Отиди на
Форум "Наука"

alexander

Потребител
  • Брой отговори

    43
  • Регистрация

  • Последен вход

ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ alexander

  1. Здравейте, защо се изписва при преводите на източниците славяни като навсякъде е sclavie или производно на това. Не е ли некоректно щот си става съвсем друг смисъл. В кои источници се посочват като славяни (а не sclavie) преди 16 век. И защо като българите са наложили т.нар славянска писменност не си се води българска писменност, така се размива малко. Примерно 24 май не е ли по правилно да се води ден на Българската писменност и култура. Особено в България. Поздрави.
  2. Здравейте, интересува ме следният въпрос. При създаване на своята империя Атила натъква ли се на славяните. Въобще славяни участват ли в държавата му и войската. Какви данни има за това. Ако не се лъжа "славяни" започват да се заселват по днешните след разпадането на държавата му. Но ако славяните са били толкова многобройни няма как хуните да ги прескочат и трябва да има някакви извори. Карта на империята на Атила Импреията се простира в почти целият т.нар. "славянски" свят.
  3. Ти не бери грижа за мен. Но в общи лини логиката ти е желязна. Значи щом са решили да позват българският до средата на 19 век значи са говорели български. Просто така са решили хората. В България ако не се лъжа се приема търновското наречие за официално. А явно в Румъния са приели френското наречие на влашкия. Как не сме се сетили. Но те така са решили. Разбира се че има логика.
  4. Zdraveite. Zasega nikoi smisleno ne ni e obyasnil ezikovata reforma. Ochakvam mmneniya ot BGVlach. Za6to se e nalojila zamyanata na 40-50% ot dimite direktno s frenski a ne s tyahni vlashki analozi primerno. Tova si. go pi6e v rumynskata wikipediya. Ochakvame smisleni obyasneniya.
  5. Надявам се, че ще можеш да ни обясниш тази езикова реформа от 1860 и защо се заменят около 50% от думите с френски и италиански и т.н. И какви думи са заменени и защо се е наложило да се заменят щом са си били влашки.
  6. Ами ако има езиковеди да пишат :) Относно този простонароден латински от римско време, в който майка е mama, тате е tatcu, баба е baba и още много думи от ежедневието и това е запазеното до днес. И езиковед да разясни езиковите реформи. Относно тези проценти на латинския ги сверих и в румънската уикипедия и в общи линии и там е записано така сега романски елементи 71,66 %. Средата на 19 век заменени 38% с френски и италиански думи. Щом средата на 19 век те самите казват, че в техният език в общи линии романските елементи са били 20-30%. През 13-15 век колко ще е бил 10%. И въобще може ли да се говори за основа някаква с толкова малък процент думи. И като разъждавам просто в едно изречение от 5 думи, ако 4 са български примерно и една латинска както и по какъвто и да е начин да са свързани и каквато и да е основата този език ще е напълно разбираем за българите от него време. Интересно ми е как ли ще звучи на простонароден латински от 13-15 век: "Дай боже майка и татко да се живи и здрави." Който се сеща да напише думи от бита на румънски, който съвпадат с българските. Да не се получи, че простонародния латинския е като простонародния български. Така, че да чакаме езиковедите може да се смеят, но поне да отговорят. И нека всички историци да разяснят тази история, а не да мълчат. Предполагам, че 90 % от българите не знаят, че в Румъния са писали на кирилица до 19 век. Че е имало много българи там и са ги упрвлявали и т.н.
  7. Пак няма отговор на въпроса ми 13 - 15 век много български и малко латински не е ли бил диалект някакъв на българският.
  8. Не знам от кога я нарича Тера Румънеска и затова питам. Не съм казвал 4е е от 16 век. Искам просто да разбера по пътя на логиката когато 13-15 век има много български и малко латински в езика на власите на какъв език следва да говорят на латински или български диалект с латински примеси. И като седнат един българин и един влах да си говорят трябва ли им преводач. И щом двамата си говорят без преводач, а за единият се знае, че говори български.... То иначе е ясно, че сегашните румънци са чистокръвни римляни
  9. А от кога Влашко са започнали да го нарича Тара Румънеска или Румънеща незнам как трябва да го кажа.
  10. А какво е представлявал т.нар. простонароден латински на власите? За общуването на едни пастири колко думи трябват 500-1000. Щом нямат нито писменост нито нищо, само пасат овце. Като заминават римляните при преселенията на народите и да не се е загубил този латински какво ще остане от него примерно част от думите в бита предполагам. Ще се получи примерно половината думи от бита латински другата половина български (славянски), официалният език български, писменост българска. През 13-15 век ще получим малко латински и много български. Не се ли получава някакъв български диалект. Смисъл българи и власи да си говорят на езиците примерно и да се разбират. Доколкото успях да прочета румънската граматика има доста прилики със българската и среднобългарската. Но това трябва да го каже някой по в час.
  11. Трябва да видим тогава каква му е граматиката и да я сравним с граматиката на среднобългарския. И пак къде може да се прочете за тази езикова реформа. Какви думи се подменят, с какви се подменят. Надявам се някои да намери повече данни.
  12. Не съм казал, че е езика е сбор от думи. Процентите са си от Уикипедия аз не съм ги измислял. Не съм казвал влашки думи, латински. Но пак остава въпроса ако в даден език присъстват 20% латински думи и 80 % нелатински, дори и граматиката да е латинска как ще звучи. Особоно и самият ти твърдиш, че са присъствали и присъстват огромен брой български думи.
  13. КГ125 не отговори на въпроса за езиковата реформа и подменените над 50% български думи с не влашки! Ако в даден език присъстват 20% латински и над 50% български той какъв трябва да се води. Български диалект може би. Продполагам ако се направи експеримент и се заменят 50% от българските думи т.н румънски и 20% от думите с италиански и френски няма ли да се разбираме без проблем с братята румъни. Малко ще им говорим смешно, но ще се разбира. Относно грамотите аз видях само няколко латински думи и то не в тях, а в някакъв тефтер на търговец. Затова написах под 5%.
  14. От тези линкове и документи се вижда, че през 16 век латински присъства под 5% процента. През 1860 са 20 %. Ако приемем тезата, че власите само са говорели на латински и са нямали писменност остава неясно защо при тази реформа са нямали еквивалент на влашки на над 50% от думите в езика си та се е наложило да си ги вземат от френски и италиански сигурно да докажат по добре, че са римляни А още по странно е защо не са продължили да използват българските думи, но изписани на латиница. Но в тоз случай ще куца май тезата, че са римляни.
  15. И аз не съм спеицалист по езици Но е написано до 1860 г. около 20% е с латински произход. След тази реформа като заменят българските, които били над 50% както казва Хърс с думи които не са влашки. Според мен значи, че власите са говорели език с над 50% български думи Значи ли че като над 50% от даден език е български, че се говори на латински. Не следва ли че е бил някакъв български диалект.
  16. Ако беше проста работа нямаше да спорим тука Ако са пишели и говорели още от тогава на латински някакъв каква е логиката като махат кирилицата да подменят и половината думи. И като сметнем че е 300 години след това писмо. И понеже имаме само него едно едничко за мен не е убедително. Може някой да се е шегувал, може някой да се е учил на латински. Единственото което доказва със сигурност е, че през този период е имало двама дет си пишат на латински. За другото трябва още доказателства.
  17. Според мен може да има само една причина да се замени такъв голям % думи с думи от други езици: може да нямат аналог на т.нар. влашки и нарочно да са внесени отвън иначе не биха ли ги изписали с латински букви. От тук ми е другият въпрос в някой език ако присъстват над 50% т.нар. български думи като се говори на него как ще звучи може би нещо като хърватски, полски, чешки сигурно. Някой може ли да каже.
  18. Влашкият е в основата на румънския и като правят тази реформа сменят 50 % от български думи не с влашки а с думи от други езици това не мога да разбера.
  19. Когато всичко е обективно никой нама да обвини в антибългаризъм. Просто всяко нещо трябва да се види от различни ъгли. Да се види тази езикова реформа в Румъния. Дали не е наложена отвън. Как така се слагат направо готовите думи от френски и италиански и прочие. Щом дотогава латинският е бил 20%, колко е бил през 14-15 век. Какво има в унгарските, украински, полски и руски източници. Не винаги език може да се наложи със сила. Просто през вековете лека полека може да се наложи като може да се наложи английския примерно след време. Навсякъде като го искат човек сам си избира и ще неще без да го карат го учи. Някъде да пише че насила сме учили руски. Просто заляга в образованието и това е. Не е насила но е задължителен. Така са учили и румънски в южна добруджа. Училището е на румънски ако искаш го учи. Ако е била в Румъния още 50 години и там българи е нямало да има.
  20. То е ясно, че ние няма как да знаем латински, унгарски и прочие. Няма ли някой български историк да е направил проучване.
  21. Откъде може да си видят унгарски източници за Трансилвания и Влашко 13-15 век. Има ли някъде преведени. Интересно защо всичките източници са намерени през 20 век. (двата източника писмото и кръста) Поне едно е сигурно този Нешо е бил най-ученият влах за него време Ако е имал и брат е можело да им напишат и азбука и де не спорим тука сега. Това е шега и продължаваме да търсим истината.
  22. Навремето може да е било трудно да се наложи някои език. С навлизането на масовото книгопечатане е вече много по лесно. Значи, твърдим, че 14-15 век елита на власите е бил от български и те са говорели и пишели на старобългарски. Останалата маса от населението са латиноезични власи /простонароден латински/. И ето назрлял момента през 1861 да се отърсят от кирилицата и да си разбират. Направили реформа и от нея пак елита се разбират какво си пишат, а останалите не. Това е странното. Има ли във форума някои запознат по подробно с тази реформа. Аз ще потърся нещо. И стига с това писмо. От 1 млн. власи двама си писали нещо поне още двама да бяха перписали, че да има повече факти. Ти казваш писмото аз казвам официален език е старобългарски. Ти казваш този обреден кръст аз казвам в богослужението пак се ползва старобългарски. Докато не се изясни тази езикова реформа и не се получат повече факти мисля, че нашите аргументи са по силни.
  23. Нали уж затова се е направила тази реформа от 1861 г. писменият език да отговаря на говоримя и да си четати разбират хората вестнищите и книгите. Ако за КГ125 е нормално населението на дадена страна да може да чете, но да не разбира какво чете за мен не е. Това за мен си е много странно. В Уикипедия в статията за румънски език цитирам "Според изследване, проведено от университета Ка Фоскари във Венеция (Università Ca' Foscari di Venezia) и италианското министерство на унивеситетите и научните изследвания (Ministero dell'Università e della Ricerca Scientifica),[1] [2] речниковият състав на съвременния румънски език съдържа около 90% елементи от латински език, докато преди независимостта на Румъния през 1861, латинската лексика в писмения език е само 20%, като остатъкът са производни думи или заемки от български, новогръцки, унгарски, турски или албански." И през 1861 решили и сменили 50% от думите с латински думи на френски, италиански. А къде е латинският влашки? А през 14-15 век? Каква е логиката до 1861 да пишат и четат на неразбирем език и да го заменят пак с език, които явно пак не разбират.

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...