Отиди на
Форум "Наука"

nikky

Потребител
  • Брой отговори

    129
  • Регистрация

  • Последен вход

ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ nikky

  1. Amalia Rodrigues - Cheira a Lisboa Изтегли mp3: Amalia Rodrigues - Cheira a Lisboa Текст: Lisboa já tem Sol mas cheira a Lua Quando nasce a madrugada sorrateira E o primeiro eléctrico da rua Faz coro com as chinelas da Ribeira Se chove cheira a terra prometida Procissões têm o cheiro a rosmaninho Nas tascas da viela mais escondida Cheira a iscas com elas e a vinho (Refrão) Um craveiro numa água furtada Cheira bem, cheira a Lisboa Uma rosa a florir na tapada Cheira bem, cheira a Lisboa A fragata que se ergue na proa A varina que teima em passar Cheiram bem porque são de Lisboa Lisboa tem cheiro de flores e de mar Cheira bem, cheira a Lisboa (2x) A fragata que se ergue na proa A varina que teima em passar Cheiram bem porque são de Lisboa Lisboa tem cheiro de flores e de mar Lisboa cheira aos cafés do Rossio E o fado cheira sempre a solidão Cheira a castanha assada se está frio Cheira a fruta madura quando é Verão Teus lábios têm o cheiro de um sorriso Manjerico tem o cheiro de cantigas E os rapazes perdem o juízo Quando lhes dá o cheiro a raparigas (Refrão) Cheira bem, cheira a Lisboa (2x) A fragata que se ergue na proa A varina que teima em passar Cheiram bem porque são de Lisboa Lisboa tem cheiro de flores e de mar
  2. Carlos do Carmo - Lisboa Menina e Moça Изтегли mp3: Carlos do Carmo - Lisboa Menina e Moça Текст: No castelo, ponho um cotovelo Em Alfama, descanso o olhar E assim desfaz-se o novelo De azul e mar À ribeira encosto a cabeça A almofada, na cama do Tejo Com lençóis bordados à pressa Na cambraia de um beijo Lisboa menina e moça, menina Da luz que meus olhos vêem tão pura Teus seios são as colinas, varina Pregão que me traz à porta, ternura Cidade a ponto luz bordada Toalha à beira mar estendida Lisboa menina e moça, amada Cidade mulher da minha vida No terreiro eu passo por ti Mas da graça eu vejo-te nua Quando um pombo te olha, sorri És mulher da rua E no bairro mais alto do sonho Ponho o fado que soube inventar Aguardente de vida e medronho Que me faz cantar Lisboa menina e moça, menina Da luz que meus olhos vêem tão pura Teus seios são as colinas, varina Pregão que me traz à porta, ternura Cidade a ponto luz bordada Toalha à beira mar estendida Lisboa menina e moça, amada Cidade mulher da minha vida Lisboa no meu amor, deitada Cidade por minhas mãos despida Lisboa menina e moça, amada Cidade mulher da minha vida
  3. Max - A Rosinha Dos Limões Изтегли mp3: Max - A Rosinha Dos Limões Текст: Quando ela passa, franzina e cheia de graça, Há sempre um ar de chalaça, no seu olhar feiticeiro. Lá vai catita, cada dia mais bonita, E o seu vestido, de chita, tem sempre um ar domingueiro. Passa ligeira, alegre e namoradeira, E a sorrir, p'rá rua inteira, vai semeando ilusões. Quando ela passa, vai vender limões à praça, E até lhe chamam, por graça, a Rosinha dos limões. Quando ela passa, junto da minha janela, Meus olhos vão atrás dela até ver, da rua, o fim. Com ar gaiato, ela caminha apressada, Rindo por tudo e por nada, e às vezes sorri p'ra mimÂ… Quando ela passa, apregoando os limões, A sós, com os meus botões, no vão da minha janela Fico pensando, que qualquer dia, por graça, Vou comprar limões à praça e depois, caso com ela!
  4. Mariza com Tito Paris - Beijo De Saudade Изтегли mp3: Mariza com Tito Paris - Beijo De Saudade Текст: Ondas sagradas do Tejo Deixa-me beijar as tuas águas Deixa-me dar-te um beijo Um beijo de mágoa Um beijo de saudade Para levar ao mar e o mar à minha terra Nha terra ê quêl piquinino È Cabo Verde, quêl quê di meu Terra que na mar parcê minino È fidjo d'oceano È fidjo di céu Terra di nha mãe Terra di nha cretcheu Nas tuas ondas cristalinas Deixa-me dar-te um beijo Na tua boca de menina Deixa-me dar-te um beijo, óh Tejo Um beijo de mágoa Um beijo de saudade Para levar ao mar e o mar à minha terra Na bôs onda cristalina Dixám'dábu um beijo Na tua boca de menina Deixa-me dar-te um beijo, óh Tejo Um beijo de mágoa Um beijo de saudade Pá bô levá mar, pá mar leval'nha terra Para levar ao mar e o mar à minha terra Pá bô levá mar, pá mar leval'nha terra Para levar ao mar e o mar à minha terra
  5. Lisboa Menina e Moça Изтегли mp3: Lisboa Menina E Moça Текст: No castelo, ponho um cotovelo Em Alfama, descanso o olhar E assim desfaz-se o novelo De azul e mar À ribeira encosto a cabeça A almofada, na cama do Tejo Com lençóis bordados à pressa Na cambraia de um beijo Lisboa menina e moça, menina Da luz que meus olhos vêem tão pura Teus seios são as colinas, varina Pregão que me traz à porta, ternura Cidade a ponto luz bordada Toalha à beira mar estendida Lisboa menina e moça, amada Cidade mulher da minha vida No terreiro eu passo por ti Mas da graça eu vejo-te nua Quando um pombo te olha, sorri És mulher da rua E no bairro mais alto do sonho Ponho o fado que soube inventar Aguardente de vida e medronho Que me faz cantar Lisboa menina e moça, menina Da luz que meus olhos vêem tão pura Teus seios são as colinas, varina Pregão que me traz à porta, ternura Cidade a ponto luz bordada Toalha à beira mar estendida Lisboa menina e moça, amada Cidade mulher da minha vida Lisboa no meu amor, deitada Cidade por minhas mãos despida Lisboa menina e moça, amada Cidade mulher da minha vida
  6. Uma Casa Portuguesa Изтегли mp3: Uma Casa Portuguesa Текст: Numa casa portuguesa fica bem, pão e vinho sobre a mesa. e se à porta humildemente bate alguém, senta-se à mesa co'a gente. Fica bem esta franqueza, fica bem, que o povo nunca desmente. A alegria da pobreza está nesta grande riqueza de dar, e ficar contente. Quatro paredes caiadas, um cheirinho à alecrim, um cacho de uvas doiradas, duas rosas num jardim, um São José de azulejo, mais o sol da primavera... uma promessa de beijos... dois braços à minha espera... É uma casa portuguesa, com certeza! É, com certeza, uma casa portuguesa! No conforto pobrezinho do meu lar, há fartura de carinho. e a cortina da janela é o luar, mais o sol que bate nela... Basta pouco, poucochinho p'ra alegrar uma existência singela... É só amor, pão e vinho e um caldo verde, verdinho a fumegar na tigela. Quatro paredes caiadas, um cheirinho á alecrim, um cacho de uvas doiradas, duas rosas num jardim, São José de azulejo mais um sol de primavera... uma promessa de beijos... dois braços à minha espera... É uma casa portuguesa, com certeza! É, com certeza, uma casa portuguesa! É uma casa portuguesa, com certeza! É, com certeza, uma casa portuguesa!
  7. Celeste Rodrigues - Esta Lisboa Изтегли mp3: Celeste Rodrigues - Esta Lisboa Песента се изпълнява от сестрата на известната португалска фадища - Амалия Рудригеш - Селеште Рудригеш. Текст: Corre o tempo devagar Por vielas já esquecidas Com janelas de encantar Em molduras coloridas Na Lisboa dos meus versos Não há espaço p'ra certezas É nascente a céu aberto De alegrias e tristezas Na Lisboa dos meus passos Vejo olhos que suspiram Com certeza de saudade Presa em folhas que caíram Na Lisboa do meu Tejo Corre o tempo leve e voa Hoje já sei o que vejo Minha casa, esta Lisboa
  8. Carlos Ramos - Sempre que Lisboa canta Изтегли mp3: Carlos Ramos - Sempre que Lisboa canta Lisboa cidade amiga Que és meu berço de embalar Ensina-me uma cantiga Das que tu sabes cantar Uma cantiga singela Daquelas de enfeitiçar P'ra eu cantar á janela Quando o meu amor passar Sempre que Lisboa canta Não sei se canta, não sei se reza A sua voz com carinho canta baixinho a sua tristeza Sempre que Lisboa canta Á gente encanta sua beleza Pois quando Lisboa canta, canta o fado concerteza Eu quero dar-te um castigo Por tanto te ter amado Quero que cantes comigo Os versos do mesmo fado Quero que Lisboa guarde Tantos fados que cantei Para me cantar mais tarde Os fados que lhe ensinei Sempre que Lisboa canta Não sei se canta, não sei se reza A sua voz com carinho canta baixinho a sua tristeza Sempre que Lisboa canta Á gente encanta sua beleza Pois quando Lisboa canta, canta o fado concerteza
  9. Sergio Godinho com Caetano Veloso - Lisboa Que Amanhece Изтегли mp3: Lisboa Que Amanhece Текст: Cansados vão os corpos para casa Dos ritmos imitados doutra dança A noite finge ser Ainda uma criança de olhos na lua Com a sua Cegueira da razão e do desejo A noite é cega, as sombras de Lisboa São da cidade branca a escura face Lisboa é mãe solteira Amou como se fosse a mais indefesa Princesa Que as trevas algum dia coroaram REFRÃO: Não sei se dura sempre esse teu beijo Ou apenas o que resta desta noite O vento, enfim, parou Já mal o vejo Por sobre o Tejo E já tudo pode ser Tudo aquilo que parece Na Lisboa que amanhece O Tejo que reflecte o dia à solta æ noite é prisioneiro dos olhares Ao Cais dos Miradoiros Vão chegando dos bares os navegantes Amantes Das teias que o amor e o fumo tecem E o Necas que julgou que era cantora Que as dádivas da noite são eternas Mal chega a madrugada Tem que rapar as pernas para que o dia Não traia Dietriches que não foram nem Marlénes REFRÃO: Não sei se dura sempre esse teu beijo Ou apenas o que resta desta noite O vento, enfim, parou Já mal o vejo Por sobre o Tejo E já tudo pode ser Tudo aquilo que parece Na Lisboa que amanhece Em sonhos, é sabido, não se morre Aliás essa é a Única vantagem De após o vão trabalho O povo ir de viagem ao sono fundo Fecundo Em glórias e terrores e aventuras E ai de quem acorda estremunhado Espreitando pela fresta a ver se é dia E as simples ansiedades Ditam sentenças friamente ao ouvido Ruído Que a noite se acostuma e transfigura REFRÃO: Não sei se dura sempre esse teu beijo Ou apenas o que resta desta noite O vento, enfim, parou Já mal o vejo Por sobre o Tejo E já tudo pode ser Tudo aquilo que parece Na Lisboa que amanhece Na Lisboa que amanhece
  10. Тема, за всички, които харесват португалската музика Adélia Pedrosa - Lisboa Едно невероятно изпълнение, в което са миксирани 4 от известните фадо-песни на Португалия: "Lisboa Não Sejas Francesa" "Lisboa Antiga" "Lisboa à Noite" "Lá Vai Lisboa" Изтегли mp3: Lisboa Текст: Não namores os franceses Menina, Lisboa, Portugal é meigo às vezes Mas certas coisas não perdoa Vê-te bem no espelho Desse honrado velho Que o seu belo exemplo atrai Vai, segue o seu leal conselho Não dês desgostos ao teu pai Lisboa não sejas francesa Com toda a certeza Não vais ser feliz Lisboa, que idéia daninha Vaidosa, alfacinha, Casar com Paris Lisboa, tens cá namorados Que dizem, coitados, Com as almas na voz Lisboa, não sejas francesa Tu és portuguesa Tu és só pra nós Olhai, senhores, esta Lisboa d'outras eras, Dos cinco réis, das esperas e das toiradas reais! Das festas, das seculares procissões, Dos populares pregões matinais que já não voltam mais! Lisboa, velha cidade, Cheia de encanto e beleza! Sempre tão formosa a sorrir, E no vestir sempre airosa. O branco véu da saudade Cobre o teu rosto linda princesa! Lisboa Andou de lado em lado Foi ver uma toirada Depois bailou... bebeu... Lisboa Ouviu cantar o fado Rompia a madrugada Quando ela adormeceu Lisboa adormeceu, já se acenderam Mil velas nos altares das colinas Guitarras pouco a pouco emudeceram Cerraram-se as janelas pequeninas Lisboa forme um sono repousado Nos braços voluptuosos do seu Tejo Cobriu-a a colcha azul do céu estrelado E a brisa veio, a medo, dar-lhe um beijo Lá vai Lisboa com a saia cor de mar Cada bairro é um noivo que com ela vai casar! Lá vai Lisboa com seu arquinho e balão, Com cantiguinhas na boca e amor no coração!
  11. Сайт за спрежението на глаголите в португалски език http://www.conjuga-me.net/
  12. Следва да се чете sai - 3 л., ед.ч., сег.вр. на глагола sair - ele sai - той напуска, а не както е в примера sei
  13. Произношение на двугласните съчетания Съчетание ai: Произнася се като българското “ай” – например “май”. В думата се намира под ударение. Португалски примери: - pai – баща; - mais – повече. Съчетание au: Произнася се като българското “ау”, с ударение на “а”. В думата се намира под ударение. Португалски примери: - mau – лош. Съчетанието ei: 1/ Като “ай”, но със затворено “а”. Навсякъде в думата се намира под ударение. Португалски примери: - direita – дясно; - sei – знам. 2/ В бразилския португалски вариант се произнася като “ей”. Надсякъде в думата се намира под ударение. Пример: - leite – мляко. Съчетанието eu: Като “еу”, но със затворено “е”. В думата се намира навсякъде под ударение. Португалски примери: - eu – аз; - meu – мой; - seu – твой; - Europa – Европа. Съчетанието oi: Като “ой”, но със затворено “о”. В думата се намира навсякъде под ударение. Португалски примери: - coisa – нещо; - dois – две. Съчетанието ou: 1/ Като “о”, но затворено в европейския португалски. Навсякъде в думата е под ударение. Португалски примери: - sou – съм; - vou – отивам; - outro – друг. 2/ Като “оу” със затворено “о” в бразилският португалски. Навсякъде в думата е под ударение. Португалски примери: - sou – съм; - vou – отивам; - outro – друг. Съчетанието ui: Като “уй” в българския пример “чуй”. Навсякъде в думата се намира под ударение. В думата muito (много) се произнася носово. Португалски примери: - fui – отидох.
  14. Португалско произношение Португалското произношение на звуците, образувани от буквите в португалската азбука се определя от филолозите като едно от най-трудните в европейските езици, поради голямото му разнообразие на произнасяне на буквите, в зависимост от нахождението им в думата, словосъчетанието, дори и смисъла на изречението. Затова, най-удачният начин за заучаване на португалското произношение е непосредственото общуване с португалци и вслушването им в речевите навици. Не трябва да се забравя, че за еталон на португалският език се счита лисабонският португалски европейски език. Произношение на португалските гласни Буква а: 1/ Като българско “а” под ударение, но по-отворено. Известно е още като ударено отворено “а” – например в българската дума “бал”. В думата се намира под ударение, което се произнася, но не се отбелязва графично. Португалски примери: - falo – говоря; - mapa – георгарфска карта; - mala – куфар. 2/ Като българско неударено “а”, клонящо към “ъ” или “е”. Известно е още като затворено “а” – например българската дума “кофа”. В думата се намира под ударение пред “m” или “n”, а също и когато е първа буква на сричката. Докато в българският език е неударено, в португалският е под ударение, което следва да се помни. Португалски примери: - cama – легло; - ano – година; - falamos – говорим. 3/ Осреднено гърлено “а” – то е вариант на произношение между горните два вида “а”, но произнесени по-гърлено като звуци. В думата се намира пред “l” или “u”. Португалски примери: - hospital – болница; - mau – лош; - carnaval – карнавал. 4/ Отворено, ударено, с графично ударение “á”, “à” – гласната “а” е с два вида графично отбелязани ударения – acento agudo – “á” и acento grave - “à”. Португалски примери: - há – глаголът има; - lá – там. 5/ Затворено, ударено, с графично ударение “â” – гласната “а” се произнася затворено, но с отбелязано графично ударение – acento circunflexo – “â”. Португалски примери: - câmara – кметство. 6/ Затворено, неударено в произношение и неударено графично “а”. Португалски примери: - mala – куфар; - falamos – говорим; - cama – легло. Буква е: 1/ Като българско “е”, но по-отворено. Клони към “а”. Нарича се отворено “е”, под ударение в думата, но без графично ударение. Португалски примери: - ela – тя; - zero – нула. 2 / Като българско “е”, но по-затворено. Клони към “и”. В българското произношение наподобява на омекотеното източнобългарско “и”, което е характерно за източните български говори. Нарича се затворено “е”. В думата се намира под или без ударение в зависимост от произхода на думата и околните звуци. Не притежава графично ударение. Португаски примери: - mesa – маса; - comer – ям; - esteve – беше; - ele – той; - caneta – химикалка. 3/ é под acento agudo – отворено и ударено графично и звуково “е” с ударение тип acento agudo. Произнася се отворено “е”, винаги под ударение както в произнасянето, така и в писмеността. Португалски примери: - pé – крак; - ao pé do – близо до; - café – кафе. 4/ ê под acento circunflexo – затворено и ударено графично и звуково “е” с ударение тип acento circunflexo. Произнася се затворено “е”, винаги под ударение както в произнасянето, така и в писмеността. Португалски примери: - você – ти; - vocês – вие; - mês – месец. 5/ Като неударено българско “и”. В думата е неударено, най-често пред гласна или в началото на сричка. Португалски примери: - compreendo – разбирам; - exame – изпит. 6/ В края на думата, като едва чуто “ъ” или не се произнася. В бразилският португалски се произнася като “и”. Португалски примери: - noite – нощ - vinte – двадесет; - nome - име; - me – мен. 7/ В края на думата, като леко до умерено чуто “ъ”, но не под ударение. Португалски примери: - cidade – град. 8/ Полунямо, затворено “е”. Намира се в неударено сричка, и се произнася или като едва доловимо “ъ”, или се сливат буквите около него и то се изпуска в речта, но присъства в писмеността. Португалски примери: - menina (мнинъ) – девойка; - feliz (флиж) – щастие. Буква i: 1/ Като ударено българско “и”. В думата се намира в неграфично ударение. Португалски примери: - dizer – казвам; - aqui – тук. 2/ Като българско “и”, но произнесено по-кратко. В думата се намира пред “l” или “u”. Португалски примери: - mil – хиляда; - partiu – тръгна. 3/ í под acento agudo – отворено и ударено графично и звуково í с ударение тип acento agudo. Произнася се като българско “и”, винаги под ударение както в произнасянето, така и в писмеността. Португалски примери: - saí - излязох; - fazía – правеше. 4/ i кратко – като българското “й” – намира се пред друга гласна освен “u”. Португалски примери: - diária – дневна тарифа. Буква о: 1/ Като българско “о”, но по-отворено, клонящо към “а”. Нарича се отворено “о” под произносимо, но неграфично ударение. Признася се под ударение в думата, което не е изразено писмено. Португалски примери: - ovos – яйца; - come – ядеш. 2/ Като българско “о”, но по-затворено, наподобяващо “у” в български език, или “о” в руски език. Нарича се затворено “о” с или без ударение според произхода на думата и съседните звуци. Португалски примери: - ovo – яйце; - bolo – сладкиш, торта; - fogo – огън; - porto – пристанище; - como – ям; - como – как; - todo – цял. 3/ ó под acento agudo – отворено “о” под ударение тип acento agudo. Произнася се отворено, като винаги в писмената и устната реч е с ударение. Португалски примери: - avó – баба; - próximo – следващ. 4/ ô под acento circunflexo – затворено “о” под ударение тип acento circunflexo. Произнася се затворено, като винаги в писмената и устната реч е под ударение. Португалски примери: - avô – дядо; - pôr – слагам. 5/ Затворено, неударено “о”. Произнася се като българско “у” без наблягане, а с издухване на звука. Намира се в края на думата и е неударено. Португалски примери: - ovo – яйце; - ovos – яйца. Буква u: 1/ Като българско “у”, под речево, но не писмено изразено ударение. Португалски примери: - tudo – всичко; - uva – грозде; - aluno – ученик. 2/ ú под acento agudo – произнася се като българско “у”. Намира се под ударение тип acento agudo – както в писмената, така и в говорната реч. Португалски примери: - número – номер. 3/ Кратко “u” – произнася се като българско “у”, но по-кратко. В думата се намира пред “l”. Португалски примери: - azul – син; - sul – юг. 4/ Полугласно “u”. В думата се намира след “g”, “q”, или пред “a”, “o”. Произнася се леко, полугласно, кратко, неударено. Наподобява на българското “у” в думата уикенд. Португалски примери: - quando – кога; - quanto – колко; - cinquenta – петдесет; - aguentar – търпя; - áqua – вода. 5/ Графично, но нямо “u” – присъства в думата като графичен знак, но не се произнася. Графичното му положение е пред “e”, “i” или след “g”, ”q”. Португласки примери: - aqui – тук; - quero – искам; - queria (къриъ) – бих искал.
  15. Португалските ударения - графични ударения (Acentos gráficos) В португалския език ударението обикновено пада на предпоследната сричка - passaporte. Основната съставна част, или центърът, на сричката е гласен звук - passaporte. В думи, които не завършват на единично "а", "е" или "о", ударението пада обикновено на последната сричка - напр. hotel, или estação. При думи, които не се подчиняват на горните правила, ударението се изписва, като същото бива три вида: 1/ ^ (Acento Circunflexo): указва ударената сричка и посочва гласната "a", "e" или "o", която трябва да се произнесе затворено - â / ê / ô. 2/ ´ (Acento Agudo): указва ударената сричка, при която се изисква отворено и ударено произнасяне на гласната - á / é / í / ó / ú. 3/ ` (Acento Grave): използва се да покаже сливане на съседни гласни от две съседни думи - крайна гласна с начална гласна или гласен предлог с начална гласна, което явление в португалската граматиката се обозначава като crase - например "a aquela hora" преминава в "àquela hora", както и предлога а + опр.член за ж.р. а - става "à". Т.е. правилото засяга следните основни 3 случая: - опр. чл. за ж.р. ед.ч. "a" и за мн.ч. "as"; - "a" в показателните променливи местоимения "aquele"(s), "aquela"(s), "aquilo", "aqueloutro"(s) e "aqueloutra" (s); - "a" във въпросителните местоимения "a qual" e "as quais". В португалската реч, разликата между ударени и неударени гласни е голяма. Съществува тенденция за удължаване на ударените гласни и за "изяждане" на неударените. В резултат на това, неударените гласни се неутрализират и не се произнасят, вкл. и крайните такива.
  16. Диакритични знаци - диакритичните знаци подсричкови, надсричкови или дътресричкови знаци, които променят значението на звуците, изразявани с букви. В португалския език се ползват следните диакритици (símbolos diacríticos): 1/ ~ (Til): предава носовост на гласната "a" и на дифтонгите "ae", "oe", "ao" - ã / ãe / õe / ão. 2/ ¸ (Cedilha): нарича се знак "седиля" и се поставя като част от буквата "c" (закача се под нея), за да означи неизменяем звук "s" пред буквите "a", "o" e "u" - ç Типичен пример за присъствието и на двата диакритични знака е думата: - урок - lição 3/ ¨ (Trema): присъства в португалски бразилски за идентификация на гласната "u" в съставните "qüe", "qüi", "güe", "qüê", "güi", "gaü", "aü" - ü, както и за доказано присъствие на "i" - "aï" - например gaüchismo, vaïdade, saüdade, seqüência.
  17. O alfabeto português - Португалската азбука Състои се от 23 букви: Forma Maiúscula A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Z Forma Minúscula a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, z Буквите k, w, y - не се ползват в португалската азбука. Тяхното присъствие показва наличие на чужда (непортугалска) дума, или собствени имена на чужденци извън португалско-говорящите държави. Буква: A, a - Име: a (а) - Произношение: /a/, /ɐ/, /ə/ Буква: B, b - Име: bê (бе) - Произношение: /b/ Буква: C, c - Име: cê (се) - Произношение: /k/, /s/ Буква: D, d - Име: dê (де) - Произношение: /d/, /dʒ/ Буква: E, e - Име: é / ê (е) - Произношение: /e/, /ɛ/, /i/, /ɨ/ Буква: F, f - Име: efe / fê (éфе/фé) - Произношение: /f/ Буква: G, g - Име: gê / guê (же/ге) - Произношение: /g/, /ʒ/ Буква: H, h - Име: agá (ъга) - Произношение: не се произнася Буква: I, i - Име: i (и) - Произношение: /i/, /ɨ/ Буква: J, j - Име: jota (жотъ) - Произношение: /ʒ/ Буква: L, l- Име: ele ou lê (éле/ле) - Произношение: /l/, /u̯/ Буква: M, m - Име: eme ou mêa (éме/меъ) - Произношение: /m/ Буква: N, n - Име: ene ou nê (éне/не) - Произношение: /n/ Буква: O, o - Име: o (о) - Произношение: /o/, /ɔ/, /u/ Буква: P, p - Име: pê (пе) - Произношение: /p/ Буква: Q, q - Име: quê (ке) - Произношение: /k/ Буква: R, r - Име: erre (éрръ) - Произношение:/r/, /ʁ/, /h/, /x/ Буква: S, s - Име: esse (éссъ) - Произношение: /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/ Буква: T, t - Име: tê (те) - Произношение: /t/, /tʃ/ Буква: U, u - Име: u (у) - Произношение: /u/, /w/ Буква: V, v - Име: vê (ве) - Произношение: /v/ Буква: X, x - Име: xis (шиш) - Произношение: /ʃ/, /ks/, /z/, /s/, /ʒ/ Буква: Z, z - Име: zê / zé (зе) - Произношение: /s/, /ʒ/, /ʃ/ *** Буква: K, k - Име: cá / capa - Произношение: /k/ Буква: W, w - Име: dáblio / vê duplo - Произношение: /v/, /u/ Буква: Y, y - Име: ípsilon / ipsilão / i grego - Произношение: /i/
  18. Българско-португалски аудио разговорник: - първа част: Português-01 - втора част: Português-02
  19. Българо-гръцки аудио разговорник: - първа част: Ελληνικά - 1 - втора част: Ελληνικά - 2

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...