прен.продълговата месеста чушка;5.прен.своеобразен и странен човек
Наверное здесь смогут помочь: http://www.ibl.bas.bg/departments_bg5.htm
Желаю успеха!
Спасибо!
А по-турецки перец будет biber.
-
Не за что:) Нечего бояться болгар))))) Если что-то надо - пожалуйста
Болгар я не боюсь - слишком много хорошего слышал. Мне просто за меня самого стыдно: надо язык учить.
-
Я не лингвист, ето очень специализираная информация.... проверю и попьитаюсь ответить.
Нетюркское произхождения болгар - ето обширная тема, здесь пока-что ведут дискусии, но везна склоняеться к нетюркском. Пока спорят, но аргументов все болше и больше, в т.ч. с т.зр. язиков.
заранее спасибо.
И еще - KG125, Warlord - ребята, с вами приятно общаться!
Благодарю за терпение и за диалог (я очень боялся обращаться на болгарский форум - к сожалению, болгарским я владею хуже, чем другими славянскими языками).
-
Нет смисла из "свиньи" делать "перца", перенося слово, тем более, что свиньи бьiли, есть и будут и после появления перца.)
Скорее всего ето слово не имеет тюркского произхождение, а являеться производное какому-то древнеболгарско слово, скорее всего связано с формьi етого предмета или с какими-то другими приметами.
Перець появился в османском периоде в Болгарии, но вряд ли "чушка" - современное турецкое слово, потому что в те времена "пионерьi" земеделия в империи бьiли не турки, а именно болгари.
Возможно также, что ето слово взято с тех людей, которие принесли первие перца в Болгарии. Ето наверно или венгри, или через Средиземное море.
Во всяком случае тюркское ето слово вряд ли являеться. "Тюркская" теория о древних болгар уже вообщем здесь отрицают.
Про нетюркское происхождение болгар Аспаруха я буду рад почитать - для меня это ново.
Но, самое главное: я именно для того и пришел на болгарский форум по лингвистике, чтобы получить у болгарских специалистов, имеющих знания и чувство родного языка, достоверную этимологию слова "чушка". буду рад, если мне помогут.
-
Всъщност не е възможно тази дума да е по-стара от 500-600 години, защото чушката е донесена от Америка. Така че най-вероятно е навлязла директно от турския език, а може би от него и в други тюркски езици.
логично! спасибо, это - аргумент.
Хотя иногда бывает перенос значения на новое слово. Но все равно, это - уже кое-что.
-
Възможно е, в прабългарския език са навлезли много тюркски думи от времената когато тези народи са живеели в съседство в степите на Азия.
Праболгары и сами были тюрками. Но немного особой группой, близкой к современным чувашам. На тюркских языках чушка-чучка-шушка - "свинья". Для перца немного странно.
Тюркское "чушка-чучка" "свинья" в чувашском мне неизвестно. Но зато известны прото-болгарские слова, сохранившиеся в венгерском:
венгерское kecske «коза» - чувашское "качака"; венг. diszno «свинья» - чув. "сысна".
Болгарское "чушка" больше всего похоже на старо-османское "чушка" - "свинья". Но я пытаюсь это проверить точно, поэтому ищу тех, кто лучше меня ориентируется в болгарской лингвистике.
-
Няма проблем, разбира ме те, можеш да питаш каквото искаш. Препоръчително е ако пускаш теми на руски или английски да са в чуждоезичния раздел, но ако са специализирани може и така
"Чушка" е остатък от прабългарския език и думата може би идва от тюркските или иранските езици.
Спасибо.
Я тоже уверен, что это - тюркизм. Но я ищу более подробную информацию.
-
Прошу прощения, что пишу по-русски. Я могу понять написанное по болгарски, но писать самому мне очень трудно. Пожалуйста, помогите, кто знает, с этимологией болгарсокго слова "чушка" - "перец". Можно ответить по-русски, по-болгарски или по-английски.
Спасибо.
I am apologizing for my writing in English rather than in Bulgarian. Unfortunately, I can only read (more or less) in Bulgarian, but writing is too difficult for me. I am looking for an etymology of Bulgarian "чушка" - "pepper". I will cordially appreciate your comments in English, Russian or Bulgarian.
Thank you very much.
чушка
in Езикознание
Публикува
по-русски, например, арбузы иногда называют поросятами или кабанчиками.