Отиди на
Форум "Наука"

„В сянката на Боговете” - Димитър Герганов, 2014 г.


Recommended Posts

  • Глобален Модератор

post-471-0-39794500-1390382270_thumb.jpg

post-471-0-00867400-1390381187_thumb.jpg

Димитър Герганов - автор

Първо издание

Издателство - Bookstarters

Печатница "Макрос" ООД, гр. Пловдив

ISBN - 978-619-188-004-1

Цена - 15 лв.

За връзка с автора

http://www.bookstarters.net/

http://www.facebook.com/bookstarters/

e-mail - rikoinvest@yahoo.com

GSM - 0895 / 632-326

„В сянката на Боговете” е епична сага за жестоки битки, коварни интриги и дръзки предизвикателства.

Гордите траки и безмилостните гърци са вкопчени в смъртоносна прегръдка из полята на Тракия. В титаничния сблъсък на воли и метал няма място за отстъпление, нито пък - за проява на милост. След смъртта на Стария Севт, Тракийският съюз е отслабен от стари вражди и нови съперничества. Ще успеят ли шепа герои да спрат неизброимата армия на генерал Одисей, или одриси, беси, мизи, трибали, серди и кикони ще се пръснат като пилци? Зрелищни обсади и коварни засади ще ви оставят без дъх до мига на финалната битка.

Войната между хората обаче е само проекция на титаничния конфликт между Олимпийските Богове и техните колеги от Тракийския Пантеон. Всички средства са разрешени в името на крайната цел – окончателната победа. Всесилният Зевс протяга граблива ръка към чужд патрониум, обладан от бясна амбиция. Неговият антипод Збелсурд и хитрецът Сабазий имат своите планове, с които се надяват да му се противопоставят. Сметките на всички обаче може да излязат грешни, защото се появява нов неочакван играч. Все някой ще изтегли "късата клечка", но - кой? КОЙ?

Романът "Войната за Тракия", първата част от сагата „В сянката на Боговете”, е разтърсваща история за силата на любовта и истинската цена на приятелството. От Царството на Мрака през приказната Тракийска гора, в компанията на митични същества, Героят открива шокиращи тайни, които ще променят не само него, а целия познат свят.

Очакват ви 376 страници пиршество на духа, поднесени в неподражаемия стил на Димитър Герганов. И това е само началото!

---

Литературно четене

КЛУБ БИБЛИОТЕКАТА – гр. Пловдив, ул. „Лейди Странгфорд” 5, има удоволствието и привилегията да представи писателя Димитър Герганов и неговия роман „В СЯНКАТА НА БОГОВЕТЕ - ВОЙНАТА ЗА ТРАКИЯ" на 23 ЯНУАРИ, ЧЕТВЪРТЪК, ОТ 19:00 часа.

Със специалното участие на СДРУЖЕНИЕ ЗА АНТИЧНИ И СРЕДНОВЕКОВНИ РЕКОНСТРУКЦИИ "СИЛА"!

Станете част от вечността с най-горещата книга на 2014-та година!

Очакваме ви!

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...
  • Дарение

  • Подобни теми

    • От glishev
      http://mglishev.blog.bg/poezia/2014/01/05/celiiat-kretien-dio-troa-na-bylgarski.1225536
      Малко над осемстотин години след времето си Кретиен дьо Троа е издаден изцяло на български език. Това е един от първите автори на рицарски романи. Пише в стихове във Фландрия и Шампания в края на ХІІ в. Книгите му вероятно почиват на вече изгубени версии на бретонски и уелски легенди за приказното царуване на крал Артур. В епохата на Кретиен (времето на нашите първи Асеневци) Англия, Бретан и части от Уелс и Ирландия са в ръцете на френската династия на Плантагенетите, която се преставя за един вид възстановителка на наследството на Артур като идеален владетел и като законен крал на британските келти от двете страни на Ламанша. Във владенията на Хенри ІІ влиза и Аквитания, страната на куртоазните поети. Сродници на Хенри управляват областите, в които работят и Кретиен, и много други от прочутите автори на този бляскав период - върхът на западната средновековна цивилизация. Това е романтично време, период на високи катедрали и замъци, на великолепни университети и ловки доктори по теология, на кръстоносни походи и романи за крале, рицари и мъдри феи. И особено около Кретиен - това е времето на нов интерес към приключенията на Артуровата свита. Богословието има своите върхове, придворната лирика - също, но що се отнася до възобновения интерес към старата келтска митология и изпълването й с нови значения - върхът може би е тъкмо в романите на Кретиен, Християнина от град Троа в Шампания.

      Кралете-Плантагенети и техните роднини, управляващи по-голямата част от Британските острови и Франция имат интерес от разпространението на хроники и романи, в които биват възхвалявани Артур и неговият безупречен двор от храбреци. От Хенри ІІ поне до Едуард ІV (та дори и при първите Тюдори) ще продължи светският култ към "императора" Артур, владетел и на Голяма, и на Малка Британия, царуващ като един от тримата най-велики християнски монарси (наред с Карл Велики и Годфроа дьо Булон, първия крал на Йерусалим). Дворът на Артур е в движение, също като двора на Плантагенетите: ту в Кардуел, ту в Карлиън, едва ли не прелитащ неусетно в Бретан, близо до вълшебната Броселиандова гора. Френски, немски, английски и уелски автори ще се вдъхновяват от подвизите на излизащите от забрава древни герои на келтския свят. Богините ще се превърнат във властни дами, а техните воини-шампиони - в рицари на Кръглата маса. Любовта, рицарските изпитания и верността ще се наложат като теми в литература, четена на глас из отекващите зали на целия западен свят; литература колкото забавна, толкова и изпълнена със загадките на един светски мистицизъм, в който християнската светлина и келтският звезден блясък се опитомяват взаимно.

      Голям късмет е, че вече имаме пълния набор романи на Кретиен на български език. Ето заглавията по ред на издаването:

      Ланселот, Рицарят на каруцата (София, библиотека "Ариел", 1986. Превод от старофренски: Димитър Стефанов, Стефан Бъчваров, Валентин Маринов);

      Клижес (София, Колибри, 1995. Превод от старофренски: Атанас Сугарев);

      Персевал или Разказ за Граала (София, университетско издателство, 2011. Превод от старофренски: Паисий Христов);

      Ерек и Енида (София, Изток-запад, 2013. Превод от старофренски: Атанас Сугарев);

      Ивен, Рицаря с лъва (София, Изток-запад, 2013. Превод от старофренски: Атанас Сугарев).

      "Рицарят на каруцата" е може би първото призведение, в което се появява най-известният от Артуровите воини, любимият на кралица Гуиневир. "Клижес" разказва историята на необикновен персонаж - благородник, дошъл в двора на Артур чак от далечен Константинопол. "Персевал" вдъхновява безброй преразкази за Глупака Пърсивал и свещения Граал. А "Ерек" и "Ивен" остават в дъното на два прекрасни приключенски сюжета от уелския "Мабиногион". Чудесни коментари към двата последни романа на български могат да се намерят в есето "Леви-Строс в Броселиандовата гора" от Жак Льо Гоф (във: "Въображаемият свят на Средновековието", София, Агата-А, 1998. Превод от френски: Елка Русева).

      За съжаление, "Клижес" е в почти неоткриваемо издание, ако човек иска да го притежава. Но пък е повече от добре, че издателство "Изток-запад" продължава да публикува преводи на западноеропейска средновековна литература в поредицата си "Романия", при това в много приятни за четене преводи и с относително подробен коментар.
  • Теми

  • Последно разглеждащи   0 Потребители

    • No registered users viewing this page.

За нас

Вече 15 години "Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

 

За контакти:

×
×
  • Create New...