-
Брой отговори
1015 -
Регистрация
-
Последен вход
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
Отговори публикувано от Геннадий Воля
-
-
Авторы: Мышецкий С.И.
Год издания: 1851
Кол-во страниц: 106
Издательство: Одесса
http://history-fiction.ru/books/all/book_3023/
Предисловие: "История о казаках запорожских, как оные издревле начались, и откуда свое происхождение имеют, и в каком состоянии ныне находятся. Изданием же сказанной Истории Общество заключает ряд источников для познания Запорожья. Автор Истории о Казаках Запорожских, сочиненной от Инженерной команды есть инженер-подпоручик князь Семен Иванович Мышецкий, находившийся с 1736 по 1740 год в Запорожской Сече, для произведения там крепостных работ. В четыре года князь Мышецкий успел хорошо присмотреться к домашнему быту Запорожцев."
Хотя издревле 1 уже оной народъ всегда находился военной и не безъ знанія и въ другихъ государствахъ военное ихъ житіе, однако оные начатія своего никакъ показать подлинно съ котораго году не знаютъ, понеже при ихъ войскЂ 2 и правахъ никакихъ писменныхъ дЂлъ и записокъ, къ памяти достойныхъ, не имЂется; того ради, яко простъ народъ, житіе и пропитаніе всегда въ войнЂ и вольности своей 3 имЂютъ, и никакого начальства надъ собою не имЂютъ 4, кромЂ Кошеваго и прочихъ Старшинь, о которыхъ здЂ упоминаемъ 5.
Зачатіе ихъ войску и собраніе учинилось въ 948 году нижеписаннымъ случаемъ 6. Вышелъ изъ Россіи 7 одинъ человЂкъ, именемъ Семенъ, на устье Бугъ рЂки, въ Лиманъ, на одну косу, которая коса и донынЂ зовется Семеновъ Рогъ, для своихъ промысловъ, а имянно, для битья дикихъ козъ, кабановъ и прочей дичины, и будуча на оной косЂ одно лЂто и пришелъ домой, и какъ провЂдали тамошнее довольствіе ближніе ево сосЂди, то придались къ нему человЂкъ болЂе 8 ста, для оныхъ промысловъ, а оного Семена стали у себя имЂть Атаманомъ, и жили многое время на оной рЂкЂ БугЂ, и сшили себЂ кафтаны и штаны изъ кожи дикихъ козъ, и тако произошли въ великую славу, что славные стали быть стрЂльцы, и прозвали ихъ Козарами.
Какъ Греческій Императоръ живучи въ ЦарЂ-ГрадЂ, съ Туркомъ, — а при тогдашнемъ времени прозываемымъ Сарацыномъ, — имЂлъ войну и нанималъ себЂ охотнаго воинскаго люду, противъ того, Его Величеству внушили, что есть де такіе люди, что ни какого звЂря не пропустятъ, и гдЂ будутъ, то тутъ и попадутъ, а прозываются они Казары; жилище свое имЂютъ по Бугъ рЂкЂ. Его Величеству весьма оное понравилось, и послалъ къ нимъ одного комисара съ денежною казною, и какъ оный комисаръ пріЂхалъ на Бугъ рЂку, и нашелъ въ камышу оныхъ Казаръ и атамана Семена, то оному атаману объявилъ, что Его Величество соизволилъ прислать къ нимъ денежную казну, и приказалъ объявить: чтобы они съ своими людьми, поимъ чинили надъ онымъ непріятелемъ, около Дунаю и прочихъ тута мЂстъ. И оный атаманъ Семенъ, взявъ деньги, со всЂми Казарами пошелъ охотно, и пріЂхадчи къ УкраинЂ, къ мЂстечкамъ ЛысенкЂ и МедвЂдевкЂ и прочимъ тута имЂющимся городкамъ, присовокупилъ еще себЂ войска, болЂ дву тысячь человЂкъ, и пошелъ къ Дунаю, и прочимъ тута имЂющимся мЂстамъ. И пришедши туда, подъ Туркомъ, черезъ помощъ Божію, въ разныхъ мЂстахъ поискъ учинили; а особливо оные Казары дЂйствительно во ономъ случаЂ себя оказали, яко то: /4/ отгнаніемъ у Турковъ табуновъ лошадей и прочей скотины, такожъ и комуникацію у Турковъ весьма отняли, и неукрЂпленные городки, яко то редуты, разоряли, и людей всЂхъ въ плЂнъ брали, а прочихъ рубили. И по окончаніи оной баталіи, Его Величество своею милостію ихъ жаловалъ, и назвалъ ихъ Казаками, и писалъ объ нихъ къ Королю Польскому, чтобы ихъ, за храбрые поступки, подъ своею протекціею имЂлъ, и велЂлъ называть Казаками, а не Казарами. И тако оный Семенъ возвратясь, и пріЂхалъ къ Королю Польскому, и отъ него получилъ себЂ похвалу и отпустилъ его, а онъ Семенъ пріЂхадчи съ своими Казаками, и сталъ жить на Очаковской сторонЂ (4) при рЂкЂ ДнЂпрЂ, особливымъ улусомъ; и послЂ оныхъ Казаковъ много пріумножилось. А Король Польскій Степанъ Батура въ 1580 году, который подъ видомъ наслЂдія Россійскихъ князей: Кіевскаго, Черниговскаго и СЂверскаго, имЂлъ владЂніе всею Украиною, даже до самаго Глухова, — ревнуя на оныхъ Казаковъ, приказалъ, чтобы изъ всей Малороссіи выбрано было десять тысячъ человЂкъ регулярныхъ, которые бъ къ походу всегда были готовы, и стрЂльбЂ хорошей обучены; и поставя отъ ихъ Гетмана, по ихъ выбору. -
По руской летописи
ПСРЛ. — Т. 2. Ипатьевская летопись. — СПб., 1908. — Стлб. 1-21.
Казары скифы словенского языка с Волги
Словеньску же ӕзыку . ӕко̑ же ркохом̑ живущю на Дунаи . придоша ѿ Скуфъ . рекше ѿ Козаръ . рекомии Болгаре . и сѣдоша по ДунаєвиЕщё одно свидетельство в пользу названия казаков - казарами:
В данной летописи 16 века, вместо известной истории разгрома Святославом Казарского каганатв сказано о покорении Святослава казаков руских:
С(вя)тослав, кр(е)сщеной Елены с(ы)н, руское княжя, звоевавши козакы рускыи, дань на не поставил, блъгары также, посел их замков, уставивши на не дан(ь). Сам пошол до Грецеи и там моцно воевал.
Текст воспроизведен по изданию: История Руси в западноукраинской хронографической компиляции XVI в. // Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования. 1975 г. М. Наука. 1976
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Ukraine/XVI/Zapadnor_komp/text.htm
-
Далее идут версии названия казаков.
Аще Веспасиан …… (??? тут не понял) и от коз дивых нарицает казаков, яко чем скоростию добраны соревнуются и ловом тех (коз?) упражняются. Но неприлично от коз казаков называть.
Приличнее Стриковский (судя по всему Матвей Стрыйковский, польский историк XVI в.) называет их от древнего и славного вождя их Козака. Его же промыслом многажды татар побеждали.
Александр же Т..твин (?) от свободы нарицает козаками, потому что предки их не от нужды какой, но по доброй воле охотно на брань ходили.
Тако и ныне козаки храбрости своей не скрывающие, к брани охочие. Видать то всем, яко немцы, поляки и турки берут в наем многих. И (они даже) между собою только биющиеся, показывают храбрость. Сопротивных (сопротивление?) же скоро дают Польше.
Но казаки и без найма на брань спешливы, и мужество их все видят, ибо с под ляхского ига, малою силой темшися (?) на многих бранях ляхов победиша и польскую землю всю повоеваша.
О том и о прочих бранях козацких в повести достоверной ниже скажем. -
О начале проименования Козаков, откуда казаки наречены, и от коего племени и рода.
Народ в малороссийской стороне глаголемый Козаки, свое имеют проименование в правду от древнего своего рода козарска; их же называли греки хазарами, а Римляне Газарами.
Язык был славянский, а жили сперва близ Меотийского озера, которое ныне называется Мертвым морем, в какое Дон река впадает (ныне Азовское. И.Т. ); эти козары были от племени Гомера, первого сына Иафета, и от гомерра прежде нарицались гомерры. А от греков Кимерры: от римлян же Цымбры, которые по полуночным странам (северным) рассеялись и различные проименования себе присвоили. Которые ливою, которые жмудью, а иные наречены готами. Тогда от реки Козара именуемой, тоже племя Гоморово нарекшееся козарами и на озере Меотийском близ Киммерийского Босфора сидело, по обе стороны Дона и протянулись селения одни в Азию до реки Волги, впадающей в Хвалынское море, а другие до реки Днепра дошли: и пришедши за Днепр поселились на Черном море, где ныне Очаков, Белгород (?), даже до Панонии.
В том народе обычай грубый и свирепый. Яко же от татар иные. Образ страшен, как колмыки, а живут многие в шатрах и переходят от места в место. Пища же их суровое мясо, а во бранех (в битвах) зело храбры и весьма страшны.
Старшину своего единого называют Каганом и воевали на все страны. Наипаче же Царьград брали зело тяжцы (тяжко?). Его бы разорили до конца, если бы небо и непобедимая Воевода Пресвятая Богоматерь, защищающая град той, как свой жребий (удел), тех (хазар) победждала. Отчего в Субботу пятую Строгого поста Великого история эта читается (в храмах), победное поюще Богородице над племенем именуюши Козара.
Сих же Лев савранин (?) Царь греческий примирить себе хотел и взять сыну своему Копрониму дочь Козарского князя (732 год). И сим образом Козары примирились с греками и начали помалу привыкать к христианской вере. С ними же наконец исмисышася (породнились, смешались?)
Той Козарский князь придя, крещение имеях над киевскую область и над иными Российскими некими странами, с которых дань взимал беличьи кожи от всякого дому и по шелягу (?) от плуга. По после Оскорд и Дир Воеводы из Великого Новгорода пришли от князя Рюрика, сели в Киеве и не дали Козарам дань. Потом бысть князь в Киеве Олег, тот отнял от Козар радимичей и северян. По Олегу был князь в Киеве Игорь Рюриков, по Игоре Святослав Игоревич, отец Великого Владимира.
Тот Святослав иде на Оку реку и на Волгу и видев вятичей, дающих козарам дань, отнял их от Козаров, на них же всей силой пошел. Так же и Козары с князем своим Каганом против Святослава на брань вышли и бились крепко. Наконец одолел Козаров Святослав и на все города их (и на) Белую Вежу дань наложил.
Но только тех Козаров одолел и покорил себе, которые были на сей стороне Дона. А обон полу Дона (за Доном?) живущих Козаров не пошел в область.
Потом половцы вместе с печенегами впервые над Черным морем изгнали сидящие народы, также на Козаров бранью ходили многие лета и до конца их истребили. И сами вместо их сели и поселились где ныне ногайские татары. А половцы в Таврии (Крым).
Седоша там христиан изгнали. И приходя с печенегами на Русь много пакости странам сим творили.
Когда же другой скифский народ, живущий за Хвалынским морем, с царем своим Батыем перешел реку Волгу в силе тяжкой, первых половцев нашел и бился с ними крепко, а с ними и печенегов до конца избивши, взял в область свою (в обладание) их страны.
Потом на Русскую землю приде нечестивый Батый, огнем и мечем красные грады сравнял с землей, тогда про половцев и печенегов погибла память, а Козаров нарицание стало малороссийский вой (воин), переменивши немного козаре в козаки, именуются так доселе. И от козаров, народа своего, доселе нарицаются казаками. -
-
Там [он] построил другую церковь. Страна хотела сжечь и эту церковь. Тогда он сам залез на церковь и сказал: «[Если] вы хотите сжечь церковь, тогда вы должны сжечь меня вместе с нею». Он сам был могущественным [человеком] и его жена была дочерью очень могущественного человека, которого звали Ликкайр Мудрый; он жил на том месте, которое называют Стайнкирхиу 36. В то время он был самым могущественным человеком. Он помог Ботайру, своему зятю, и сказал так: «Не вздумайте сжечь этого человека или его церковь, ибо она стоит в Ви 37, ниже горы» 38. Поэтому эта церковь осталась несожженной. Она была построена и названа Церковью Всех Святых — на том месте, которое теперь называется Петерсчюрка 39. Это была первая церковь на Готланде, которая осталась стоять. Спустя некоторое время после этого его тесть Ликкайр Мудрый велел крестить себя и свою жену, своих детей и всех своих домочадцев, и построил церковь в своем дворе, на том месте, которое теперь называется Стайнкирхиу. Это была первая церковь в северном тридьунге страны. После того, как гуты узнали обычаи крещеных людей, они слушали божьи заповеди и поучения ученых людей 40. Тогда они поголовно приняли христианство, добровольно, без принуждения, так что никто не принуждал их к христианству. После того как они были поголовно окрещены, была построена вторая церковь в стране, в Атлингабу 41; она [309] была первой в среднем тридьунге. Потом была построена третья церковь в стране в Фардайме 42, в южном тридьунге. Затем на Готланде появилось множество церквей, ибо люди [сами] строили себе церкви для большего удобства.
5
Пока Готланд не стал подчиняться одному епископу, на Готланд приезжали епископы, которые были паломниками в святой земле Иерусалиме и ехали оттуда домой. В то время путь на восток шел через Рюцаланд и Грекланд до Иерусалима. Сначала они освящали церкви и кладбища по просьбе тех, кто велел построить церкви. Потом, когда гуты приняли христианство, они послали посланцев к высшему епископу в Линчёпинг 43, ибо он был ближайшим к ним [епископом], чтобы он по установленному праву приезжал бы на Готланд для того, чтобы оказывать помощь 44 на следующих условиях.(пер. С. Д. Ковалевского)
Текст воспроизведен по изданию: Сага о гутах // Средние века, Вып. 38. 1975
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Skandinav/Sweden/Gutasaga/text.phtml?id=5331 -
Вот это у них достоверный исторический факт!!??
В то время Готланд был так заколдован, что днем опускался на дно моря, а по ночам всплывал. Но этот человек впервые привез на остров огонь, и после этого тот [остров] никогда не опускался на дно 1.
Он дал им всем имена еще до их рождения:
«Гути 3 будет Готландом владеть, Грайпер будут звать второго, и Гуннфьяун — третьего».
Затем они разделили Готланд на три тридьунга, так, что Грайпер, самый старший, получил северный тридьунг, Гути — средний и Гуннфьяун — южный 4. От этих трех людей впоследствии в течение долгого времени население Готланда настолько размножилось...
2
Многие конунги сражались с Готландом, пока он был языческим. Однако гуты всегда побеждали и сохраняли свое право. Потом гуты посылали в Швецию многих посланцев. Но никто из них не мог заключить мира, кроме Авайра Соломенной Ноги из прихода Альва 19; он первый заключил мир с конунгом свеев 20.Даже по легенде свеи, норвеи и готландцы приняли христианство во время Ярослава Мудрого и даже позже!
Тогда Ормика принял христианство по наущению Олафа Святого, и построил молельню на том самом месте, где теперь стоит Окерганская церковь. Оттуда Олаф Святой уплыл, к Йерцлафу 31 в Хульмгард 31.
27. Конунг Олаф Святой — норвежский конунг Олаф Харальдссон. (1013/1015/-1030 гг.).
30. Йерцлаф — русский великий князь Ярослав Мудрый (978-1054 гг.)
31. Хульмгард — Новгород. — Олаф Святой бежал из Норвегии в Новгород в 1029 г. Однако в это время резиденция Ярослава была в Киеве. -
Древнейшая легенда - сер. 14 века! - самая древняя легенда, Карл!
Свеи врут, что гуты их предки, ибо переводить пришлось на язык свейский! Русским людям легенды былины их предков на русский язык переводить не надо!
А также многие конунги бились с готландцами и свейский король покорил гутов и остров их захватил, а зачем это было делать, если бы гуты Готланды были предки свеев!?
При разделе Готланда на троих - часть досталась гуннам, то есть предкам славянорусов из Кунигардии!
Само собой разумеется в Грецию через Русь путь лежал!САГА О ГУТАХ
GUTASAGA
Гуты (gutar) — древнешведское племя (ГВ, Врут!), населявшее остров ГотландКубанская балачка. Донской гутар.
1. Язык существует как минимум в трёх вариантах:
а) гутар с верхнедонским, нижнедонским, терским, кубанским линейским диалектами;
б) примыкающий к гутару говор яицких казаков, который отличает большой процент тюркизмов;
в) балачка, язык кубанских казаков‑черноморцев, также распространённая на Тереке.Это, безусловно, языки славянские, скорее даже восточнославянские. Ряд отличительных черт, отсутствующих в других славянских языках, не позволяют отнести их к иной группе.
https://cossack.su/article/read/zametki_o_kazachjem_zjazyke.html
Перевод с древнегутского и примечания С. Д. Ковалевского.Последние 8 листов древнейшей (середины XIV в.) пергаментной рукописи «Гуталага» (или «Готландслага») — сборника обычного права острова Готланд — на древнегутском языке занимает описание древней истории Готланда. Один из первых издателей «Гуталага», шведский ученый Карл Юхан Шлютер назвал в 1852 г. эту часть «Гуталага» «Историей Готланда» (Historia Gotlandiae), а другой шведский исследователь Карл Сэве (в 1859 г.) — «Сагой о гутах» (Gutasaga). Последнее название стало общепринятым в науке. Шлютер разделил текст «Саги о гутах» на 6 глав, исходя из ее содержания.
«Сага о гутах», описывающая заселение Готланда, языческие верования и жертвоприношения гутов, подчинение острова власти конунга свеев, принятие гутами христианства, государственно-правовой и церковный статус Готланда, является естественным дополнением «Гуталага» и считается достоверным историческим источником ( ГВ во, дают историки: художественное произведение сага - легенда, у них достоверный исторический источник!???) . Полагают, что она была написана около 1220 г. Автор ее неизвестен (Подробнее о «Саге о гутах» см.: Е. Wessen. Gutasagan.— «Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder fra vikingetid til reformationstid», Bd. V. Kobenhavn, 1960 и указанную там литературу).
Вместе с тремя вестгётскими хрониками («Лагманы вестгётов», «Крещеные короли Швеции», «Перечень епископов») середины XIII в. «Сага о гутах» является одной из древнейших, шведских хроник.
«Сага о гутах» переводилась на шведский (несколько раз), немецкий и датский языки. На русском языке она публикуется впервые.
Настоящий перевод сделан по классическому изданию: «Samling af Sweriges Gamla Lagar». Utg. C. J. Schlyter. Bd. 7. Lund, 1852.
-
Pour la première fois, le mot Jargon se rencontre en la xxii fable du Diet d'Ysopet, de Marie de France qui vécut en Angleterre de 1216 à 1272 et dont le Laïs du frêne est une première version de Grisélidis.
Lors tuit diseint en lor jargon
Que cil oisax qui si canteit...
Quand les hommes de vol approprièrent-ils le mot à leur gazouillement ? Très probablement vers le commencement du xv^ siècle.
Toutes ces variantes, Villon les connaît, lui qui sait aux rustres parler le jobelin, aux ouvriers, le pathelin, et aux mignons donner l'accolade pour « frire le rigolo », autrement dit pour les voler. Il sait même aussi quelques mots d'anglais, bigod, comme Figaro, Goddem ! le fond de la langue. Et, en anglais, un substantif, un adjectif, un verbe actif et un verbe neutre, Cant, ont les sens analogiques de narquois et d'argot, d'oblique, de tourner et d'enjoler ou jargonner.
Poète des humbles de la rue, à ses heures « de la pinse et du croq », Villon a laissé Six Ballades, unique spécimen de cette écriture, composées, selon toute vraisemblance, entre le Petit Testement, qui est de 1456, et le Grant, qui est de 1461 .
Ballade, le mot lui-même tient du Jargon en ce qu'il est d'importation étrangère, venant du sanscrit bdla, jeune, et dura, femme, darika, fille de joie, selon Burnouf, Bâla-dâva, jeune fille galante, Baladera, bayadère, selon Ch. Toubin et, selon Brachet, Scheler et d'autres, de Pâli, poésie laudative, récit épique et de tandi, art de danser « chanson à danser », les danseuses chantant de l'Inde, sœurs des Guesha japonaises et cousines des Ouled-Naïls de la tribu de Laghoust, prêtresses d'amour qui, par leur pas de FAbeille, charment toute l'Afrique du Nord, étant, selon Emile Deschanel, appelées Balladières et non Bayadères et le mot ayant été emprunté par nous à l'Italie où l'avaient introduit les zingari qui le tenaient des arabes.
-
Ce sont les Arques et Arques-petits ou cassettes, cofrets, revenant à tout bout de vers en ces Ballades. Avant de parvenir à les ouvrir, il fallait travailler dur et longtemps, « limer" devant la résistance de leurs combinaisons savantes. Et voilà pourquoi les voleurs avaient pris pour patron le saint roi David — « David, ly roy, seige prophète » — qui, lui aussi, avait tlansé devant l'arche ; voilà pourquoi ils nommaient Daviot le levier leur servant aux pesées nécessaires pour faire sauter les serrures. Ce petit instrument s'appelle aujourd'hui un « rossignol", mais David n'était-il pas aussi le patron des musiciens ambulants lui qui, en dansant, s'accompagnait en jouant de la harpe ? Au reste, musique a toujours tenu grand place en l'argot, (pii nommait harpes les barreaux de fer grillant les fenêtres des cachots appelés aujourd'hui violons — Violons, des instruments à cordes ? — et qui apelle pianistes les valets accompagnant le bourreau.
Le vieux dicton « Il est parent du roi David, il joue de la harpe», s'explique donc aussi clairement que le nouveau, cité par Privât d'Anglemont, « Jeanne pince de la guitare avec les barreaux de saint Lazare ».
Le « Serrurier », d'ailleurs, est un surnom encore aujourd'hui familier aux voleurs.
L'oie, dont le mâle, le Jars, babille en gier, c'est-à-dire jargonne, est du reste chez Villon dée fixe et souvent caressée, poulaille friande si haut notée en son estime que, dès le Petit Testament, c'est-à-dire en i45G (où il peut déjà se dire le bien renommé), il lègue « tons les jours une grosse oye" à son ami Jacques Gardon
Cette langue, régulièrement formée, méthodique, syntaxée, c'est le Jargon ou Jobelin, langue double, douteuse, ambiguë, appui de tous les souffreteux, idiome énigmatique fait pour déjouer les justiciards.
Chaque corps de métier, chaque association a son argot spécial où, parfois, se rencontrent ce que nous nous permettrons d'appeler des similitudes par opposition.
Chaque école a son langage. Celui de nos Saint-Cy riens, dont le mot coquillard a été cité plus haut, est tout particulièrement intéressant. Remarquons-y ce double sens bien argotique où, par une ironie matérielle taisant moralement honneiu' aux trésors purement intellectuels du professeur de Belles-lettres, celui-ci est appelé « l'homme riche ».
Pour l'argot de Polytechnique, surtout fait de la simple abréviation des mots ou des noms propres, on y rencontre un terme se retrouvant en la troisième des Ballades de Stockholm, Riffaiilt^ dérivé latin dans le vieux texte signifiant toute chose cuicte, roussie au feu ou, au sens Poitevin, brulant par àpreté, comme le Riffort ovi Raifort, Sur la montagne Sainte-Geneviève, Riffault désigne un petit carton octroyé aux élèves par le colonel Rillault, et remplacé par un carton plus grand, le Salanson, portant semblablement le nom de son donateur, le général Salanson.
-
И вот после всего этого обще известного - простой факт из доклада руского посольства в город Флоренск:
[1656] IV. Статейной список Посольства Стольника и Наместника Переславского , Ивана Ивановича Чемоданова , в Венецию , в 7164 ( 1656 ) годе .
Текст воспроизведен по изданию: Древняя российская вивлиофика, Часть IV. М. 1788
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XIII/DRV_IV/4/text1.htmДекабря в и день, Царского Величества к Посланником приходил Виницейской гость, и говорил:
А как Царского Величества к Посланником приходили Виницейской гость, и иные многие люди, и они говорили по Италиянски, и спрашивали Переводчика, ктоб с ними умел говорить по Италиянски.
И Царского Величества Посланники им сказали: по Государеву де Указу послан с нами Переводчик Латынского языку, а Итальянского языку Переводчика с нами нет.
И он гость Виницейской, и гость Карлус, и все города Ливорны начальные люди, говорили:
У нас де Латынского языку опричь духовного чину никто не умеют, а говорят де во всей Италии, где вам ехать, и в Виницеи, Итальянским языком; и вам де дорогою ехать, и в Виницее быть без Переводчика Италиянского языку никако не возможно, не токмо что Государевых дел делать, и корму про себя купить вам не уметь.И Царского Величества Посланники, по говоря межь себя, приискали в Ливорне Италиянского языку Переводчика, Ивана Сакса, и наняли ево на два месяца из денежного найму; а с которого числа, и покаместа был, и что денег дано ему, и то писано в росходной книге.
И Декабря в 25 день, с стану Посланники пошли ко Флоренску. И тогож дни Посланники проехали город Неопаль, Флоренского Князя: и в том городе стояли на обеднем стану на гостине дворе. И из того города Посланники посылали, о своем приезде обвестить во Флоренск к Арцыкнязю, Италиянского языку Переводчика, Ивана Сакса.
И оказалось, что в Италии, в том числе и при дворе Арцикнязя Флоренского, никто, кроме католических священников латинского языка не знает, не ведает, и в науках, и в делах, в том числе международных не использует!
Посему в следующее посольство 1659-1660 гг.,Из Посольского приказа к делегации были приставлены два толмача-переводчика: итальянского языка — Тимофей Топоровский (известно, что он уже бывал в Италии и получал ежегодное жалование в 30 рублей) и немецкого языка — Плетников.
-
И ещё раз о языке латинском в Европе в эпоху Возрождения и после, общеизвестно и обще признанно:
"Латынь эпохи Возрождения ( лат. Lingua Latina Renascentiae ) — это вариант латинского языка , разработанный в ходе европейского Возрождения XIV—XV веков движением гуманистов .... с тех пор, как гуманистическая латынь стала элегантным литературным языком, стало гораздо труднее писать книги по юриспруденции, медицине, науке или современной политике на латинском языке с соблюдением всех норм гуманистов. Латынь эпохи Возрождения постепенно превратилась в Новую латынь XVI—XIX веков, использовавшуюся в качестве авторского языка для обсуждения вопросов, считавшихся достаточно важными, чтобы заслужить международное признание.
в XIV веке в Италии началось движение за возвращение к образцовой латыни Цицерона , в противоположность латыни церкви и университетов, которую гуманисты презрительно именовали «кухонной латынью». Гуманисты активно говорили и писали на латинском языке; для примера достаточно назвать имена писавших на латинском языке Томаса Мора (1478—1535) в Англии, Эразма Роттердамского (1466—1536) — в Нидерландах , Томмазо Кампанеллы (1568—1639) — в Италии. Латинский язык остаётся в этот период важнейшим средством международного культурного и научного общения."
-
вот он родоначальник рода Чингисидов
Абулхаир хан, Абулхайыр, Абулхайыр Мухаммед Казы бахадур хан (каз. Әбілқайыр Мұхаммед Қазы бахадүр хан; 1693—1748) — хан Младшего жуза (1718—1748). От него берёт начало княжеская фамилия Чингисов.
В 1718 году после смерти общеказахского хана Тауке распалось Казахское ханство. От него осталось три жуза — Старший, Средний и Младший. Абулхайыра выбирают ханом Младшего жуза.
В 1722 году Джунгария заключает мир с Российской империей и активизирует нападения на казахские степи.
Памятник Абулхайыр хану в городе Актобе
В 1730 году хан западного Младшего жуза Абулхайыр запросил защиты от джунгар у императрицы Анны Иоанновны, предложив ей военный союз против них.
Смерть и захоронение
Абулхаир боролся за верховный трон трех жузов и до смерти Тауке-хана в 1715 году и после его смерти. Поддерживал прославившегося на всю Среднюю Азию Абылай-хана. Однако слава, превратившая Абулхаира в живую легенду, его самостоятельность вызвали трения с другими казахскими султанами. Один из его соперников — авторитетный султан Младшего жуза султан Барак мастерски использовал слабые места Абулхайыра<1>.
Позиции двух крупных фигур XVIII века — Абулхаира и Барака — в силу их личностных харизматических качеств, стали основой для личной неприязни и соперничества, что и привело к трагической развязке.
В начале августа 1748 года Абулхаир вместе со своими спутниками на обратном пути из крепости Орск встретился с султаном Бараком. В ходе завязавшейся схватки Абулхаир-хан был убит воинами Барака.
Могила Абулхаира находится на месте впадения реки Кабырга в Олкейек, что в 80 км от Тургая в Актюбинской области. В настоящее время это место называется «Хан моласы» (могила хана). Исполняющая обязанности генерального директора Института общей генетики и цитологии Комитета науки МОН РК Лейла Джансугурова сообщила на конференции 16 сентября 2011 года о том что обнаруженный останок № 92 «…на 99,78 процента может представлять прямого родственника хана по мужской линии, либо самого Абулхаир хана»<2>. -
Казахский Чингиз и чингизиды
копаясь опять же в фамилиях "татарских князей", нашёл
Список татарских княжеских родов Россииhttps://ru.wikipedia.org/wiki/Список_татарских_княжеских_родов_России
Князья Чингисы (РИ)
а дальше, в смысле там внутри, сам Хан Чингис и род его Чингисиды!https://ru.wikipedia.org/wiki/Чингисы
Чингисы — казахский княжеский род (аксуйек), признанный в княжеском достоинстве Российской империей.
Ведёт начало от казахского хана Абулхаир хана, который принял русское подданство и умер в 1748 г.
Именным указом Императора Александра II, данным Правительствующему Сенату 30 августа 1870 года, третий сын покойного хана внутренней Киргизской орды Джангера, отставной полковник султан Ахмет-Гирей-Чингис, с нисходящим от него потомством, Всемилостивейше возведён в княжеское Российской Империи достоинство, на которое в 1879 году пожалована ему грамота; герб же Высочайше утвержден в 1873 году; записан по Самарской губернии.
Описание герба
Щит рассечён. В первой лазоревой части серебряная тамга в виде скошенного креста X — знак Чингис-хана. Во второй червлёной части, золотая тамга в виде буквы m — знак ханов Букеевской Киргизской Орды. В противогорностаевой главе щита, золотой лук, на котором косвенно накрест положены золотые секира и стрела остриём влево.
Щит увенчан булатным шишаком Чингис-хана с золотыми украшениями и с двумя серебряными перьями. Вместо Намёта кольчуга. Щитодержатели: правый — монгол в стёганой одежде и такой же шапке, с колчаном, опирается правой рукой на саблю; левый — киргиз в шляпе с саблей держит в левой руке копьё. Герб украшен червлёной, подбитой горностаем мантией с золотыми кистями и бахромой и увенчан княжеской короной. Герб князей Чингисов внесён в Часть 12 Общего гербовника дворянских родов Всероссийской империи, стр. 12.
Литература
Чингисы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Часть 12 Общего гербовника дворянских родов Всероссийской империи, стр. 12
Чингисы князья
Долгоруков П. В. Российская родословная книга. — СПб.: Тип. Э. Веймара, 1855. — Т. 2. — С. 110. -
Et c'est par bandes joyeuses qu'on se rend à ces tueries de justice, y partant dès la veille, en clieniin psalmodiant complaintes et cantiques s[)éciaux dans le genre de la troisième' des Ballades du Jargon :
Espelieans
Qui en tous temps,
laquelle est bien plutôt une manière de «chanson de métier" — le crime est une profession — qu'une Ballade, puis on couche sur, la dure au gazon pelé, — nudo hiiino cubât, dit Virgile — s'y livrant à de grossières ripailles, entonnant vins et refrains et caressant les filles en attendant qu''on se gaudisse au spectacle des moues grimaçantes et des contorsions des patients, les([uels, après tout, meurent folàtrement puisqu'ils Unissent '< le caiche roide >>, comme dit Rabelais, condamnés c|ui sont compagnons, amis, parents dont on s'honore, dont on admire et célèbre les exploits, qu'on imitera et qu'on ira quelque jour remplacer anx j)icon s des hiirmcs, aux crochets des niches de justice. — On était alors cruel d'habituiles et de moeurs.
Misère est noire conseillère Le crime engendre le crime. Entre souffrir et mourir, on se rue aux vices avec la frénésie des désespérés, remettant tout ès-griffes de Monseigneur le Diable, Chacun fait du plus mal qu'il lui est possible, rien ne pouvant être pis. Partout, possédés qui ne sont que fripons, partout, sans rien dire de Jeanne des Armoises, partout fausses Jeanne d'Arc, ribaudes au costume impudique, vendant leur soi-disant fleur d'innocence dans les églises même, devenues marchés de débauche, toute maison, pourtant, en ces '< rues chaudes », recelant un mauvais lieu, sans parler des étuves, des établissements de bains, où '< tout se passe. »
Deux Ordonnances , l'une de 1420 , l'autre de 1446 seront impuissantes à empêcher les courtisanes déporter cette ceinture dorée que Martial appelle ceinture de Vénus, Loruin. d'où lorette, nom déjà porté par les belles-d'amour sous Henri III,
On a beau brûler et enterrer vif, plonger en chaudière, rouer, écarteler, noyer les coupables, rien n'y fait. Nul supplice n'intimide plus. On s'habitue à tout, on se blase sur tout.
Il n'est trésor que de vivre à son aise mais, pour faire bonne chère et avoir bonne mine, il faut du caire, du bien; donc, pour être carieiix, nanti de quelque capital, vendengeiirs de costé, ^isez pickpockets, se jetant sur les passants attar dés, sauront, enlahurteîne, eu la bagarre, cueillir des feuilles, voler des bourses, à défaut de la forte somme contenant maille et, blanc, menue monnaie de billon variant entre six et treize deniers, prise faisant mince d'argent mais ne laissant pas du moins tout à fait descarieiix, décavé, à gousset creux, pas tout à fait sans plue, sans butin.
Trouvant trop maigre ce profit, les gueux s'adressent aux gras coffres, muets qu'ils obligent à parler. Autrement dit, ils forcent les caisses. Le papier-monnaie alors inconnu, tout avoir consiste en métal trébuchant et sonnant enfermé dans des huches dont les fermetures ouvragées et compliquées sont chefs-d'œuvre de serrurerie.
Un de ces coffres, précisément du temps de Louis XI, meuble d'un mètre de long sur 80 centimètres de haut, tout chargé d'écussons armoriés soutenus par des lions, des licornes et autres animaux chimériques autant que décoratifs, se trouve à l'Hôtel-Gluny (N° 611).
Ces meubles luxueux, ornementés, ciselés comme châsses et reliquaires, s'appelaient des Arches.
-
1
-
-
Gueux et gueuses en toute liberté comme oiseaux jardissent et font tels coups que, nuit venue, nul ne s'ose aventurer hors les murs.
Les jours de multiples exécutions, on va même à Montfaucon.
Construites sous Plilippe- Auguste — ou sous Philippe le Hardi, — détruites seulement par la Révolution, les fourches patibulaires de Montfaucon, dites «la grande justice», exactement décrites par Victor Hugo en la Préface du Dernier jour d'un condamné, (i5 mars i832), étaient situées entre les faubourgs Saint-Martin et du Temple, à peu près à l'endroit où se trouve aujourd'hui le bassin de la Yillette, à quelques centaines de mètres de cette barrière du Combat illustrée par l'inoubliable premier chapitre de L'âne mort. C'était un massif édifice de maçonnerie dont la base, parouart, liaute d'environ six mètres, longue de quarante, large de dix, supportait seize piliers de dix mètres de hauteur sur lesquels plusieurs étages de poutres transversales où pendaient des chaînes destinées à accrocher une soixantaine de condamnés, macabre statues de ces sortes de hurmrs, de cases on niches de la funèbre colonnade.
A noter que niche vient de l'italien nicchio, coquille, et que le Coquillard, par son genre d'existance, est tout désigné pour aller finir, lugubre farce, dans la niche des fourches, bon a rien, propre à tuer.
Pour ne rien omettre, constatons qu'au xyi"" siècle, les ouvriers imprimeurs de la bonne ville de, Lyon, jnembres de la Confrérie des Joyeux Drôles, jouant des Farces aux jours de fcte et de gaudisserie, jours chers aux coquillards, s'intitulent Suppôts du seigneur de la (.oquille, — Un curieux petit in-8% publié à Lyon, avec figures sur bois, contient les P/aisans deina récités par eux, le dimanche G mars 1094, pour célébrer la réduction de la ville de Lyon à l'obéissance d'Henri IV — coquille, terme demeuré en l'argot typographique pour définir iine erreur de composition, faute constituant le plus souvent une joyeuse farce en changeant le sens d'une phrase.
Et dans l'argot de Saiut-Cyr, le cuirassier, vctu d'une carapace où il est enfermé, comme en une sorte de niche, est appelé coquillard.
Les Coquillards, bande recrutée parmi ce qui restait des Ecorcheurs de Bourgogne, dénoncés
par leur chef, Dimauclie-le-Loup, aussi nomuié Bar-sur- Aube, pris à Dijon en 1 455, un an avant l'achèvement du Petit Testament, furent bouillis ou pendus sur la place du Morimont. Parmi eux, au nombre de soixante-dix-neuf, notés par le procureur Jehan Rabicotel, étaient René de Montigny qui, accroché au gibet, jargonna, pris de la tremble, et Colin de Gayeux dit Colin de l'Estoile ou l'Escollier, lequel
Pas ne seavoit oingnons peller...
cynique et cruelle plaisanterie a rapprocher de celle d'une des Femmes du peuple, en Lysistrata, menaçant un vieillard.
Une recrudescence du crime — ou des Arrêts — rendait-elle la place insuftisante àMontfaucon, comme en 1450 où l'on exécuta toute une bande de brigands, les cadavres, <<. debuez et lavez, desséchez et noirciz, les yeux cavez par pies et corbeanlx, la barbe et les sourcilz arrachez, plus becquetez d'oyseaulx que dez k couldre, » étaient jetés en un souterrain ouvrant au centre de l'enceinle.
En 1'16, on fut en nécessité d'élever de nouvelles fourches non loin de l'église Saint-Laurent et d'autres eiicore, en 1457, dites « le gibet de Montigny », dans les mêmes parages.
-
1
-
-
ПОВЕСТВОВАНИЕ ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ПОЛОЖЕНИЯ КАЗАХОВ, ИХ ГОСУДАРЯХ, ПРИЧИНЕ, ПОЧЕМУ ИМ ДАНО ЭТО ИМЯ И [ОБ] ИХ ПАДЕНИИ
Когда Абу-л-Хайр-хан полностью подчинил себе Дашт-и Кипчак, некоторые султаны джучидской династии обонянием [222] предусмотрительности почуяли веяние [надвигающейся] беды с его стороны и решили предотвратить ее. И [с этой целью] несколько султанов — Кирай-хан, Джанибек-султан и им подобные с немногочисленным количеством людей 191, бежав от Абу-л-Хайр-хана, прибыли в Могулистан.
Очередь ханствования в это время в Могулистане была за Иса-Буга-ханом 192. Иса-Буга-хан проявил к ним особую заботу и уважение, и местом их пребывания определили один из уголков Могулистана 193,
После смерти Абу-л-Хайр-хана в Узбекском улусе начались междоусобицы; всякий, кто только мог, ища безопасность и благополучие, уходил к Кирай-хану и Джанибек-хану. Вследствие этого они значительно усилились.
Так как они [Кирай и Джанибек] сперва, бежав и отделившись от своего многочисленного народа 194, некоторое время пребывали в беспомощности и скитаниях, их и прозвали казахами, и прозвище это закрепилось за ними.
Во время разорения Ташкента 195 Адик-султан бежал от Шагибек-хана и ушел к казахам 196,
196. В Т (л. 174б) и Л (стр. 246) вместо *** — «к казахам» ошибочно дано *** — «в Ирак». В тюрк. переводе (стр. 222) — *** в англ. (стр. 273) — join the Kazak.
Касим-хан сделался полным властелином во всем Дашт-и Кипчаке и приобрел такую известность 198 и могущество, какого еще никто не имел после Джучи-хана, число его войска превышало тысячу тысяч 199.
После его смерти в 924 году 200 между казахскими султанами начались распри. После Касим-хана ханом стал его сын Мамаш-хан. Он умер от удушья в одном из сражений.
|174б| После этого на ханский престол воссел Тахир-хан, сын Адик-султана. Так как [Тахир] был человек чрезвычайно жестокий 201, [223] то люди, которых было около 202 четырехсот тысяч, вдруг отвернулись от него и рассеялись. Он [Тахир] остался один среди киргизов и умер в самом несчастном [бедственном] положении. Собралось еще тысяч до тридцати человек в Могулистане, и ханом у них сделался Буйдаш-хан 203, брат Тахир-хана. Но непостоянство превратностей судьбы устроило так, что вот уже четыре года 204, как от всего этого народа на земле не осталось никого.
В [девятьсот] тридцатом году 205 казахов было миллион человек, а в [девятьсот] сорок четвертом 206 от этого общества на земле не осталось и следа 207.
205. В 1523/1524 г. н. э.
206. В 1537/1538 г. н. э.
Весть об этом достигла [Султан-Са'ид-] хана, когда он уже возвратился в Кашгар [со всеми своими могулами]. Причиной этого прибытия [хана в Кашгар] было то, что среди могулов поговаривали о том, что киргизы объединились с узбеками [казахами] и что узбеки [казахи] намерены утвердиться в Могулистане, и что противостоять многочисленности узбеков [казахов] нет достаточных сил, и что поэтому оставаться эту зиму в Могулистане будет опасно.
По этим причинам хан перевел тогда Рашид-султана и всех могулов из Могулистана в Кашгар. [Когда хан был уже] в Кашгаре, пришла весть о полном разложении узбеков (т. е. о неурядицах в связи с уходом казахов от Тахир-хана).
Был уже конец весны 252, и возвратиться вновь в Могулистан было затрудительно. И [хан] остался в Кашгаре. Перед началом весны 253 Тахир-хан явился вместе с киргизами и увел киргизов, которые [еще] оставались на Ат-Баши, [также увел] и могульских лошадей, которые были оставлены в Могулистане.
(пер. Н. Н. Мингулова и К. А. Пищулиной)
Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории казахских ханств XV-XVIII веков. (Извлечения из персидских и тюркских сочинений). Алма-Ата. Наука. 1969 -
|237а| ОПИСАНИЕ МОГУЛИСТАНА И ЕГО ГРАНИЦ.
...В имеющихся летописях и трудах предшествующих авторов границы Могулистана не указаны, [поэтому] сейчас их никто не знает. Однако та территория, которая теперь называется Могулистаном, в ширину и длину составляет путь [протяженностью] в 7 — 8 месяцев.
Восточная окраина [Могулистана] примыкает к землям калмаков и [включает в себя] Барс-Куль 167, Эмиль 168 и Иртыш. На севере он граничит с Кокча-Тенгизом 169, Бумом 170 и Кара-Талом 171, на западе — с Туркестаном и Ташкентом, на юге — с Ферганским вилайетом, Кашгаром, Аксу, Чалышем и Турфаном.
167. Барс-Куль — озеро Баркуль, расположенное северо-восточнее Хами (Комула).168. Эмиль — река в Тарбагатае.
169. Кокча-Тенгиз — озеро Балхаш.
170. Бум (Бумиш) — река, идентификации не поддается.
171. Кара-Тал — река, впадающая с юга в оз. Балхаш.
Из Ташкента до Андижана [расстояние] десятидневного пути, от Андижана до Кашгара — двадцатидневный путь, от Кашгара до Аксу — пятнадцатидневный; от Аксу до Чалыша — двадцатидневный, от Чалыша до Турфана — десятидневный, от Турфана до Барс-Куля — пятнадцатидневный путь. Барс-Куль является восточной границей Могулистана. Протяженность [южной границы] составляет трехмесячный путь торгового каравана и имеет девяносто переходов.Из [рек], текущих в Узбекистане, р. Итиль 173 вливается в Кульзум [ское море] 174. В исторических летописях написано Атал, по-могульски [ее] называют Идиль.
173. Итиль (Атал, Идиль) — река Волга.
174. Кульзум[ское море] — Каспийское море.
- так значит земли до Волги и Каспия назывались Узбекистан!?И еще из редкостных мест Могулистана это [озеро] Иссык-Куль. В него вливается такое же количество воды, как и в [озеро] Кокча-Тенгиз. Окружность Иссык-Куля составляет двадцатидневный путь, и ниоткуда [вода] не вытекает.
В 916 году 175 никто из могулов не мог оставаться в Могулистане из-за киргизов. В 928 году 176 в управлении Могулистаном величие деятельности хана пало.
175. 916 г. х. — 1510 г. н. э.
176. 928 г. х. — 1522 г. н. э.
Когда [Бабур-]падишах ушел из Самарканда в Хисар 187, узбеки, вновь приобретя спокойствие, приступили к осаде Ташкента. [Осажденные], оказавшись в крайне стесненном положении, однажды ночью атаковали один из флангов войска узбеков и через прорыв ушли [из окружения]. Узбеки даже были рады их уходу и не преследовали, а довольствовались освобождением Ташкента.
187. В начале 918 г. х. — 1512 г. н. э.
-
Les Grandes-Compagnies, Filii Belial, guerratores de variis nationibus, non habentes tituliim, Malandrins, Tard-venus, Routiers, ravagent à leur gré, tout leur saoul. Jacques de Bourbon est par ces gens battu à Brignois sous Lyon. Un pape, Urbain V, désintéresse ces bandits par une forte somme pour épargner massacre et pillage à la cité avignonniiise — qui est sienne, ayant été précédemment acquise moyennant quatre- vingt mille ilorins d'or par marché passé le 19 juin 134B, entre Clément VI, pape, et Jeanne, reine. Lui, l'ami de Pétrarque et du tribun révolutionnaire Rienzi, homme d'ambition, politique soucieux de constituer pouvoir temporel en France à défaut de la ville éternelle. Elle, femme détrônée, faisant argent de sa Comté de Provence pour ressaisir la royauté de sa bonne ville de Naples, où on l'exècre. — Princes, alors, sont aussi gueux que les gueux.
Philippe VI, avant institué ou du moins très considérablement augmenté l'impôt de la gabelle, Edouard III, méprisant, dédaigneux, tout en créant l'Ordre de la Jarretière et en interdisant l'usage de la langue française dans les actes publics en Angleterre où l'on s'en était servi jusqu'alors, fait un calembour, surnommant son vaincu « l'auteur de la loi Salique ». /\ Toute industrie morte. Plus de commerce possible. On guerroyé par nécessité d'employer les troupes. Des villes sont saccagées, brûlées, anéanties. Metz, entr'autres. Il faut bien que tout le monde vive. La guerre nourrit la guerre.
Folie et brigandage. Du haut en bas, tout le monde est coupable.
Elevé à l'école de tromperie, le peuple est devenu trompeur.
A Paris, creuset des révolutions, l'ordre, l'ordre divin détraqué, toute hiérarchie disparait et, dans le tohu-bohu, « chacun se paye une tranche de ce qu'il ne sait pas faire (i) » — Nous avons vu cela — Etienne Marcel règne. Trente mille revendicateurs sont armés. Massacre continu. Conciergerie, Grand et Petit-Ghàtelet, Université, Saint-
Eloi, Fort-l'Evêque, Tyron, Bastille, Saiiit-Magloire, Saint-Martin-des-Cliamps, le Temple, le pilori des Halles (P/ï/e-o/y*; pille-oreille), toutes les prisons regorgent. Coupables et innocents mêlés. Et les captifs sont éeharpés par la populace. Comme, après la Journée des Barricades, Guise répondra à Henri III : « Ce sont taureaux échappés, je ne les puis retenir », le Prévôt de Paris, impuissant contre le Ilot, dit à ces hordes : « Mes amis, laites ce qu'il vous plaira ». Ce qu'il plait à ces « amis » de faire, c'est, en vme seule journée, plus de quinze cents victimes. Un bourreau, Capeluche, s'illustre — avant d'être à son tour décollé par son valet.
Il faut une Ordonnance interdisant les jeux de hasard. Il en faut une contre le luxe insolemment provocateur de la noblesse. Il en faut une défendant les guei'res privées.
Avec cela, peste, — peste venue d'Egypte, qui décime l'Europe et inspire à Boccace le Préambule de son Décaniéron, lequel ne sera traduit en français qu'en i52i par Laurens du Premierfaict — maladies contagieuses, infection, — grâce aux. Croisades, deux mille léproseries existent depuis la fin du xin'= siècle — famine. Et nulle police.
Sur ce fumier sanglant, le vénitien Gabriel Condolomero, pape sous le nom d'Eugène IV, ayant consenti la procédure contre Jeanne d'Arc, en 1431, l'année même où l'anglais brûle la bonne lorraine, enfant du peuple qui vient de tout sauver, naît François Villon, François Villon, prédestiné maudit dont la mission sera d'être poète, poète flamboyant de ces jours ténébreux.
-
1
-
-
Epoque inouie, unique, peut-être, en l'histoire d'un peuple.
Plus de cent ans durant, de 1828 à 14^2, c'est la guerre, farouche, implacable, cruelle, sauvage, l'impitoyable guerre de terroir, la guerre pour le sol et le seuil, pour le pain el l'eau, pour la femelle et les petits, guerre aggravée de l'énervement d'armistices, de trêves, de paix provisoires, — paroles données, jamais tenues — plus néfastes que la lutte même, en ce qu'on s'y émousse et démoralise. — Où est la patrie?
Sur terre et sur mer, partout, effroyables défaites — Crécy, l'Ecluse, — qui nous coûte 3o,ooo matelots et soldats.
Et tandis que l'anglais nous taille ces deuils, l'ennemi intérieur, princes et grands, lutte de folle ambition et de vil intérêt, se disputant comme larrons en foire, s'exterminant en mesquines, en honteuses rivalités, en basses querelles de privilèges, d'héritages, linge publiquement lavé dans le sang. Tout est trahison, guet-apens, meurtre, assassinat, crimes inqualifiables aujourd'hui qualifiés, poison, corde, fer, noyade. — Où est la loi ?
Le doute multiplie les schismes. Jean Wiclefl", dont l'Esprit préparera le cliisme de Henri VIII. pense que Dieu ne peut pas l'impossible : exécuté. Jean Hus pense comme Jean Wicleff; exécuté. Jérôme de Prague pense comme Jean Hus : exécuté. Hussites, Calixtins, Orébites, Orphelins, Adamites, Taborites, tous ceux partageant même erreur, exécutés. Dieu semble obéir au diable. — Où est la raison ?
Le tout, doux Jésus, au nom du Christ, — Où est la pitié ?
Seul, Du Gueselin ose demander îi ses troupes d'épargner les vieillards, les femmes, les enfants, le pauvre peuple « qui n est pas leur ennemi ».
Anarchie dans l'Eglise. Spectacle peu fait pour affermir la foi, seul reconfort du malheureux. Guerre ouverte. Prélats contre Papes. Concile contre Concile. A Bàle, le 17 novembre i439, en la trente-neuvième session, huit évéques tirent le duc Amédée VIII de Savoie, l'un des princes les plus riches de son temps, de son château de Ripaille pour en faire Fanti-pape Félix V, déclarant contumax et déposant Eugène IV, 240^'"'' successeur reconnu de Saint-Pieri'e qui, de Florence, les condamne, eux et leur élu. Comnuinions s'excommuniant. — Où est Dieu ?
Un roi de France, captif en Angleterre. Un roi d'Angleterre, sacré à Notre-Dame de Paris. Un autre, prenant le titre d'Héritier du trône de France. Et le présomptif légitime traité, dans les actes publics, de « soi-disant Dauphin ».
Comme Jean-courte-cuisse, évèque de Paris, refuse de faire soumission à Henri Y, maître de la capitale, le prélat, que son cœur et ses mérites avaient fait surnommer le Sublime, est contraint de se réfugier à Genève où il meurt en I4212.
Déjà, en 11G9, Henri II d'Angleterre était plus puissant en France que Louis YII, les possessions de ce dernier en son royaume n'étant pas la moitié de celles de son Suzerain.
France est comme inondée. Des bandes étrangères y vivent, y font loi, y font souche. — Cent ans « d'accointance et de cousinage » — Trente mille anglais la traversent, de Calais à Bordeaux, sans qu'on leur puisse livrer bataille, sans qu'on y songe. Nature les réduit à six mille.
-
1
-
-
ОКОНЧАНИЕ ПЕРВОГО ДАФТАРА «ТА'РИХ-И РАШИДИ»
...У Чингиз-хана было четыре сына. Он разделил мир /85б/ между этими четырьмя сыновьями. Улус каждого сына представлял собой одну четвертую часть населенных культурных стран и пустынь завоеванного мира.
- Здесь у Чингизхана тоже 4 сына, как и в Истории Юань от Бичурина.
Один из этих четырех улусов есть могульский [улус]. Он разделился на две части: одна часть — могулов, другая — Чагатаев. Но эти два подразделения по причине взаимной враждебности друг друга называют пренебрежительными именами:
- Кто такие джеты - getes?
Чагатаи называют могулов «джете» 157, а могулы Чагатаев именуют «ка-раунас» 158. В настоящее время из Чагатаев не осталось ни одного человека, кроме падишахов чагатайских, которые являются сыновьями Бабур-падишаха. А вместо Чагатаев их наследственными городами и областями овладели [другие] люди. Могулов же осталось около тридцати тысяч в пределах Турфана и Кашгара» а Могулистан захватили узбеки [-казахи] и киргизы. Хотя киргизы тоже из могульских племен 159, но в связи с тем, что они поднимали часто восстания против [могульских] хаканов, они [217] отделились от могулов. Все могулы стали мусульманами, они вошли в [число] правоверных людей. Киргизы же, как и прежде, остались [во власти] неверия. По этой причине они отделились от могулов.157. В тексте ***, правильнее *** «джете», «чете» — «разбойники», «скитальцы». Таким пренебрежительным именем называли осевшие в Мавераннахре чагатаи могулов за то, что те сохраняли кочевой, «варварский», «разбойничий» образ жизни. Название «джете» Мухаммад Хайдар неоднократно употребляет в I части «Та'рих-и Рашиди» как синоним Могулистана.
- снова аргумент в пользу getes - геты - скитальцы, скифы, казаки.
После того, как Шахибек-хан разделался с делами ханов и отца моего, ...
В том числе зимой девятьсот пятнадцатого года 160 он двинулся на казахов. В это время хотя Бурундук и являлся ханом, однако правление ханства и полнота власти находились в руках Касим-хана 161. Несмотря на величие и могущество Шахибек-хана, преимущество было не на его стороне.
160. 915 г. х. — с 21 апреля 1509 по 12 марта 1510 г.
Войско противника [казахов] в ту пору было более 200 тысяч [человек] 162.
162. В англ. переводе (стр. 230) — более 20 тыс.
В указанный год [915] он выступил не вовремя. Войско и кони его были обессилены.
В одно мгновение Шахибек-хан приказал бить в барабаны отбытия 164 и двинулся, никого не дожидаясь; тот, кто отстал, остался [в пути], кто успел, тот ушел. Разбитые и рассеянные в конце зимы, они добрались до Самарканда.
И [Шахибек-хан] сам направился в Хорасан, где он и провел весну.
Этим путем они продвигались в течение нескольких дней. Из-за безводья они дошли до критического состояния. Множество животных [коней] и воинов погибло [от жажды].
И это войско, также потерпев поражение, возвратилось в Хорасан. Это было зимой.
Из-за тягостных неудач войска, случившихся одна вслед за другой, он [Шахибек-хан] дал всем воинам позволение разъехаться и возвратиться на родину к своим очагам. Они рассеялись [по территории] от окраин Туркестана до границ Ирака и Кермана
-
С наступлением весны [Султан Са'ид-] хан пошел к Касим-хану, который был правителем (падишах) Дашт-и Кипчака. В то время в его [Касим-хана] войске насчитывалось триста тысяч человек. Касим[-хан] оказал [Султан Са'ид-]хану такой почет и уважение...
- здесь идёт полная путаница с титулами государей: смешались ханы, султаны, и даже падишах. Похоже переводчики даже не задумываются, что в разных страна у разных народов титулы разные бывают, а в одной стране один постоянный и неизменный..
В девятьсот двадцатом году 140, в начале весны, все великие узбекские султаны со всеми людьми и с огромными бесчисленными войсками направились на Андижан. [Султан Са'ид-]хан ... ушел в Могулистан.
140. 920 г. х. — 1514 г. н. э.
141. В 923 г. х. — 1517 г. н. э.
...На следующий год 141 в связи с тем, что Мухаммад киргиз 142/76б/ стал совершать набеги на Туркестан и Сайрам и грабить |112| мусульман, у хана, [движимого] религиозным чувством, возникло желание наказать [его] за этот тяжкий проступок. Он напал на Мухаммад киргиза за то, что они [т. е. Мухаммад киргиз и киргизы] сделали в отношении людей ислама, то же самое и еще в [214] большей степени он [т. е. Султан Са’ид-хан] сделал с ним и с киргизским народом. [Султан Са'ид-] хан схватил Мухаммад киргиза и заковал его в оковы пленения. В течение пятнадцати лет 143 он оставался в плену.
В девятьсот двадцать восьмом году 144 [Султан Са'ид-] хан отправил [своего] младшего сына Рашид-султана в Могулистан и подчинил весь Могулистан и киргизов. В Могулистане Рашид-султана поддержало много людей. Но в конце концов случилось так, что в связи с выступлением мангытов (манкгит) узбеки-казахи не имели больше возможности оставаться в Дашт-и Кипчаке. Они прикочевали в Могулистан. Их было двести тысяч человек. Оказать им сопротивление было невозможно, и Рашид-султан со своими людьми возвратился в Кашгар.
144. У В. В. Вельяминова-Зернова в приведенном им отрывке персидского текста — в 932 г. («Исследование о касимовских царях и царевичах», ч. II, 1864, стр. 202 — 203). В тексте обеих персидских рукописей пропущено *** — «двадцать». 928 г. х. — 1521/1522 г. н. э. Эта же дата есть на л. 79б; указание на возраст 'Абд ар-Рашид-султана подтверждает правильность этой даты.
|80б| ...Когда Рашид-султан прибыл в Могулистан, Мухаммад киргиз собрал всех киргизов и полностью подчинил Могулистан.
|83а| ...[Рашид-хан] заложил основы дружбы и мира с узбеками-|122| шайбанидами, а они были давними врагами [могулов], как это было уже изложено прежде, и стал истреблять узбеков-казахов, [216] которые были их старыми друзьями.
Короче говоря, вступив в союз с шайбанидами, он сокрушил узбеков-казахов.
После того, как Султан Иунус-хан /83б/ разбил Бурудж-оглана в Кара-Тукае в восемьсот семьдесят седьмом году 153, с того времени и до сих пор много раз происходили [битвы] между узбеками 154 и могулами; всегда узбеки были победителями, тогда как никогда в течение этого времени могулы не одерживали победы над узбеками. /123/ Но Рашид-хан одержал победу над узбеками [-казахами] 155, и это дело Рашид-хана есть одно из величайших деяний его. Хотя его дед Султан Ахмад-хан победил узбеков [-казахов], как было описано, однако он разбил их лишь путем набега, но не одержал над ними победы на поле битвы. Рашид-хан 156 же разбил их на поле битвы.
-
- Далее мы имеем повтор выше сказанного с некоторыми подробностями:
В восемьсот пятьдесят пятом году 59 в юрте Джучи-хана, сына Чингиз-хана, или, что то же самое, в Дашт-и Кипчаке был государем Абу-л-Хайр, из потомков Джучи. В те времена в этом юрте не было правителя могущественнее его.
59. 855 г. х. — 1451 г. н. э. В Л — «в 850 г.» (1446/1447 г. н. э.).
После его смерти его подданные пришли в состояние замешательства и разброда. Большое число людей присоединилось к Кирай-хану /78/ и Джанибек-хану казахам, о которых уже упоминалось.
Между Кирай-ханом и Джанибек-ханом и сыновьями Абу-л-Хайр-хана существовала длительная и упорная вражда. По этой причине сыновья Абу-л-Хайр-хана /51б/ находились также в состоянии вражды и с могульскими ханами, поскольку могульские ханы были покровителями Кирай-хана и Джанибек-хана. После [смерти] Абу-л-Хайр-хана [его подданные] собрались вокруг [Бурудж-оглана]. Так как Кирай-хан и Джанибек-хан 60 приобрели значительную силу, этот Бурудж-оглан старался держаться от них подальше и находился на территории Туркестана.
- то есть казахские ханы враждовали с могулськми ханами, то есть это были разные народы: казахи - не могулы!!Между тем калмаки вернулись в их [собственный] юрт. Могулистан остался никем не занятым, и хан откочевал с могулами назад в Могулистан.
В то время, когда вспыхнула вражда между Султан Махмуд-ханом и узбеками-казахами из-за Шахибек-хана 100 и дело дошло до сражения, эти пять человек были военачальниками (сардар).
...Одним словом, благодаря этой помощи Шахибек-хан овладел Самаркандом и правил там так, как и надлежит. Его войско увеличилось до пятидесяти тысяч. Отовсюду, где только были узбеки, они собрались около него.
После этого дела [Султан Ахмад-] хана стали процветать. ...Никто в Могулистане не мог ему противодействовать. Несколько раз он совершал удачные набеги на калмаков. Многих из [210] них он убил. Дважды он имел сражение с Исан-тайши 109, оба раза одержал победу. Из-за него калмаков стало очень мало. Калмаки называли его Алачи-ханом. По-монгольски [слово] алачи означает «кушанда» — «убивающий», то есть «убивающий хан». Этот лакаб 110 остался за ханом. Люди называли его «Алача-хан». Сейчас среди могулов говорят: «Султан Ахмад-хан», все же другие /68а/ народы (тавайиф) говорят: «Алача-хан». В исторических сочинениях Мирхонда 111 и Хондемира 112 из Герата и других написано также «Алача-хан».
После этих событий Султан Ахмад-хан начал совершать враждебные действия по отношению к узбекам-казахам.
Мансур-хан заставил откочевать в Чалыш 126 и Турфан всех, кто был в Могулистане из киргизов и других людей. Так как киргизы стали зачинателями всех смут в Могулистане, он коварным образом перебил большую часть их. И только небольшое число их бежало в Могулистан. После этого [Мансур-хан] совершал набеги на калмаков, большей частью победителем выходил он. Дела хана стали процветать.
Из пределов Ферганы окрестные узбекские султаны собрались в Самарканде и Ташкенте. В это время Бабур-падишах дал сражение султанам тех пределов в Хисар-и Шадмане и одержал победу. Этим [нанесенным им] поражением он выгнал из Мавераннахра всех узбеков и воссел на самаркандский трон. В раджабе девятьсот семнадцатого года 136 [Султан Са'ид-]хан утвердился в Андижане.
-
Во времена этого Тахир-хана 36 казахи претерпели большие невзгоды. После него стал ханом его брат Буйдаш 37. Но во времена Буйдаш-хана казахов оставалось уже всего двадцать тысяч. /46б/
- ух, ты! То армия была миллионная, а то всего 20 тысяч! Два тумена осталалось!?
После девятьсот сорокового года 38 его (т. е. Буйдаш-хана) также не стало и казахи совершенно исчезли 39.
- Ну, вот, собственно и вся история казахов! Они кончились согласно Хайдару в
38. 940 г. х. — 1533/1534 г. н. э. !!!
39. ...и казахи совершенно исчезли — в тексте ***.
Заявление не соответствует действительности; по-видимому, вызвано отсутствием дальнейшей информации о казахах.
- То есть, Хайдар больше о казахах ничего не знал, не слышал и не написал!!!
Что называется, переводчик-редактор выкрутился, как смог!
Козары - старое прозвание казаков
in Russian
Публикувано · Редактирано от Геннадий Воля
Исторические исследования о происхождении сармат, эсклавонов и славян. т.1.
Авторы: Stanislave Siestrencewicz de Bohusz
Год издания: 1812
Кол-во страниц: 241
Издательство: изд. Плюшар и Ко. С-П
Языки: французский
http://history-fiction.ru/books/all/book_4478_1/#comments
Древние Мидийцы - предки сармат и славян, а скифы были их вожди. Скифы завоевали Мидию. В 1445 году до н.э. скифы вывели мидийцев из Сирийской Мидии и поселили на Дону, которых греки и римляне называли савроматы-сарматы.
Глава VIII Les Sarmates Jazyks (- Следует переводить буквально "сарматские языки" то есть сарматские народы, а не сарматы - языги! ) и два других союзных племени того же самого народа (нации) приходят в Европу под руководством Митридата царя Понтийского против римлян и скифов в 81 г. до н.э.
Глава XXV Донские казаки захватывают землю между Доном, Азовом и Днепром под именем козар в 624 г. н.э.
Глава XXVI С 1282 г. Днепровские казаки, Казаки-Черкесы, располагаются под Курском и в Малороссии.
Уточнения для исторических исследований о происхождении славян или эсклавонов и сармат
Авторы: Stanislave Siestrencewicz de Bohusz
Год издания: 1824
Кол-во страниц: 237
Издательство: С-П
Языки: французский
http://history-fiction.ru/books/all/book_4481_1/#comments
Глава XVIII О русских, как таковых, с 6 века, происхождение которых такое же древнее, как и славян, - 3000 лет назад.