https://www.energiaklub.hu/sites/default/files/kiadvanyok/cs20.pdf
Този материал е съставен ин мемориал Чернобил. Ще преведа само тези фрагменти които тук се оспорват на пясъчното игрище....
12. сраница.
A csernobili robbanás következtében kibocsátott teljes sugárzás mennyiségét a szovjet hatóságok eredetileg 50 millió curie-ben adták meg. Az elmúlt évtized során végzett utólagos európai és észak-amerikai kutatások, valamint az újabb számítások eredménye szerinti felülvizsgált becslés elérheti a 260 millió curiet. (Forrás: MIT tudományos kutatása, szerző: Dr. Alexander Sich, megjelenés: 1994 január; a kutatást a korábbi Nukleáris Szabályozásért felelős megbízott, Dr. Norman Rasmussen felügyelte.)
В последствие на взривът съветските власти дават 50 000 000 кюри. След измерванията и обопщенията на разни смятания радияцията е била близо 260 000 000 кюри. извор: докладът на Александер Шич.
- A robbanást követő hónapokban összesen mintegy 600 000 katonát, tűzoltót, és kárelhárító munkást (férfit és nőt) küldtek a katasztrófa helyszínére, kitéve őket a veszélyes sugárzásnak. - Belorussziában, Oroszországban és Kazahsztánban is élnek likvidátorok (kárelhárító munkások), és több mint 350 000 likvidátor él Ukrajnában. (Forrás: „Csernobil” Nemzetközi Szövetség) - Az elmúlt évtizedben körülbelül 40 000 kárelhárító munkás halt meg, főként 30-as és 40-es éveikben járó férfiak; az USA halálozási vesztesége Vietnámban, 12 év alatt körülbelül 50 000 fő volt. (Forrás: „Csernobil” Nemzetközi Szövetség
Непросредствено в месеците след аварията изпращат приблизително 600 000 войници, пожарникари, работници/мъже, жени/. В Белорус и Казахстан живеят ликвидатори, в Украйна близо 350 000. В миналите години починали близо 40 000 работника ликвидатори предимно мъже на по 30-40 годишна възръст. /само за пример загубите на САЩ за 12 години във Виетнам са около 50 000./ Извор Чернобилски Международен Съюз
16 страница.
„Megjegyzem, a városban nyugalom van” Minden katasztrófa bekövetkeztekor kulcskérdés: ki, mikor, hogyan, miről értesül? Az első vészjelet éppen a magyar villamosenergia-elosztóban dolgozó szakemberek kapták: „A Csernobili Atomerőmű üzemzavaráról először a szovjet villamos teherelosztótól kaptunk értesítést április 26-án. Az üzemzavar jellegére való utalás nélkül azt kérték, hogy 1850 MW villamosenergia-importunkat csökkentsük 20 MW-tal.” Ezután „a magyar szakemberek első alkalommal április 26-án a svéd, finn, lengyel intézetektől nem hivatalos csatornákon kaptak értesítést arról, hogy a radioaktív szint megnövekedett a levegőben. Április 29- én a lengyelektől hivatalos formában értesültünk arról, hogy a Mazúri Tavak térségében a jód 131-izotóp mennyisége megnövekedett.” A külföldi kutatóintézetekben kiküldetésben dolgozó kutatók is hazatelefonáltak, így a KFKI-nál, az Országos Atomenergia Bizottságban (OAB) és a villamos teherelosztónál már tudtak arról, hogy valami súlyos dolog történt (OAB, 1986. júniusi jelentés). A Külügyminisztérium ma hozzáférhető iratai szerint a helyszínről csak április 29-én, tehát a hivatalos szovjet bejelentést követően kapott először információt. Egy aláírás nélküli feljegyzés erről a következő módon tudósított: „Április 29-én 14 órakor Barabás János követ-tanácsos VCS (különleges vonal – a szerk.) telefonon az alábbiakat jelentette: A Szovjetunióban a hírközlő eszközök rövid TASZSZ jelentést ismertettek a Csernobilban történt atomreaktor-sérülésről. A hírhez tájékoztatásként a következő kiegészítéseket tette Barabás elvtárs: - A szerencsétlenségnek kis számú sérültje van. - Az atomerőműben tovább tart a sugárzás. - A sugárszennyezés viszonylag kis körzetet, mintegy 15-20 kilométer átmérőjű területet érint, ahonnan 50 ezer embert telepítenek ki. - Kijevben nincs szennyeződés.
"Да забележа в градът има спокойствие". При всяка катастрофа ключов въпрос е кой кога колко информация получава. Първите аварийни сигнали за аварията в Чернобил получили работниците на електроразпределителната централа: " На 26 април получихме поръчка от съветският централен електроразпредилителен център. Без обяснение за типът на ел.аварията препратиха молба, че 1850 МВат електроимпортът да го намалим с 20 МВата." След това унгарските специалисти на 26-и от шведски, финландски, полски институти неофициално получават информация за повишаване на радиацията във въздухът. На 29 април от поляците по официален канал получаваме информация, че в региона ма мазурските езера концентрацията на на изотопа на йод 131 се повишила." Унгарски комадировани специалисти работещи в чуждестранни научни институти също телефонират. Така в централният физически иследователен институт и в електроразпределителната централа вече знаели, че нещо тежко се е случило. В минисетството на външните работи /според сега достъпни документи/ за първи път на 29 април, тоест след съветската официална обява получили официална информация. Според една неподписана преписка: " На 29 април в 14 часа Янош Барабаш посланник-съветник по специалната линия докладва следващото: В СССР медиите съобщават една кратка новина на ТАСС за аварията получила се в Чернобил. До новината Барабаш добавя: Катастрофата има малко пострадали. В централата радиацията продължава. Радиацията засяга малък кръг около 15-20 км от където са евакуирани 50 000 жители. В Киев няма замърсяване.
20 страница
Felhígult felhő
Április 29-én, tehát még ugyanezen a napon a magyar mérőállomásokon elrendelték a “rendkívüli mintavételt”. Ahogyan később az OAB jelentése megállapította „hazánkat április 29-éről 30-ára virradó éjjel érte el egy erősen felhígult radioaktív felhő, amelynek zöme Salgótarján, Budapest, Szombathely irányában vonult, és Ausztria felé terjedt. Egy része pedig szétszóródott az ország felett. A levegő radioaktvitása helyenként sokszorosára nőtt.” Április 30-án délelőtt pedig a Polgári Védelem Országos Parancsnokságán összeült az Atomerőművi Balesetelhárítási Kormánybizottság Szűkített Operatív Törzse és Műszaki Tanácsa, és ez május 16-ig naponta ülésezett a Polgári Védelem Országos Parancsnoka vezetésével. Ekkor még senki sem tudta, hogy Csernobilban mekkora a baj. A katasztrófa nyilvánvalóvá válásával Moszkvában és Kijevben az illetékesek minden diplomáciai erőfeszítés ellenére elzárkóz - tak az információátadástól. Ugyan a szovjetek nagyköveteik útján tájékoztatták „az érintett kormányokat”, a külföldi misszióvezetőket nem. Rajnai Sándor moszkvai magyar nagykövet erről így jelentett: „Május harmadikán (többszöri időpont módosítás után) este 20 óra - kor tájékoztatta a szovjet külügy a Varsói Szerződés, Kuba, Mon - gólia, KNDK (Koreai Népi Demokratikus Köztársaság), Vietnam, Laosz nagyköveteit.” A kapott információk nem sokat tettek hozzá az addigi ismeretekhez, a károk bagatellizálása folytatódott.
Разреденият облък.
На 29 април извънредно наредили вземане на мостри на мерещите станции. После според обопщените данни се получило, че един силно разредан облък минал по северната част на унгария в посока Австрия. На 30 разните катастофа комисии заседават но не знаят още колко е голяма катастрофата. На 3 май Шандор Райнаи пълномощният посланник в Москва след многократни отложения вечерта в 20 часа съветското министерство на външните работи официално ивформира представителите на Вършавският Договор, Куба, Монголия, Северна Кореа, Виетнам и Лаос. Допълнителна информация не дават, багателизирането продължава.
22 страница
Kijevben, közel a veszélyes tűzhöz, ha lehet még rosszabb volt a helyzet: „Hivatalosan sem én, sem főkonzul kollégáim semmiféle tájékoztatást nem tudunk kieszközölni.” Tanulságos, ahogyan a főkonzul május 6-án, vagyis a katasztrófa után 1 héttel az egyre erősödő pánikot leírja: „Tegnap az itteni „kútvölgyi” jogosultak nagy számban jelentkeztek sugárellenőrzésre. A lakosság csak tegnap este kapott először tájékoztatást bizonyos védekezési szükségességről. Az egészségügyi miniszter TV beszédét nyíltban küldöm. A suttogó propaganda, a félelem folyamatosan erősödik. Széles körben tapasztaljuk, aki teheti, utazik vidékre, vagy gyermekét küldi le. Az óvodákból, iskolákból hiányzók száma egyre nagyobb.” Eközben április 30-án Svédország, Dánia és Norvégia a szocialista országokkal szemben importkorlátozást jelentett be. Az embargóhoz a többi nyugati ország is csatlakozott. 1986. május 12-én az Európai Gazdasági Közösség Bizottsága határozatot hozott, s ebben megtiltotta a tagországoknak, hogy a keleti blokk országaiból friss tejet, zöldséget, gyümölcsöt, friss húst, szárnyast, halat hozzanak be. Ez egy akkori becslés szerint a teljes EGK-ba irányuló exportunknak a 15 százalékát tette ki. A magyar kormány ekkoriban súlyos helyzetben volt, az ország adósságcsapdában vergődött, minden dollárra szükségünk volt: „A Minisztertanács döntése alapján – Marjai József miniszterelnökhelyettes kezdeményezésére – a történtekről a Külügyminisztérium április 30- án tájékoztatta 16 nyugat-európai nagykövetségünk, és kereskedelmi kirendeltségünk munkatársait arról, hogy ha a fogadó ország illetve szervei részéről érdeklődés van, adjanak tájékoztatást. Május 2-án utasítást kaptak arra, hogy adják át a május 1-én mért magyarországi adatokat.”
В Киев близо до огънят ситуацията е още по-лоша:" Оициално нито аз нито главният консул, нито колегите ни не получават информация." Поучително е както главният консул на 6 май тоест една седмица след катастрофата описва събитията: Вчера тукашните /номенклатурчиците/ масово се явяват на проверка за радиация. Населението само вчера вечерта е получила официално преупреждение за нужда предпазни методи. ТВ записът на министерът на здравеопазването го изпращам. Тихата пропаганда, паниката постоянно расте. Впечатляващо е, че тези които могат масово пътуват на вън отграда или децата си праща. Липсващите от яслите и училищата постоянно расте.
През това време на 30 април Швеция, Дания, Норвегия обявяват забрана на внос на земледелски стоки от источните страни. Към ембаргото се присъединяват и други западноевропейски страни. На 12 май 1986 година ЕС забранява на членовете си да внасят от исток прясно мляко, зеленчуци, плодове, прясно месо, птици, риба. Това тогава е било около 15% от износа на Унгария. Това силно засяга страната. Според наредбата на министерският съвет унгарските посолсва са дължни да дават пълна информация в случаят на официални допитвания. На 2 май наредили, всички посолства да издадат предишните тоес на 1 май мерените данни за радиацията"
24 страница
A Külügyminisztérium, miután az illetékes hatóságoktól megkapta a hazánkban mért adatokat, azokat 6 órán belül átadta a külképviseleteknek, ahol lefordították, és jegyzékkel, vagy levél kíséretében átadták az adott ország hatóságainak. A nagyszabású diplomáciai nyomulás francia lépéseiről a következőképpen tájékoztatják feletteseiket a párizsi magyar diplomaták: „Május 16-án a 13 legolvasottabb párizsi és vidéki országos napilaphoz, az 5 legbefolyá - sosabb folyóirathoz illetve a rádióhoz eljuttattuk az állásfoglalást.” Május 19. újra: „aláhúzzuk az EGK intézkedés protekcionista jellegét és in - dokolatlanságát.” Összesen 58 újságírónak, szakértőnek juttatják el az állásfoglalást. „A velünk szorosabb kapcsolatban állók figyelmét személyesen hívtuk fel az anyagban foglal - tak jelentőségére, kérve megértő – lehetőség szerinti – segítségüket. (…) Sajtótájékoztatót nem tartunk szükségesnek, mert azt néhány szenzáció-hajszoló újságíró megkísérelhetné ellenünk kijátszani.” Az EGK végül május 30-án feloldotta az importkorlátozást, de októberig további méréseket rendelt el, s egyes élelmiszereknél szigorú határértékeket szabott meg. A magyar exportból kiesett tételek tetemes kárt okoz - tak. Májusban 10 ezer vágómarha maradt az országban, vágónyúl kivitelünk hetente 100-200 darabbal volt kevesebb, s erősen lecsökkent a baromfi és a vágójuh export is. Csak ez a kiesés 12 millió dollár kárt okozott. Nyakunkon maradt mintegy 600 tonna kínai kel, 300 tonna káposzta, 40 tonna spárga, 40 tonna paprika is. Mivel a többi szocialista ország is hasonló gondokkal küszködött, az így felhalmozódott készleteket nehezen tudták értékesíteni.
Външното министерство след като получава данните мерени на територията на унгария, ги препраща в рамките на 6 часа на посолствата и със съпровождащо писмо ги предават на официалните власти на дадената държава. Този дипломатически устрем така информират сътрудниците на парижкото посолство: "На 16 май на 13 най четени ежедневници и 5 месечни вестника препратихме доклада." Препратили са и на 58 видни журналисти. Пресконференция не държат, за да не дават повод за нападки срещу съюза. " ЕС на 30 май сваля унгарците от ембаргото но до октомври е задължително да се мери радиацията. но все така си загубата е значителна. В май остана на крак 10 000 телета, износът на зайци дневно с 200-300 намаля значителни количества птици и овце останаха В стойност 12 000 000 долара. Остана 600 000 маруля, 300 тона зеле, 40 тона пипер. Понеже и другите соц страни страдаха от това изобилието на стока не можа да се продаде....
И тнт.
Това имах пред вид.