Отиди на
Форум "Наука"

Емилия Тонева

Потребител
  • Брой отговори

    1
  • Регистрация

  • Последен вход

ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Емилия Тонева

  1. Веднъж преведено заглавието (когато е неправилно е за съжаление), то се реплицира многократно, тъй като преводачите са длъжни да се съобразяват с официалния превод при цитирането на стандарта. Така - когато едно заглавие се преведе лаишки, то трудно може да се "изправи". Преводачите обикновено са филолози, особено тези, които работят за европейските институции и по-конкретно за департамента по преводите към европейския парламент. Има преводачи, които са специалисти в дадена област. И в България. Филолозите също могат да бъдат добри преводачи на техническа литература. За целта обаче не трябва да ги мързи да правят справки, да проверяват терминологията на български как се е наложила, и да мислят - много да мислят

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...