Забелязахме, че използвате Ad Blocker

Разбираме желанието ви за по-добро потребителско изживяване, но рекламите помагат за поддържането на форума.

Имате два варианта:
1. Регистрирайте се безплатно и разглеждайте форума без реклами
2. Изключете Ad Blocker-а за този сайт:
    • Кликнете върху иконата на Ad Blocker в браузъра
    • Изберете "Pause" или "Disable" за този сайт

Регистрирайте се или обновете страницата след изключване на Ad Blocker

Отиди на
Форум "Наука"

Геннадий Воля

Потребител
  • Брой отговори

    1319
  • Регистрация

  • Последен вход

ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Геннадий Воля

  1. 195 Хао Чингисы: хао – нарекли, наименовали, как в Китае дают особое наименование царствованию каждого государя. Этот обычай, думаю, заимствован из Китая. Государи не называются собственным именем потому, что оно есть имя семейное, не выступающее из круга фамилии; таково общее обыкновение в Китае, где и частные лица известны в обществе не столько под собственными их именами, сколько под особыми, принятыми для того, наименованиями. Чингис провозглашен здесь был ханом, собственно, Монгольского рода, родовым владельцем, каким был Ван хань у Кэреитов, и другие. Впоследствии, он сделается монархом степной империи. Обратите внимание, что здесь Тэмуджин был назван Чингиз и выбран не ханом народа и даже не племени, но одного рода! Понимаете численность рода - это несколько десятков или максимум несколько сот человек всего!
  2. 138 Ван хань: собственное имя его было Тоорил, как он после называется; здесь автор назвал его титулом Вана, полученным им после. У Сан. Сэц. Унь хань и Он хань. Само слово "turul" можно перевести как "сокол" - тотемное животное племени мадьяр. Татарские, тюркские, мусульманские имена Мужское имя. Сокол. Сохранилось в фамилиях Тогрулов, Тугрулов. И здесь видно заимствование: тоорил - это Сокол - Рюрик, вот Рюрик в русской истории был князь, хан.
  3. 137 Царь Есугай: Темучжинь называет отца своего хаханем из уважения, Есугай не был владетелем, или князем рода. Какой царь? какой хан? он даже не был князем - вождём племени!
  4. 132 Бортевучжинь: учжин взято с Китайского: фужинь – супруга. В истории она известна также под именем ханьши большой, или первой орды; этих орд, впоследствии, было у Чингисхана четыре, все они были не переносимы; о положении этих орд в Монголии нет ясных указаний и исследований. Класс! Всё как водится в монгольской истории: орды были, но никто не знает, где и когда! Похоже слово орда в монгольские словари тоже внесли лингвисты и историки заради Великой империи монгольской Чингизхана.
  5. Это моё самое любимое, про киян: 82 Киянь: происхождение этого названия не объясняется. У Сан. Сэц. – Киот. И снова слово не китайское и не монгольское, доказательство, что история Чингиза и рода киян появилась в истории китайской из персидских Летописей Рашид-ад-Дина, а у персов история княжеского рода киянов - это история киевских князей.
  6. 59 Цдс., без основания полагает, что с сих пор начинаются у Монголов ханы. Хабул был потомок Бодуаньчара по прямой линии. Царь, в монголо-китайском тексте Хахань или Кэхань (е кэхан); монгольское «хан» взято, вероятно, с китайского «хуан»: царь. Оказывается титул хан не был исконно монгольским, но заимствованным! Любопытно, а как же и откуда тогда в Яссе Чингизхана появилась статья, что у монгол есть только один титул государя - хан и никаких других нет и не должно быть? Значит та Ясса Чингиза была всё-таки персидским законом?
  7. 58 Дада повторение одного знака, который имеет одно чтение: да. Это название, до монголов, несомненно, было общим для кочевых племен монгольских степей и некоторых других народов, о которых китайцы не могли иметь точных сведений. Дада обитали и в северных областях нынешней губернии Шаньси, внутри Великой Стены , и в Иньшанских, ныне Кукухотонских, горах (ib), и по всей северной границе Сися, и по северную сторону степи Шамо, в нынешней северной Монголии. Сун бо, автор X века, говорит, что они суть варвары северо-восточных стран, особый род племени Мохэ; теснимые от Хикиданей, одни рассеялись; одни поддались Киданям, другие основались в Бохае; постепенно переходя, они (которые?) дошли до Иньшан; наречие или язык их был извращенный (’э; грубый и странный), поэтому их назвали Дада. Иногда Дада сопоставляются вместе с Кита, или Кидань; С приближением к Монгольскому периоду, сведения о Дада делаются более определенными. Мын хун, в записках своих Мын да бэй лань, говорит о трех родах Дада: Белых, Черных и Диких. Придавая этнографическое значение этому распределению, можно понимать его так: Белые Дада, Ван гу, или Онготы, суть племя Тюркское из Шато ту кю е, т. е. степных Тюрков, Черные Дада, сохранившие кочевой быт, суть племя Монгольское. Дада дикие суть племена охотничьи, лесные и рыболовные, как Урянха. Шуй дада (речные) и Хэшуй дада (Амурские); эти племена можно назвать Тунгусскими, Можно допустить одно предположение, что племя Татар, которое в Ючши, вовсе не то, что Дада, обитавшее в восточной части Монголии, было сильно и обширно, и что китайцы привыкли под их именем разуметь и другие, не столь известные племена; Кидани, переселившиеся в Туркестан, могли сообщить это название и западу, где оно восприняло свою настоящую форму – Татар, а не Дада. Как бы то ни было, монголы оставили за собой название Дада, и не только за собой, но и за, сродственными им, племенами Кэреит и Меркит... Но здесь надобно сделать оговорку. В официальных документах и актах династии Юань, на монголо-китайском наречии, монголы и, слившиеся с ними, как с династийным племенем, Кэреиты, Меркиты и Татары, в Китае называются Монголами, а, обитавшие в Монголии – Дада; вероятно, это отличие имело основанием то, что в Монголии было более разделения между помянутыми выше племенами, и притом, там были племена, не входившие в Китай и носившие общее наименование – Дада; в Китае же долженствовала быть одна господствующая нация, Монголы. После изгнания Монголов из Китая, название Дада было равносильно слову Монгол, или, как говорит Атбц., то, что называлось по-китайски – Дада, на Монгольском языке писалось и говорилось – Монгол. Когда от Монголов отделились Ойраты, китайцы оставили название Дада, или Монгол, за прежними Монголами, а Ойратов назвали особым, собственным их именем, Ола, из которого, со временем, образовалось неправильное – Вала и нынешнее – Элют. Таково историческое значение названия Дада, из которого Пекинская Комиссия прошедшего века сделала две небывалые нации: Татан и Далда. Такое понимание и описание арх. Палладия монгол и татар-татаней схоже с толкованием Якинфа, у которого монго - это царственный дом, династия, а татани-татары - народ.
  8. Следующий перл - Бата-чи-хань, оказывается: 18 Батачи должно означать: из Бата или, принадлежащий Бата. Не было ли это название особого племени, от которого отделились предки Чингисхана? Бата – у Санан Сэцэна, Беде – по Шмидту, а в Китайском переводе – Бита. Оказывается такое имя не ясно и не понятно китайцам и монголам, что оно значит откуда взялось, не известно. Так и значит и Батый - не монгольское имя?
  9. Вначале, предками Монгольского дома12 были: небом рожденный13 бурый волк, да сивая лань14; сочетавшись между собою, они вместе переплыли воду, называемую Тэн-ги-сы15, достигли вершины реки, называемой Онань, и поселились у горы16 по имени Бурхань17; здесь они произвели на свет человека, по имени Батачихань. Здесь вообще лучше выступать специалистам по сказкам и зоологам, поскольку нет ничего исторического в том, что первый человек появился от волка и лани! Пусть зоологи первыми скажут своё мнение! Автор даёт своё понимание и толкование слову Тэнгисы: 15 Тэнгисы шуй: шуй – вода, название, прилагаемое, преимущественно, к рекам. Но тэнгис, собственно, значит озеро. Только в отличие от моего мнения об озере или море на западе арх. Паладий толкует это место на северо-востоке Монголии: 16 У горы, Шань цянь: собственно, перед горой; по смыслу же китайского выражения, перед южной ее стороной. 17 Бурхань: по определению С.С., в хребте Гэнтэй, гора Телэрги, из которой вытекает река Онон. Оно́н (бур. Онон гол, монг. Онон гол) — река в северо-восточной Монголии и Забайкальском крае России, правая составляющая Шилки (бассейн Амура). Но поскольку гора Бурхань здесь не известна, то можно поискать и найти похожее слово есть у турок, Бурхание (тур. Burhaniye) — город и район в провинции Балыкесир (Турция). и оценить эти толкования, как гипотезу, а не факт. 18 По этнографическому сродству Монголов с другими племенами северо-восточной Азии, и по географическому сближению, естественно отнести переселение Монгольских предков к истокам Онона с востока. Вода Тэнгисы может быть озеро Кулон, иначе называемое Далай; Эргэнэкум Магометанских сказаний можно видеть в Эргуне, как Монголы называют реку Аргун, и в Токум, слове, которое, по сличении указаний, означало теснину. Это тождество Эргэнэкума с Аргунью уже указано в путешествии в Китай Е. П. Ковалевского.
  10. Старинное монгольское сказание о Чингисхане Авторы: Архимандрит Палладий Год издания: 1866 Кол-во страниц: 257 Издательство: Труды членов Российской духовной миссии в Пекине. Т. IV. — СПб. http://history-fiction.ru/books/all_1/book_6354/ https://azbyka.ru/otechnik/Palladij_Kafarov/starinnoe-mongolskoe-skazanie-o-chingishane/ Есть такие замечательные историки и их труды, где читать примечания к тексту даже гораздо интереснее и полезнее, чем сам текст истории. Вот это именно этот случай мы имеем с трудом арх. Палладия, поэтому сначала дам только первый абзац, а дальше пойдём по примечаниям, там очень много откровений, достойных внимания и восхищения.
  11. Несколько ненужных, излишних из-/раз-мышлений по поводу названий городов и др. 1. примечательно, что Господь Бог рассказывает арийскому пророку о сотворённых городах, следует ли или возможно ли это понимать, что это города арийского народа? 2. mojurumeze - Merw - Merw - Меро или Мерв в зависимости от чтения W w кажется сомнительным чтение, этимология и трансформация, поскольку вижу другие корни: moj - мой (по лексикону И.Петрашевского) URU - можно конечно узнать традиционный Ур, но ведь можно и по-русски ЮРю\и - Юрий - Яр\Яро. (и это сюда же до кучи Urwem - Urwa - Urwa - Юроен - Юрое ) meze - ИП переводит как город, и славянскоруськое тоже "место-город", но с другой стороны есть и испанско-португальское "mesa - стол", то есть уже как мебель только осталось значение, и тут конечно вскрывается только одна возможная связь межу языком Зенда и испанско-португальским через славянорусское стол-престол-столица- (пре-)стольный град посему непонятно почему и как Мой- Юрий-столица превращается в Мерв!? только если "там тепло и там мама!" но и написание Merw даёт не только чтение Мерв, но и Меро! и опять есть другие ассоциации: Мерое - Меру. Ромбаб П-777 город Мерое в Африку занёс кажется, я предположил, что гора Меру - это Джомолунгма - крыша мира. Но ведь Меро может быть и Миро - славянское имя, которое дало из-за юса кажется Миро(н). 3. Herojyujm - Herat - Herat опять же больше похоже на Хероу\вим, нежели на Герат. 4. Wejerekeretem - Wejekeret - Wejekeret может быть Вежа...? а может и того боле: рек - рекомая-наречённая ере - Ярая тем - тебя и ещё притяжка к Святой Земле: ufo-legacy.ru/drevnyaya-zemlya/zvezdnie-...skoi-civilizacii.php В другом мифе, названном учеными «Легенда о царе Керете» (Керет, или «столица», может интерпретироваться и как имя царя, и как название города), рассказывается о том, что царь Керет объявил себя бессмертным — на том основании, что он потомок богов. Однако он смертельно заболел, и его сыновья недоумевали: «Неужели потомок Эла Милосердного может умереть? Неужели тот, в ком течет божественная кровь, умрет?» Они говорили, что о смерти полубога будет скорбеть не только священная гора Баала Цафон, но и «священный круг, могучий круг». Вняв мольбам, Эл в последний момент для спасения жизни Керета посылает богиню Шатакат, «Женщину, которая изгоняет болезнь». Она поднялась в воздух и полетела «через сотни городов и тысячи деревень». Прибыв в дом Керета, целительница в мгновение ока вылечила царя. Однако Керет, будучи лишь полубогом, в конечном итоге все же умирает. Может быть, это он похоронен в «священном круге, могучем круге»? так что может быть и Вежа (пре-)Стольная 5. В Зенда везде "Господь Бог", беседующий с Зороастром, называется Датер - то есть Датель-Податель, хотя и переводится потом как "творец-создатель". Кажется у нас в старых христианских трудах, Бога называли не творец, но датель - податель жизни. И здесь конечно не случайность, но более точное представление о процессе творения мира, в котором принимал участие не один "творец - Первопричина", но многие творческие разумные волевые божественные эманации-проявления-силы.
  12. В этой книге есть Беседы творца с Заратустрой и Имой\Юмой, оказалось не так много интересного с точки зрения истории и нашей истории, географии и филологии в частности: 1. города, сотворённые творцом для людей: № 30 стр. 13 пехлеви - польский - нем\фр. Nisaim - Nisa - Nissa mojurumeze - Merw - Merw bachdhumeze - Balhu - Balh город Ниса между Балхом и Мервом. корень "meze" похож по написанию и по смыслу славянское "место"! № 15 стр.34 Herojyujm - Herat - Herat а я здесь вижу Иеро-Яро. № 18 стр. 8 Sugdhoj - Sogde - Sogda № 38 стр. 16 Wejerekeretem - Wejekeret - Wejekeret может быть Вежа...? № 42 стр. 18 Urwem - Urwa - Urwa вот и юсы пошли. № 50 стр. 21 Herecheitym - Herechejt - Herecheit № 54 стр.23 Hejetumeatem - Heumeat - Heumeont № 64 стр. 27 Raghem - Raga - Ragha № 68 стр. 28 Czechrem - Czechra - Tshechra № 77 стр. 32 hepte headu - seidmiu indji - Sept Indes а может буквально лучше перевести Седьмиградье - Семиградье? № 81 стр. 34 ranheyao - Ranha - Ranha 2. климатические зоны № 13 стр. 6 десять месяцев зимних ветров и два месяца жарких. № 14 стр. 7 семь месяцев жары и пять холода
  13. Глагол reoghnewe, raoghnewe - rozogniac umysl – русское даже ближе чем польский – разгневаться. Окончание существительных по роду: -oj – мужской род (neroj – человек, народ) - a – женский род. - e - средний род. Ghaom – корова, говядина, мясо. Zema – земля. Apoj – напиток, питьё, Род прилагательных: Stary – муж. Род – старый - stary neroj – старый муж(-ик) Stara – жен. Род – старая – stara nairika – старая женщина Stare – средн. Род. - старое – stare mnano – старое хозяйство, дом, имущество. Числительные: 1 – ejen, jek, iwo, ejewoi 2 – dwe 3 - thri 4 - czethru 5 - penez 6 – chszesz 7 – hepte 8 – heszte 9 – newe 10 – dese 20 – wist 30 – thriset 40 – chethruset 50 – peaczaset 60 – chszwest 70 – heptait 80 – hesztait 90 – newait 100 – sete. Порядковые числительные образуются при помощи прибавления окончания –ium или по-другому, например 1-ый – peoirryoj Местоимения разные и прочее: Moj – мой Nasje – наш Tlacoji – твой Tlawe – твои (мн.ч.) Hoj – этот Ha – эта He – это Hetoj – тот (удалённый) Ta – та The – то. Koj – который (?) Ka – которая (?) Ke – которое (?) А – да Nojid – нет Ne – нет. Nigdy – никогда Pasece – после, потом. Напомню, это был язык священных писаний Зенд-Авесты из краткой грамматики Игната Петрашевского!
  14. Abregé de La Grammaire zende - Grammaire de la langue avestique Оказывается важно: какой язык берётся в качестве ключа базового для расшифровки древнего неизвестного языка! Результат - сразу другой получается! несемитский! Меня давно занимает вопрос почему, зачем и как в русском языке есть два глагола, одинаковых по смыслу «есть и быть»? при этом глагол «есть» мы спрягаем в настоящем времени, а у глагола «быть» форм настоящего уже времени нет - устарели? А в будущем и прошлом времени мы спрягаем глагол «быть», а у глагола «есть» нет форм будущего и прошлого? Можно вспомнить Повесть временных лет и документы старые, где есть разные формы глагола «быть и есть», которые устарели и исчезли из современного языка. До кучи: в испанском и португальском осталась разница между «ser и estar» именно в употреблении. Глагол «ser» употребляется для постоянного качества, характеристики, например, «я есть португалец» – это с глаголом «ser» потому что навсегда; а глагол «estar» для временного, преходящего качества, характеристики: «я есть усталый» – с глаголом estar, или «я - в школе, то есть, я смогу и отдохнуть и уйти из школы». Кроме этого, есть ещё один глагол «быть, имеется – haver\haber», который употребляется в конструкциях типа: «в городе есть кинотеатр; на столе есть лампа», а во французском этот глагол «avoir» имеет ещё более широкое употребление, но еще со смыслом «иметь», но есть и устоявшаяся безличная глагольная конструкция эквивалентная испанскому\португальскому глаголу: «il y a». Вот такие «деривации»! А вот глагол «быть - ба» в языке Зенда показывает формы, варианты и корни! Заодно и английского «to be». Даю транскрипцию латинскую как у И.П. русские формы сами добавите. Выборочно. Настоящее I (вместе с польским) Ед.ч. 1. ezem – jestem 2. tuji – ty estes 3. jet – on jest Мн. ч. 1. – estym – jestesmy 2. estje - jestescie 3. eyao – sa. Настоящее II . (польские те же что и выше) Ед.ч. 1. estem 2. esti 3. jest Мн.ч. 1. estym 2. estetsje 3. estao (вот и португальско-испанские носовые окончания пошли) Прошедшее Ед.ч. 1 л. Bewem – bywalem 2. bewei – bywales 3. bewet – bywal Мн.ч. 1л. Bewym – bywlismy 2. beweitje – bywaliscic 3. beweyao – bywali Прошедшее совершённое (parfait compose ) Ед. ч. 1. ejetem – bylem 2. ejctuji - byles 3. ejctejet – byl (в русском одинаково я, ты, он - был) Мн. Ч. 1. ejetujim – bylismy 2. ejetujetje – byliscic 3. ejetayao – byli Будущее Ед.ч.1. bezem – bede 2. bezizc и bezi – bedziszc 3. bezet, bedje – bedzic Мн.ч. 1 л. Bezym – bedziemy 2. bejetje – bedjiecic 3. bezeyao - beda А вот ещё непонятное ныне сослагательное наклонение по-французски Subjonctif, но очень любопытное и разъясняющее, что и почему мы говорим: По-русски оно должно было звучать как-то вроде «что бы я, ты, он был» Ед.ч. 1. bewam – abym byl 2. bewai – abys byl (вот оно наше русское «ну, бывай! – что б ты был!» при расставаниb!) 3. bewad – aby byl Мн. ч. 1. bewaym – abysmy byli (а вот и наша русская «оговорка», неправильное якобы выражение с точки зрения правил спряжения, при поднятии рюмки водки: вместо «будим-будимо», мы «оговариваемся» - «Бываим!» и народ весело и единодушно воспринимает оговорку, а отнюдь не еврейское «лехаим».) 2. bewaitje 3. bewayao. Глагол Eha – miec – avoir (fr) – haver (port) – haber (esp) - иметь(-ся)
  15. Ignacy Pietraszewski (ur. 31 grudnia 1796[1] w Biskupcu, zm. 16 listopada 1869 w Berlinie) – polski orientalist Przez kilka lat pracował jako guwerner i dopiero po zgromadzeniu pewnych oszczędności w roku 1822 mógł przenieść się do Wilna, gdzie na Uniwersytecie Wileńskim zapisał się na wydział literacki. Tam uczęszczał na wykłady profesora Wilhelma Münnicha (1788-1867) nauczającego podstaw języków perskiego i arabskiego. W 1826 roku wyjechał do Petersburga, gdzie w tamtejszym instytucie języków wschodnich wykładali m.in. prof. Józef J. Sękowski, autor głośnego w tamtym czasie dzieła pt. Collectanea z dziejopisów tureckich rzeczy do historii polskiej służących (2 t., Warszawa 1824-1825) oraz prof. Mirza Dżafar Topczy-Basza[3]. Dzięki własnej pracowitości i pomocy życzliwych osób w r. 1830 został stypendystą w instytucie języków wschodnich i otrzymał posadę w ministerstwie spraw wewnętrznych, a później w ministerstwie spraw zagranicznych. W 1831 zdaje egzamin końcowy i płynnie włada językami: tureckim, perskim i arabskim. W celu doskonalenia znajomości języka tureckiego w roku 1832 wysłano go do Konstantynopola, gdzie pełnił funkcję dragomana. W roku 1840 wezwano go do Petersburga, gdzie objął posadę w ministerstwie spraw zagranicznych. W 1842 roku otrzymał profesurę na Petersburskim Uniwersytecie Państwowym, gdzie wykładał język turecki[2]. Wskutek choroby w 1844 zrzekł się stanowiska i po kuracji przeprowadził się do Berlina. W tym samym roku został mianowany doktorem filozofii na Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie. Kolejnym obszarem jego zainteresowań były badania nad świętymi pismami Zaratusztry, które zaowocowały wydaniem w 1857 roku dzieła pt. Miano slavianskie w ręku jednej familji od trzech tysięcy lat zostające, czyli nie Zendawesta a Zędaszta, to jest życie dawcza książeczka Zoroastra [tytuł niemiecki brzmiał: Das slavische Eigentum seit dreitausend Jahren, oder nicht Zendavesta, aber Zendaschta, das heisst das lebenbringende Buch des Zoroaster]. W piśmie tym dowodził bliskiego pokrewieństwa języka awestyjskiego z językiem polskim. Publikacja ta spowodowała, że w 1858 roku odebrano mu katedrę na Uniwersytecie Berlińskim. (W latach 1858–1862 ukazała się poszerzona wersja jego tłumaczenia Awesty, zatytułowana Zend Avesta ou plutôt Zen-Daschta expliquè d’après un principe tout à fait noveau tom 1, część 1, 1858: Du Wendidad, rozdz. I-VIII inna kopia (poszerzony o księgi VI-VIII Wendidadu reprint Miana slavianskiego... z 1857 roku); tom 2, część 2, 1862: Du Wendidad, rozdz. IX-XXII (tekst oryginalny, transkrypcję łacińską, tłumaczenia: polskie i francuskie oraz komentarz (po polsku)); tom 2, część 3, 1862: Wyspered et Jasna, rozdz. I-LXXI (tekst oryginalny, transkrypcję łacińską, tłumaczenia: polskie i francuskie oraz komentarz (po polsku)). Po powrocie do Berlina (1861) wydał jeszcze kilka pism dotyczących Awesty: Abrégé de la grammaire Zend (1861)[9] oraz poprawione, jak je sam określił, niemieckie tłumaczenie ksiąg Zaratusztry Deutsche verbesserte Übersetzung der Bücher des Zoroaster (1864). C’est surtout aux membres des différentes branches nourries toutes du lait de la mère commune Slave que je dédie cette grammaire. (Car si toutes les langues Européennes ont puisé à la grande source indogermaine, je suis persuadé que le Zend, quelque soit sa parenté avec le sanscrit, a poussé ses rejetons de préférence dans les régions habitées maintenant par les peuples Slaves, comme encore à l'heure qu’il est les Turcomans sont limitrophes de la Russie. Par cette raison les connaisseurs des langues Slaves seront aussi ceux qui pourraient le mieux parler et juger de cette ancienne langue. Fils l’étudiaient, j'acquerrais de cette manière de précieux aides qui pourraient me soutenir avec succès dans la lutte que j'ai à soutenir contre les savants étrangers qui ne veulent pas du tout reconnaître la grande ressemblance que j'ai découverte entre la langue Zend et les différents idiomes Slaves. Pietraszewski. «Я посвящаю эту краткую грамматику в первую очередь различным народам, вскормленным молоком матери Славы! Поскольку все языки европейские вышли из индогерманского, я уверен, что язык Зенда, какая бы не была его степень родства с санскритом, преимущественно вышел из земель, ныне обитаемых народами славянскими,… В силу этого именно знатоки славянских языков могли бы говорить и судить об этом языке. Если они будут его изучать, то для меня это была бы драгоценная помощь, которая могла бы поддержать меня наилучшим образом в борьбе, которую я веду с иностранными учёными, которые напрочь отказываются признавать большое сходство между языком Зенда и идиомами различных языков славянских, которое я открыл.» https://archive.org/details/abrege-de-la-grammaire-zend-by-pietraszewski-j.-z-lib.org/page/n1/mode/2up
  16. В заключение можно отметить следующее. Появление термина «Золотой престол» в Поволжье, по-видимому, следует связывать с периодом существования Улуса Джучи. Им обозначался трон ордынских ханов. В этот же период под влиянием историко-географического фактора (совпадение столичных территорий Хазарского каганата и Улуса Джучи) и особенностей материальной культуры державы джучидов (наличие ханского «Золотого шатра (орды)» и «Золотого престола») происходит перенесение арабскими и персидскими авторами выражения «Сарир аз-захаб», относящегося к раннему средневековью, на столицу Улуса Джучи Сарай и даже на всю державу джучидов. Нельзя исключать определенную роль мусульманской историографии и в распространении терминов домонгольского времени на территории самого Улуса Джучи. В качестве примера можно привести топоним «Дешт-и Кыпчак» (Кыпчакская степь). Возникнув в XI в. в источниках персидского происхождения 78, в XVI в. он прочно вошел в тюркоязычную постордынскую историографию и в ханскую титулатуру (Крымские Гиреи среди прочих титулов имели звание «государей Дешт-и Кыпчака» 79. Термин «Золотой престол» в форме «Алтын тахт» стал сравнительно [150] распространенным и приобрел оттенок официальности, по-видимому, лишь в Среднем Поволжье и только после фактического распада Улуса Джучи, когда утвердившейся в Казани династии Улуг-Мухаммадовичей потребовалось обоснование своих великодержавных притязаний. Их отголоски могли сохраниться в отдельных письменных источниках, происходящих из Волго-Уральского региона, вроде упоминавшегося «Фарханг-наме». Публикацию подготовил Ильяс Мустакимов, ведущий советник ГАУ при КМ РТ Текст воспроизведен по изданию: Термин "Золотой престол" в Поволжье по данным арабографичных источников (к вопросу о статусе г. Булгара на ордынском и постордынском пространстве) // Эхо веков, № 1. 2008 http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Zolotoord/Otryv_chronik/frametext.htm
  17. Примечательно в связи с этим, что объединитель Джучиева Улуса Toхтамыш в «Карсакпайской надписи» Тимура (1391) именуется «ханом Булгараш «булгарским ханом» (bulgar qani») 43. Вряд ли это указание связано с нахождением в Среднем Поволжье наследственных владений предков Токтамьша. Как известно, отец последнего Туй Ходжа был правителем Мангышлака, относившегося к левому крылу Улуса Джучи (Кок-Орде) 44, тогда как Поволжье на всем протяжении относилосос к владениям государей правого крыла Джучиева Улуса (Ак-Орде) 45. Можно было бы допустить, что первое словр в указанном словосочетании следувй читать как «bulgaq» (смута). Разняш заключается лишь в написании поспедней буквы. В этом случае «bulgaq qani» может быть переведено как хан смупя хан-смутьян. Слова «bulqaq» (смута), «bulgawul» (смутьян) использовании в одном из источников тимуридского круга — «Мунтахаб ат-таварих-и Муини» Муин ад-Дина Натанзи 46. Под влиянием перемещения административного центра края из Булгара в Казань фраза «Алтын тахт Булгар» могла быть переосмыслена как «Алтын тахт Казан». На наш взгляд, именно этим можно объяснить встречающееся в «Казанской истории» несколько загадочное выражение «ново царьство срачинское, Казань, по русскому же языку котел, златое дно (выделено нами. — И. М)» 73. На наш взгляд, выделенный фрагмент может являться русским переводом татарской фразы «Алтын тахт Казан». Кажущееся несоответствие перевода слова «тахт» как «дно» может быть объяснено тем, что переводчик или интерпретатор этой татарской фразы спутал персидское слово «тахт» (трон, престол; столица, резиденция монарха) с арабским словом «тахт» (низ). В татарском произношении они являются омонимами, а их написание отличается лишь диакритической точкой над одной из букв («потеря» или сознательное опускание диакритических знаков вообще не редкость в арабописьменных текстах). Позднее «Золотой престол» в татарских легендах об основании Казани мог превратиться в «золотой котел» (алтын казан), который уронил в воду слуга одного из казанских беков 74, либо «золотую рыбу» / «золотую плотву» (алтын балык / алтын чабак), на месте поимки которой должна была быть основана Казань 75. Таким образом, мы полагаем возможным отнести самое раннее письменное упоминание выражения «Золотой престол» для обозначения административного центра Среднего Поволжья ко второй половине XVI в., т. е. ко времени написания «Казанской истории». В свою очередь, сведения «Казанской истории» об основании Казани «Саином Болгарским», именование Казани «Саиновым (Батыевым. — И. М.) юртом» 76 и «золотым дном (престолом?)» могли быть почерпнуты из татарского источника, имевшего целью обоснование преемственности Казани и Булгара, а также ведущей роли этих городов на постордынском пространстве. Тезис «Казань — Саинов юрт» был явно выгоден Улуг-Мухаммаду и его потомкам, с 1445 г. окончательно обосновавшимся в Казани и первоначально претендовавшим на статус всеордынских государей. Это тем более вероятно, что после пленения московского великого князя Василия Темного войском Улуг-Мухаммада и его освобождения ордынский «выход», по-видимому, стал выплачиваться великим князем Улуг-Мухаммаду и его сыну Махмутеку, осевшим в Среднем Поволжье 77. В данном случае признание Улуг-Мухаммада и Махмутека государями всего Улуса Джучи отвечало и интересам Василия Темного, вынужденного производить платежи в Казань, а не в Большую Орду. Это могло найти отражение и в русских источниках середины — второй половины XV в., позже использованных анонимным автором «Казанской истории».
  18. В одном из татарских источников — «Фарханг-наме» — «Золотым престолом», «Золотой столицей» (Алтын тахт) именуется Булгар. Считаем целесообразным вкратце остановиться на истории изучения этого письменного памятника, несколько скорректировав свои выводы о нем, высказанные ранее 13. Ф. И. Эрдман, в книге «Beitraege zur Kenntniss des Innern von Russland» (K изучению Внутренней России) привел со ссылкой на «Фарханг-наме» название г. Булгара «Золотой трон» (Алтун [144] тахт). В своей неопубликованной работе «Новые списки татарских летописей» (закончена в 1930 г.) татарский археограф и историк А. Рахим привел текст записи хроникального характера, озаглавленной «Фи бейан-и тарих» (В изложение истории). В нем приведена тамга Алтын-бека, название и начертание которой совпадает с тамгой бека Кыята из «Дафтар-и Чингиз-наме», а Булгар именуется Золотым троном (Алтын тахт) 21. А. Рахим отметил, что такое наименование Булгара в других татарских летописных текстах не встречается, «лишь Эрдман приводит из неизвестной нам рукописи книги (или отрывка) "Фэрхэнг-намэ" то же самое название Болгара» 22. Возвращаясь к вопросу о бытовании термина «Золотой престол» в Поволжье, отметим следующее. Во-первых, в известных на сегодня письменных источниках, происходящих с территории бывшего Улуса Джучи, термин «Золотой престол» упоминается в форме «Алтын тахт». Во-вторых, оба известных нам упоминания «Золотого престола» (Алтын тахт) в работах Ф. И. Эрдмана и А. Рахима обозначают г. Булгар золотоордынского периода и взяты из арабографичных рукописей, по всей видимости являющихся списками одного сочинения или свода, известного под названием «Фарханг-наме». Этот источник был создан в Волго-Уральском регионе не позднее конца XVIII в., однако отдельные его части, вероятно, следует датировать более ранним временем. Когда же Булгар начал именоваться «Золотым престолом»? Действительно ли Булгар имел значение общеордынской столицы или использование термина «Алтын тахт» в Среднем Поволжье не связано с этим и является позднейшим «изобретением»? Ответ на этот вопрос связан с уточнением статуса г. Булгара и Булгарского вилайета в составе Улуса Джучи. Этот вопрос давно интересует исследователей, однако, ввиду скудости аутентичных письменных источников, по-прежнему далек от своего разрешения. Камнем преткновения здесь в определенной мере может явиться неясный статус правителей Булгарского вилайета в золотоордынскую эпоху: принадлежали ли они к джучидам, или являлись лицами нечингизидского, княжеского происхождения? Решить данную [146] проблему на базе известных сегодня источников представляется весьма затруднительным 35.
  19. И ещё раз о том, чего никогда не было - "Золотая орда"! Термин «Золотой престол» в Поволжье по данным арабографичных источников (к вопросу о статусе г. Булгара на ордынском и постордынском пространстве). Задачей настоящей публикации является рассмотрение истории существования в Поволжье терминов «Сарир аз-захаб» и «Алтын тахт» (Золотой престол) и особенностей бытования выражения «Алтын тахт» на территории Булгарского удела Улуса Джучи и на территории Казанского ханства. По общему мнению исследователей, ранние мусульманские источники относят термин «Сарир аз-захаб» (Золотой престол) к «государству Сарир». располагавшемуся в Дагестане, которое было современно Хазарской державе. Правитель Сарира носил титул «Сахиб ас-сарир» (Обладатель престола). «Золотой престол» в ранней мусульманской традиции связывается с легендой о перенесении золотого трона Сасанидов из Ирана на Кавказ 1. У ряда мусульманских авторов золотоордынского и постзолотоордынского периодов (Абу-л-Фиды, ал-Омари, Хамдаллаха Казвини, Махмуда ибн Вали) прослеживается тенденция к отождествлению упоминаемого в раннесредневековой арабо-персидской географической литературе «Золотого престола» с хазарской столицей на Нижней Волге — Итилем, а последней, в свою очередь, с Сараем 2. Так, египетский автор XIV в. ал-Омари отождествляет «Дом Берке» (Джучиев Улус) с Хазарским каганатом, приписывая хазарскому государю титул «Сахиб ас-сарир» 3. Одной из причин этого явления был книжный характер арабо-мусульманской средневековой географической литературы, довольно часто порождавший анахронизмы. Не менее важной причиной, несомненно, была такая особенность политического быта Монгольской империи и государств, [143] образовавшихся после ее распада, как наличие у ханов-чингизидов «Золотой орды» — богато украшенного ханского шатра 4 и восседание их на «Золотом троне». Под влиянием этих факторов название второй столицы Хазарского каганата Итиля, как и стольного города Улуса Джучи Сарая, располагавшегося в низовьях Волги, в золотоордынский период было переосмыслено мусульманскими авторами как «Сарир аз-захаб» (Золотой престол). Несомненна семантическая взаимосвязь между арабским выражением «Сарир аз-захаб» и встречающимся в тюркоязычных источниках термином «Алтын тахт», с одной стороны, и наименованием ханского парадного шатра — «Золотая орда», с другой стороны 6. Все три термина были связаны с символами монаршей власти. Достаточно привести слова Токтамыша из дастана «Идегей»: «Алтын йыгач тэхетем бар» (Есть у меня деревянный, [покрытый] золотом трон) 7 или указание на «ханский золотой трон» из одного раннего списка татарского историко-литературного сочинения конца XVII в. «Дафтар-и Чингиз-наме» 8. Здесь достаточно очевидна аналогия с тюркским наименованием Большой Орды — Тахт эли / Тахт мамлакати (Престольное владение) 9. Хорошо знакомый с арабографичными источниками татарский историк XIX в. X. Фаизханов термин «Алтын тахт» использует для обозначения державы джучидов 10. В грамотах крымских государей (подчеркивавших свои претензии на золотоордынское наследство) эпитет «алтын» (золотой) выступает как синоним эпитета «улуг» (великий). Так, в шертной грамоте крымского хана Мурад-Гирея царю Федору Алексеевичу от 3 января 1093 (1682) г. указано: «Иазылды алтын твхетгяЬымыз Багча сарайында» (Писано в нашей золотой столице Бахчисарае) 11. В шертной грамоте Ивану и Петру Алексеевичам от 10 августа того же года Бахчисарай назван «олуг твхетгяhымыз» (наша великая столица) 12.
  20. Такие первоисточники есть, дам позже постепенно.
  21. Ну, вот прошло 4 года и википедия нашла Могулистан в 14 веке! Браво! Молодцы! Моголистан (чагат. مغولستان, Moġūlistān) — средневековое тюрко-монгольское государство, образовавшееся в середине XIV века в результате распада Чагатайского улуса. Территория Моголистана включала Восточный Туркестан, Тянь-Шань и Семиречье. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD
  22. Но здесь есть проблема с датировкой Могулистана 16 веком, проблема в том, что Могулистан упоминал Рашид-ад-Дин автор 13-14 века Кайду поставил становище [макам] в местности Бургуджин-Токум 65, одной из пограничных с Могулистаном. Для водопоя и переправы они устроили через ту реку переход, и имя этой переправе Кайду положил Джар-олум 66. Начин поставил становище в низовьях реки Онона. ... (пер. Л. А. Хетагурова) Текст воспроизведен по изданию: Рашид ад-Дин. Сборник летописей. Том 1. Книга 2. М.-Л. АН СССР. «Эти племена [найманов] были кочевыми , некоторые обитали в сильно гористых местах, а некоторые – в равнинах. Места, на которых они сидели, как упомянуто [?], таковы: Большой [Екэ] Алтай, Каракорум, где Угедей-каан, в тамошней равнине, построил величественный дворец, горы: Элуй-Сирас и Кок-Ирдыш [Синий Иртыш], – в этих пределах обитало также племя канлы, – Ирдыш-мурэн, который есть река Иртыш, горы, лежащие между той рекой и областью киргизов и соприкасающиеся с пределами той страны, до местностей земель Могулистана, до области, в которой живал Он-хан, – по этой причине у найманов с Он-ханом постоянно была распря и вражда, – до области киргизов и до границ пустынь, соприкасающихся со страной уйгуров».
  23. А вот это даёт основание подозревать, что наши восточные братья по разуму знают или , как минимум догадываются, какие-такие могулы-мугулы, где и когда: Они себя Могулами называли и их тоже называли несколько иначе (мунгалы- это ИМХО искаженное производное): "Под Могольским государством мы понимаем государство, образованное чагатаидом Султан-Сайид-ханом в 920/1514 г. с центром в Яркенде, в состав которого входили Кашгар, Янги-Хисар, Хотан, Аксу, Бай и Кусан (Куча), а также восточную часть страны с центрами в Джалыше и Турфане, которая практически была независимой и на которую лишь временами распространялась власть яркендского хана (например, конец XVI в., 40-60-е годы XVII в,). Это номинально единое, но фактически разделенное на две независимые части государство авторы конца XVII-XVIII в. именовали "мамлакат-и мугулиййе", или "Мугулиййе", или "вилайат-и мугулиййе", т. е. Могольское государство (см.: Шах-Махмуд Чурас. 1) Хроника. Рук. ГБЛ, перс. В. II, л. 85а; 2) Анис ат-талибин. Рук. Бодлеанской библиотеки, Ms. Ind, Inst. Pers. № 45, лл. 91б, 107а; Анонимное сочинение по истории Кашгарии, Рук. ИВ АН СССР С 576, лл. б9а, 75б, 776; Мир Хал ад-дин Катиб Яркенди. Хидайат-наме. Рук. ИВ АН СССР С 560, лл. 12а, 42б, 70б, 7бб, 98б, 109а, 110а. Впервые на этот факт совершенно справедливо и обоснованно указал В. П. Юдин. См.: В. П. Юдин. Рец.: А. М. Мугинов. Описание уйгурских рукописей Института народов Азии АН СССР. М., 1962, 206 стр. Изв. АН Казахской ССР, сер. общ. наук, Алма-Ата, 1965, номер 2, стр. 81-82. В русской и европейской литературе эта область обычно называлась и называется (в этно-территориальном отношении) Кашгарией, Малой Бухарией или Восточным Туркестаном, что равнозначно содержанию термина Могольское государство."
  24. www.vostlit.info/Texts/rus14/Tarich_Rashidi_II/frametext.htm Затем Мирза Султан Абу-Са'ид послал человека привести из Шираза 42 [Йунус-] хана. 42. Шираз — город в Иране, центр провинции Фарс. /73/ ПОВЕСТВОВАНИЕ О ПРИБЫТИИ ЙУНУС-ХАНА В МОГУЛИСТАН |85 а| ОКОНЧАНИЕ ПЕРВОГО ДАФТАРА «ТА'РИХ-И РАШИДИ» ..У Чингиз-хана было четыре сына. Он разделил мир /85б/ между этими четырьмя сыновьями. Улус каждого сына представлял собой одну четвертую часть населенных культурных стран и пустынь завоеванного мира. Там, где в исторических сочинениях упоминаются «Четыре улуса» (улус арба'а), там имеются в виду эти самые четыре упомянутые части. Ученый Мирза Улугбек написал историю, которую он назвал тоже «Улус арба'а». Один из этих четырех улусов есть могульский [улус]. Он разделился на две части: одна часть — могулов, другая — Чагатаев. Но эти два подразделения по причине взаимной враждебности друг друга называют пренебрежительными именами: Чагатаи называют могулов «джете» 157, а могулы Чагатаев именуют «ка-раунас» 158. В настоящее время из Чагатаев не осталось ни одного человека, кроме падишахов чагатайских, которые являются сыновьями Бабур-падишаха. А вместо Чагатаев их наследственными городами и областями овладели [другие] люди. Могулов же осталось около тридцати тысяч в пределах Турфана и Кашгара» а Могулистан захватили узбеки [-казахи] и киргизы. Хотя киргизы тоже из могульских племен 159, но в связи с тем, что они поднимали часто восстания против [могульских] хаканов, они [217] отделились от могулов. Все могулы стали мусульманами, они вошли в [число] правоверных людей. Киргизы же, как и прежде, остались [во власти] неверия. По этой причине они отделились от могулов. ОПИСАНИЕ МОГУЛИСТАНА И ЕГО ГРАНИЦ. ...В имеющихся летописях и трудах предшествующих авторов границы Могулистана не указаны, [поэтому] сейчас их никто не знает. Однако та территория, которая теперь называется Могулистаном, в ширину и длину составляет путь [протяженностью] в 7 — 8 месяцев. Восточная окраина [Могулистана] примыкает к землям калмаков и [включает в себя] Барс-Куль 167, Эмиль 168 и Иртыш. На севере он граничит с Кокча-Тенгизом 169, Бумом 170 и Кара-Талом 171, на западе — с Туркестаном и Ташкентом, на юге — с Ферганским вилайетом, Кашгаром, Аксу, Чалышем и Турфаном. Из этих четырех границ я, [Мухаммад Хайдар], видел южную границу. 167. Барс-Куль — озеро Баркуль, расположенное северо-восточнее Хами (Комула). 168. Эмиль — река в Тарбагатае. 169. Кокча-Тенгиз — озеро Балхаш. 170. Бум (Бумиш) — река, идентификации не поддается. 171. Кара-Тал — река, впадающая с юга в оз. Балхаш. - и весь Могулистан!!!!!! В 916 году 175 никто из могулов не мог оставаться в Могулистане из-за киргизов. В 928 году 176 в управлении Могулистаном величие деятельности хана пало. Об этом будет описано ниже.
  25. Могулия, (перс. ماملاکتی مگولیا) Mamlakat-i Mughuliya , уйг. Мамлакат-и-Могулийе, или Яркендское ханство, позднее Кашгарское ханство, часто также называлось Саидия — феодальное государство в Западной части Восточного Туркестана (временами включало в себя также Турфан, Кумул, Чалыш) со столицей Яркенде, а с 1596 года в Кашгаре, в эпоху расцвета охватывала также прежние территории Моголистана (Джунгария, Семиречье, Ферганская долина, Иссык-Куль), а также Бадахшан, Кашмир, и северные районы Тибета. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%80%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%85%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
/* Revenue-Ads-Footer */ /* За дарение */
×

Подкрепи форума!

Дори малко дарение от 5-10 лева от всеки, който намира форума за полезен, би направило огромна разлика. Това не е просто финансова подкрепа - това е вашият начин да кажете "Да, този форум е важен за мен и искам да продължи да съществува". Заедно можем да осигурим бъдещето на това специално място за споделяне на научни знания и идеи.