-
Брой отговори
1688 -
Регистрация
-
Последен вход
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Геннадий Воля
-
для сравнения: http://www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/T.phtml?id=2059 ТАМЕРЛАН Автобиография Тамерлана Когда мне исполнился 21 год, я задумал отправиться в путешествие. Тут у автора скачок в памяти: из 60-ых годов - в 90-ые, и он вспомнил одно важное событие из более позднего времени, либо редактор-переводчик не утерпел и вставил, нарушив последовательность событий, а главное 400 000 очень контрастирует с 60 воинами. А всё потому, что в самом низу автор не расскажет о событиях 90-ых годов - самых великих его деяниях, извините, что забежал вперёд: Одной из милостей Божьих было то, что в 1398 г. я с 400 000 конницы двинулся к г. Эрзруму. Бог помог мне и в следующем, 1399 году. Потомок Чингисхана, Туклук Тимурхан собрал войско для завоевания Мавераннахра и перешел у Ходжента Сыр-Дарью. Мавераннахрские амиры и Хаджи Барлас из страха бежали в Хорасан и перешли Сайхун (Сыр). Я сам был в нерешимости: последовать ли общему примеру и искать спасения в Хорасане или же добровольно присоединиться к войску Туклук Тимурхана. Богу угодно, чтобы я действовал заодно с Туклук Тимурханом, и потому поспешил присоединиться к нему у Ходжента на берегу реки Сыр-Дарьи. В это время Туклук Тимур снова прислал приказание казнить меня; в 1362 г., с 60 всадниками, выехал из Самарканда в Хорезм. Я отправился далее в Хорасан, но меня захватил в плен хан Алибек. Два месяца мне пришлось томиться в тюрьме, Однако мне удалось, наконец, выбрать удобное время и бежать из тюрьмы. Ильяс, сын Туклук Тимурхана с тридцатью тысячами всадников перешел каменный мост и разбил царский шатер. У меня в это время было всего только 6000 всадников и те, видя значительный перевес в силах на стороне нашего врага, пришли в уныние. Я предпринял поход в Персию. Совершенно неожиданно на меня напал шах Мансур с пятью тысячами всадников. Здесь Тимур становится праверным мусульманином и борцом за правильную веру: Выехав из Самарканда,... После этого я разрушил до основания капища, в которых туземцы поклонялись своим идолам и распространил в этой стране мухамедданскую веру. Самое большое капище принадлежало Тугул-богадуру. Когда я вздумал его разрушить, ко мне обратились жрецы (брахман), поднесли много золота и просили пощадить кумирню. Я не обратил внимания на их просьбы и велел прогнать их. В кумирне находилась между прочими идолами и статуя человека; когда я хотел уже сделать распоряжение, чтобы сломали это изображение, один из жрецов обратился ко мне с просьбой оставить неприкосновенною эту статую святого чудотворца, высокочтимого по их вере. По его словам, этот чудотворец был настолько силен, что в одну ночь мог иметь половое сношение с 1600 женщинами. На это я ответил жрецу, что дьявол еще сильнее их чудотворца, он может в одну ночь познать какое угодно число женщин. Амир Хусайн, внук амира Казагана из Кабула, пришел, чтобы отобрать земли, принадлежавшие его отцу. Я ему много помогал, но он решился убить меня, несмотря на то, что я был женат на его сестре. Чтобы примирить его с собою, я назначил его наместником в Балх, но это не только не подействовало на него так, как я ожидал, но он, напротив, почувствовал силу свою, остался моим врагом и задумал воевать со много. Я тоже сделал необходимые приготовления к войне с амиром Хусайном. (Далее пересказ вещих снов по поводу Однажды Тохтамыш-хан, забыв все мои дружеские услуги, сделанные ему в разное время, с бесчисленным войском пришел, намереваясь воевать со мной. Когда я отправился в сторону Ирака,… и я овладел этой страной. Собираясь в поход на Индустан,… я овладел Индустаном и разорил там множество городов. Когда я двинулся с поиском в Сирию, против меня соединились войска Сирии, Египта и Турции. Однажды, в то время когда я располагал всего стотысячным войском, на меня напал царь Рума — Кайсар с войском в четыреста тысяч человек. Когда я собирался в поход из Самарканда на Китай, В то время, когда я овладел Персией, жители провинции Шираз, с помощью шаха Мансура, убили поставленного мною наместника. За это я распорядился всех ширазцев предать избиению. Ширазцев я не только помиловал, но даже вознаградил этот народ, а Ходже Махмуду отдал страну Мегриджан. Родословная Тимура: Однажды отец сказал мне: «Выслушай и запомни те наставления, которые я тебе теперь дам. 1. Почитай и не забывай своих предков, помни, что ты, Тимур, сын Тарагая, Тарагай сын амира Баргуль, Баргуль сын амира Илынгыза, Илынгыз сын Богадура, Богадур сын Анджаль-нуяна, Анджаль-нуян сын Суюичи, Суюнчи сын Ирдамчи-Барласа, Ирдамчи-Барлас сын Качули-Богадура, Качули-Богадур сын Тумен-хана, который был родственником сына Яфиса. Из наших дедов Караджар Нуян первый познал Бога посредством размышления о мире, вместе со своими подчиненными, которых рассудок убедил в истинности ислама. Признав Единого Бога царем, он признал визирем пророка Божия, потом признал праведных халифов. и опять молодость нахлынула: Когда мне исполнилось 17 лет, отец удалился в частную жизнь. Мне минуло 18 лет, я возмужал, стал силен и пристрастился к охоте. Достигши 20-летнего возраста, я полюбил верховую езду и часто, разделив своих сверстников на два отряда, устраивал примерные сражения между ними. Мне исполнился 21 год, я достиг совершеннолетия и почувствовал себя вполне зрелым мужчиной. В этом году султан Кран, сын Саура, причинил немало вреда и жестокостей в Чагатайском улусе. Я хотел наказать Крана и стал собирать для этого войско; хотя я многим делал добро, но в деле войны у меня нашлось так мало помощников, что я должен был ждать удобного случая. Амнр Казган, глава Чагатайских амиров, сразился с Краном в долине Зенги. К удивлению всех людей, справедливый был побежден жестоким, и Кран, вследствие этого, причинил еще больше вреда. Наконец, амир Казган собрал многочисленное войско, разбил наголову жестокого Крана, взял его в плен и вознаградил обиженных им. Достигши 22-летнего возраста, я решился поднять восстание в союзе с Барласом. Я собрал на совет 40 молодых людей, вместе со мною учившихся в школе, и предложил на их обсуждение свое намерение собрать войско на гору Арафат. В этом году мне исполнилось 23 года. я получил письмо амира Хусайна такого содержания: «Начальники моего войска согласились убить меня и возвести на престол амира Бакыра; я надеюсь, что вы скоро прибудете; может быть, мне удастся соединиться с вами, отправиться к амиру Казгану и добиться у него почестей». Нимало не медля, я выступил с войском и в тот же вечер отправился к Герату. с 300 своих храбрых всадников, я направился вместе с ним к Хорассану. Подойдя к Герату, мы нашли городские ворота отворенными. поздно понял, что учиться - надо! Ни года без подвига! Мне исполнилось 24 года, я стал изучать военное искусство и хотел захватить власть. В это время мне исполнилось 25 лет. Амир Казган, намереваясь овладеть Хорезмом, считал это дело чрезвычайно трудным и потому хотел поручить это мне. Возвратившись вместе с Абдуллой к амиру Казгану, я удостоился от него благодарности, а в виде награды за успешное выполнение возложенного поручения, я был назначен наместником в Хорезм. Мне исполнилось 26 лет. амир Казган отдал мне крепость Шадман. Мне исполнилось 27 лет. Я известил об этом Казгана, которому был предан, как сын, и амир написал завещание в мою пользу, чтобы по смерти его я был султаном Туранской области. По смерти Казгана, Туклук Тимур и Баян-Кули возвели на престол Абдуллу Валихана, которому амир Казган при жизни выдал ханскую грамоту; они сначала его признали, потом коварно убили в окрестностях Самарканда. Абдулла отличался скупостью, а Туклук Тимур и Баян-Кули были очень жадны, а потому остались недовольны поставленным ими амиром. Они вскоре свергли Абдуллу и на его место возвели на престол Тимур Шах Углана, сына Ясур Тимурхана. Мне в это время исполнилось 28 лет. Собрав войско, я двинулся в Самарканд. В это время я достиг 29-летнего возраста. В это время мне исполнилось 30 лет. Внук амира Казгана, амир Хусайн, задумал занять престол его отца и направился в Мавераннахр с войском и преданными людьми. Он написал мне письмо и просил моего содействия исполнению своего намерения. Когда я взял Балх, мать городов, то наследники убитых им правителей убили самого амира Хусайна, чтобы отомстить за смерть своих отцов. Мне исполнился 31 год. Внук Чингисхана, Туклук Тимур был ханом в области Чете. Вскоре он вздумал овладеть Мавераннахром, пришел в местность Хак, на берегу реки Сыр-Дарьи, вблизи Ходжента, и собрал здесь множество войска. Мне, Хаджи Барласу и амиру Баязиду Туклук Тимур прислал грамоты. В грамоте, между прочим, заключалось следующее, не допускающее возражений приказание: «Я, Туклук Тимур хакан (царь царей), сын хакана, приказываю тебе со всем народом и войско присосоединиться ко мне». ещё раз о титуле: в этой автобиографии: он подчиняется хакану, а не султану! и хакан - это царь царей! В это время мне исполнилось 33 года. В начале года прибыл гонец от амира Хусайна и привез мне весьма экстренное известие: амир Хусайн сообщал мне, что он вновь нуждается в поддержке с моей стороны, так как амир Туклук Тимур, соединившись с Баян-Сальдуром, двинулся на амира Хусайна с таким большим войском, что справиться с этими соединенными силами Хусайну нечего было и думать. Мне очень хотелось выручить амира Хусайна из беды и потому я тотчас же двинулся с войском из Шахрисябза и вместе с тем отправил письма амиру Хызру и амиру Баязиду. а здесь возникает амир Баязид, видно тоже было имя распространённое! Когда я подходил к железным воротам, я узнал, что амир Хаджи Барлас с амиром Баязидом обменялись посольствами и заключили союз, чтобы общими силами убить меня. В это время мне исполнилось 34 года. Я остановился в Самарканде и послал человека, чтобы собрать отставших по дороге воинов. В это время мне исполнилось 37 лет. Здесь наше геты, французское getes и монгольское джете - пишут как Чете! Племена страны Чете, без всякого постороннего влияния, начали враждовать между собою и возмутились против своего правительства. Желая быть полновластным правителем, я отправился для отражения их. Я пришел в Кеш и там остановился. Потом я собрал много войска и сообщил амиру Хусайну, что я собираюсь идти войной на Чете, и отправился для защиты пути через Дарью. Всего у меня собралось до семи тысяч войска, но во главе войска стоит господин Илья! Вскоре перед нами появилось войско Ильяс-Ходжи. До моего сведения дошло, что военачальники Чете с войском пришли и расположились в самаркандских горах. Поэтому я поспешил назначить три отряда войск под начальством Тимур-Ходжи Углана, Аббас-Богадура и Чадырчи Богадура, которым я приказал возможно скорей напасть на войско Чете. За первыми тремя отрядами я отправил еще два, под начальством Дауд-Ходжи и Инду-Шаха, которым приказал составить резерв для передовых отрядов. Эти два отряда скоро догнали передовых, но те, своим малодушием, уничтожили и в двух задних отрядах всякую уверенность в победе и потому Дауд-Ходжа и Инду-Шах повернули назад. Я вскоре узнал о случившемся. Бежавшие военачальники и сами были смущены своим поступком. По дороге они встретили только Кепек Тимур-богадура, главного военачальника Чете, дрались с ним, бежали и, по одиночке, возвратились ко мне. Собрав рассеянные войска, я двинулся с находившимися при мне отрядами в сторону Балха и остановился на берегу реки Аму. Мы получили известие, что войска Чете осадили и разграбили несколько городов. Встревоженный этим, я переправился через Аму-Дарью. В это время из Самарканда нам дали знать, что туда пришли враги. Жители, по имея крепости, баррикадировали улицы и рассчитывали, что я с войском приду к ним на выручку. Я немедленно двинулся к Самарканду с тысячей всадников. По дороге до нас дошли еще более печальные вести: в запертом неприятельским войском городе Самарканде был жестокий холод и свирепствовала моровая язва. …я не обратил внимания на Самарканд, а оставив для военных действий у Самарканда амира Джагу, амира Сайфуддина, Ак-Буга, Ильчи-богадура, сам отправился в сторону Баклана. Когда я пришел в область Баклан, ко мне явился и ампр Хусайн. Выступив из Баклана, я перешел в Карши, чтобы провести там зиму. Я распустил всё свое войско и приказал воинам вновь собраться ко мне к празднику Науруз, весной. В это время мне исполнилось 38 лет. Город Карши также назывался Кепек хан магмурасы; я приказал сделать вокруг города крепостную стену и украсил внутренность города многими зданиями. Наступила весна. По совету амира Хусайна я отправился к Самарканду. Когда войска Чете нападали на города, военачальникам приходилось производить расходы на приведение крепостей в оборонительное положение. Чакыр-богадур занял Самарканд; чтобы задержать его там я выступил по направлению к Самарканду. Я подошел к Самарканду, и оттуда вышел с войском Чакыр-богадур и вступил в бой с моими войсками. Перейдя реку Ям я в четыре перехода достиг Ходжента. С общего согласия мы остановились в местности Варак и оттуда тремя отрядами двинулись дальше. Чтобы устрашить врага, мы распустили слух, что пришли монголы и распустили монгольское знамя. Так мы догнали Малик-богадура. Увидя монгольское знамя, войска Малик-богадура в страхе бежали и присоединились к амиру Хусайну. Оставшись таким образом победителем, я отправился в местность Рабат-Малик. Там амир Кай-Хисрау торжественно встретил меня и поздравил с победой. Наступило лето; посоветовавшись со своими приближенными, я решил послать хану Чете богатые подарки и просить у него помощи. Хан прислал мне десять тысяч человек конницы. В то время когда я расположился на отдых вокруг Кеша, я получил известие, что Малик-Хусайн, правитель Герата, грабит жителей владений амира Хусайна. Я сейчас же двинулся туда с войском, перешел реку Термед, отнял у Малик-Хусайна всё награбленное им и возвратил по принадлежности подданным амира Хусайна. Сам же я, чтобы помочь амиру Хусайну, отправился к столице Бадахшана. * * *Закончив на этом эпизоде автобиографию амира Тимура, N.B. (к вопросу на каком языке и каким алфавитом писали на востоке) переводчик с персидского Наби-джан-Хатыф не преминул по восточному обычаю украсить свой труд небольшим заключением следующего содержания. С помощью Божьей я окончил эту книгу. Бог прощает всем людям их прегрешения, поэтому и я прошу благосклонных читателей не ставить мне в вину сделанные мною промахи N.B. в словах тюркского и уйгурского наречий и не сердиться на меня за эти невольные ошибки. N.B. (свежачок) В 1835 году я написал эту книгу, придерживаясь в точности того, что было написано со слов самого «сахиб-уль-кырана» Тимура. Я остановился на описании примирения Тимура с Хусайном, во-первых, потому, что на этом оканчивалась и персидская рукопись а, во-вторых, и потому, что «мир лучше войны». Согласно этого изречения я и закончил свой труд описанием примирения, чтобы в конце было хорошее.
-
автор в сравнении с историей более ранней даёт гораздо больше подробностей, деталей, неизвестных Ж. дю Беку за 100 лет до Ф. Пёти де ла Круа, Но и тут его порой выдает просто незнание реалий и языка местного: В одном месте у него Тамерлан идёт в кишлак – au kichlak. А в другом, ещё интереснее утверждение: Тамерлан идёт в Орду, au Camp d’Horda. Оно, конечно, в самом факте такого похода ничего страшного, экстраординарного, удивительного, невероятного, если бы туда же регулярно не ходили князья русские как великие, так и поместные. Оказывается, даже великий завоеватель не гнушался ходить в Орду, потому что - служба! Дело такое у князей и царей – Родину защищать, службу сторожевую нести на границах своей земли! Войны с гетами носят регулярный характер и кажется вполне местный, междоусобный характер: первая война дана в главе 6-той под 1360 годом вторжение гетов в Трансоксианию, геты завоёвывает Корасан и ставят Тамерлана правителем. В одном месте автор откровенничает и сообщает, что вот именно геты и есть самые настоящие монголы; что, по-моему, возможно только при варианте: геты=монголы=казаки. Том 2 глава 1: 5-ый поход Тимура на Хорезм (Carezem) глава 3: стр. 22. Поход Тимура на кыпчак(-ов), победа на Тохтамышем ханом (Tocatmich). Тохтамыш собирает против Тимура армию из России, Чиркассии, Болгарии, Кыпчак, Крыма, Каффы, Элана, Азака, Бачгорода, из Москвы и выступает в 1398 г., под руководством Хиcмиша Аглана (Hicmich Aglen - царь Хорезма убежал от Тимура к Тохтамышу) переходит реку Сихон у г.Кокенда (Cogende). Битва у холма Теланбар. Стр. 26. Не смотря на то, что война началась в 1398г, она закончилась в 1386г (!?) и Тимур с победой возвратился домой, а по хижре нормально - 790-791г. Стр.27. В этом же году Тимур продолжает войну с кыпчак. Стр. 29. Осада города кыпчакского Сабран. Глава 5 Поход в Моголистан. Глава 6: Тимур собирает Великий Курултай, посылает свои войска во все концы, чтобы воевать с гетами (Во как, главный татаро-монгол воюет с настоящими монголами-гетами !?) Гл.9 Война с гетами Гл. 10. Поход Тимура в пустыню кыпчакскую. Стр. 70. 792 г хижры, 1400 РХ, посольство Тохтамыша, Стр. 76-77-78. ответ Тимура послам Тохтамыша: когда Тохтамыш убежал от своих врагов, когда ранили его, то Тимур пошёл войной на Урус-хана (Orus Can Empereur de Capchac) и разделил страну между Тохтамышем и Урус ханом. Стр. 80. Поход против Тохтамыша начался в марте. Глава 14. Стр. 110. Битва на Волге 5 июля 1401 года, 793 хиджры. Гл. 17. Пятилетняя война. Гл. 21. Второй поход в Царство Фарсов и Иракское. Гл. 30. Поход Тимура на Багдад. Гл. 30. Посольство в Египет. (в отличие от Истории дю Бека у де ла Круа никакого военного похода и завоевания Тимуром Египта – нет!) Гл. 38. Поход Тимура на столицу Месопотамии – Джезире (Gezire). Гл. 46, 50. Война против Грузии (Georgie). Гл. 51-54. Поход в Кыпчак против Тохтамыша. Стр. 334-335. 10 марта 1405г.Тимур пишет письмо Тохтамышу. Стр.342. Тимур прибывает в Терки, город у Дербента. Стр. 343. Армия Тохтамыша стоит у Куры. Стр.345. Битва 22 апреля 1405г. Стр. 355. Тимур ставит царём кыпчак Койричак Аглан, сына Урусхана. Гл. 55. Переходит в Европу, разоряет Западный Кыпчак, а также Московию и Россию. Стр.360. Тимур переходит реку Узы (татар.) – Днепр. Стр. 361-362. Тимур идёт на Москву в Великую Россию, прибывает на Дон-Танаис, до города Карасоли-Коречь на границе с Польшей, разоряют Московское царство, Западные страны, Малороссию. Стр. 363. Тимур сам идёт к Москве, разоряет столицу, убивает всех князей и правителей. Стр. 365. …после идёт на юг к Дону к г.Азак (Азов). Гл. 56. Война в Чиркассии. Стр.366. Тимур идёт на Кубань, затем на Кавказ. Гл. 60. Переходит в Кыпчак, разоряет город Серай, и Хаджи Теркан или Астрахань. Гл. 61. Возвращение из Кыпчака 1406г. Стр. 383. Москва – Мек \ Moscou - Mekes Т. 3. Глава 1-4. Война в Индии. (начало - март 1408 г.) Глава 8. Поход Тимура в Шевузан и в страну Ногаев. Глава 16. Поход Тимура против восставших гетов. Глава 19. Битва против Султана Махмуда, царя Индов, победа. Глава 20. Бегство Султана Махмуда, взятие Дели, столицы Индии. Глава 21-26 война в Индии, вкл. против гебров (guebres). Глава 31. Описание маленького царства Кашмир. Глава 34. Тимур строит великую мечеть в Самарканде, столице его империи (май 1409г.). Книга 5. Глава 1-1. Семилетняя Война в Иране (Западной Азии) 1409г. Глава 5-12. Поход в Грузию. Глава 13-16. Поход в Анатолию, война против Империи Оттоманов (столица Себастия). Глава 14. Письмо Тимура Кесарю румейскому, т.е. императору оттоманскому. Глава 17. Поход в Сирию и Месопотамию. Глава 18. Поход в Египет и Сирию. Глава 20. Осада и взятие Алеппо. Глава 24. Поход на Дамаск, столицу Сирии. Глава 25. Битва и победа над султаном Египта. Глава 26-27. Взятие Дамаска, возвращение из Сирии. Глава 31. Посылка войск в Грузию и в Багдад Глава 36. Поход Тимура в Грузию и Карабах Аран. Глава 39-45. Война с Баязетом, императором турков (1412 г.). Глава 46. Поход Тимура в Кесарию Каппадокийскую и Анкору. Глава 48. Победа в битве над Баязетом (1412г.). Глава 49. Пленение Баязета. Глава 56. Осада и взятие Смирны. Глава 60. Смерть Баязета. Глава 63. Поход Тимура против «чёрных татар». Глава 63. Возвращение Тимура в Анатолию. Том 4 книга 6. Глава 1-6. Поход Тимура в Грузию. Глава 7. Поход в Абхазию. Глава 16. Окончание Семилетней войны. Глава 26-29. Завоевание Китая. Глава 30. Смерть Тимура в г. Отрар (25 марта 1415г.\10 Шабана 807г.). Глава 46. Коронование Мирзы Калила Султаном в Самарканде.
-
От Статина: "Французское влияние" на английский язык - лукавство. Поскольку, современный французский язык создан в недрах Французской Академии во второй половине 17 века. Как сообщает официальный сайт этой академии www.academie-francaise.fr : "с первых дней существования на неё была возложена миссия , цитирую: "создать французский язык, дать ему правила, сделать его чистым и понятным для всех". Цели и задачи обозначил лично король Людовик XIII на встрече с учёными вошедшими в академию. Покровителем академии провозглашен кардинал Ришелье, а после его смерти - канцлер Сегье. Затем покровителями были Людовик XIV и все последующие короли, императоры, главы французского государства. Вскоре группа товарищей: Малерб, Корнель, Паскаль, Расин, Мольер и другие, взялась за дело. За основу приняли парижский иль. Из обращения выводились все самые древние и самые популярные на тот момент слова. Работа шла долго и упорно. Наконец через почти 60 лет после начала в 1694 году на подпись королю был представлен словарь свежего, только испеченного французского языка." http://statin.livejournal.com/28763.html Французский язык никогда не был ни официальным языком, ни языком документов в Англии. Официальным языком в Англии до 1733 года была латынь. http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/beginners/ Традиционно считается, что в Англии в судопроизводстве во время слушаний в качестве разговорного, а также в качестве разговорного при английском королевском дворе, использовался нормандский язык. Что есть нормандский язык? Один из многочисленных языков "группы ойль". На языках "группы ойль" говорили (да и сейчас изредка говорят)на территории приблизительно соответствующей территории севера современной Франции. Поэтому совокупность языков "группы ойль" условно называют "старо-французским языком". Никакого единого "старо-французского языка" никогда не существовало. Фонетика и грамматика языков "группы ойль" существенно отличалась от применяющихся в современном французском языке. Языки "группы ойль" есть ничто иное, как разговорная народная латынь.
-
История № 1: Histoire du grand Tamerlanes... tirée des monuments antiques des Arabes, par messire Jean Du Bec, abbé de Mortemer. Nouvellement reveuë et corrigée. Fiscelle, Compagnie de Jésus – 1602 http://books.google.ru/books?id=QDBiNSjRu8kC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Пересказ с переводом, замечаниями и комментариями от автора. стр. 14 (пдф) очередной портрет для любителей портретов исторических героев, вполне похожий на дворян французских того времени. Стр. 2 автором этой истории является современник и соратник Тамерлана по имени Аль-Гасан (Alhacin), мусульманин араб по национальности. Стр. 3 Жак дю Бек использовал переводчика, который знал язык «франков» (Franc), который на самом деле есть язык итальянский. Язык франков, который используют, в Константинополе, вместе с турецким и арабским языком, и на котором говорят в Италии, на самом деле есть смесь языков славянского, греческого и испанского. (ГВ. видно автор тогда не знал, что итальянский язык произошёл прямо от древнего языка латинского !?). Стр. 8 Тимур родился в 1343 или 1344 г. РХ. Был из рода татарских «императоров», его отец – Ог (Og) был правитель страны Сачтай (Sachetay) в Татарии со стольным городом Самарканд на реке Иссарль (Issarle), рядом с Парфией со стороны Согдианы. Тимур стал правителем в 15 лет, его наставниками-опекунами были Одмар и Али. Знал арабскую письменность (с.9.). Война с Московским царством: Стр. 13. первую войну, которую он начал, была война против Московского царя\Московского царства (le Moscovite); московские войска в большом количестве вторглись в его страну и напали на город под его властью, который находился на реке Масфа-Маспа (Maspha), битва получила название по имени реки. Московские войска 5000-6000 заняли высокий холм на поле битвы. У Тимура было до 20000 пехоты, под командованием Али. Московские войска имели артиллерию (с.18) и были многоопытны. стр. 19.(ошибки в нумерации страниц!) Войска Тимура перешли реку Росна (Rosna). На стороне московских войск были союзники поляки ок. 10000 конницы, а также венгерцы-дворяне, 8000 конницы под водительством Вюдселеуса (Vudeceleus) . У Тимура 120000 (6х20) конницы и 150000 пехоты. Войска Тимура не имели военного опыта, поскольку при отце его не воевали. Стр. 17. Войска парфян были в невыгодном положении, а московские в выгодном, битва длилась 2 часа. Стр. 18. Государь-Князь Танаиский-Донской (Prince de Tanais), родственник Тимура, со своим войском был в арьергарде и имел 40000 пехоты и 6 эскадронов – 3000 всадников, которые на их языке звались Олиаки (Oliaques), что значит «потерянные дети» (может «боярские дети»?). Стр. 19 авангард московского войско был под водительством Князя Русского (Prince de Russie). Стр. 22. Московские войска заняли выгодную позицию так, что солнце светило парфянам в глаза и ветер дул им в лицо. Стр. 23 битва длилась ещё 4-5 часов. Стр. 24 Тимур был ранен в лоб у левого глаза, под ним были убиты 2 лошади. Московские войска разбиты и потеряли ок. 27000 пеших и 14000-15000 конных. Войска Тимура потеряли 7000-8000 конных, 3000-4000 пеших. Стр. 26 в бою погиб Али (Hally). Стр.27-28 войска московские ушли за реку Нисор(т) (Nisort). Стр. 30 Московский царь должен был выплатить 100000 дукатов и покрыть расходы в 300000 дукатов, вывести войска, вернуть пленных и оставить заложников. Стр.31 Великий Хам Тартарии, его дядя, выдал за него свою дочь и назначил ближайшим наследником, Тимуру был устроен триумф в г. Кайкай (Quaicay), потом он вернулся с женой в Самарканд. (стр. 32.) Московский царь прислал подарки: лошадей и меха. стр.33. Московский царь начал войну с Польшей. Польский король прислал посольство к Тамерлану с предложением союза против Москвы. Стр. 36 Одмар был вызван к Великому Хаму для похода в Китай. Стр. 39 При дворе Тимура был в большом почёте христианин Аксалла (Axalla), родом из Женевы или Генуи (Genevois). Стр. 41 Глава 2 Война Тамерлана против Короля Китая, восстание Каликса (Calix) и его поражение. Calix – имя это лучше даже читать не по правилам латиницы – Каликс, но по правилам кирилицы, тогда получим что-то вероятно похожее на оригинал разумный для Средней Азии – Салих. Московское войско участвует в подавлении восстания Салеха (стр. 63-64) Восставшие города (ср. 79): Cangi, Sochgi, Gonzae, Tagin, Togara, Congu –не искал, не определял, посему пишу латиницей как есть. На время войны Тамерлана в Китае на государстве парфянском за него остался Государь-Князь Танаисский-Донской, получается, вторым человеком был в Государстве (стр. 56, 99.). Стр. 140-141 в Китайском походе Тимура, было до 80000 лошадей, Калибы командовали скифами. Стр. 157. Князь Одмар, командовавший парфянской кавалерией, повёл пленных в г. Пакинфу, перешёл горы к г. Бурда, который был раньше союзником Царям скифов, и которые его охраняли. Осознание термина Calibes: - калибы были самые лучшие в войске парфян, татар, самые знатные среди татар, были воеводами, полководцами (стр. 46, 51, 91, 99) - калибы – похожи на - сакалибы, бородатых славян, как они прозваны арабскими путешественниками - халивы, от греков-ромеев, скифы, которые первыми узнали выделку железа. Так что полагаю калибы-сакалибы-халивы это есть один и тот же народ славянорусский! Стр. 189 - Война Тамерлана против Баязета, государя турок, поражение и пленение последнего. Глава 3. - стр. 190. Тамерлан направился к Баязету, узнав о его намерении покорить императора греческого, союзника Тамерлана. - стр. 191. Греки потерпели поражение от турок\Отманов. - ср. 194 Тамерлан в сопровождении Калибов остался в арьергарде, приказал Князю Донскому возглавить пехоту. - стр. 196-197. Я забыл сказать, что Государь послал послов к московскому царю за помощью в этом походе на турок. Государь попросил у него 15000 всадников и выплаты некоторой суммы долга, которые и были высланы. - стр. 201-202. Армия под руководством князя Донского из Самарканда должна была пройти через земли московского царя направляясь прямо к Константинополю: Самарканд-Озара-вдоль московских границ на Кафу или по другому, по персидскому берегу моря Bachu, он решил идти через Кафу на Трапезунд, через Грузию, чтобы выйти прямо в Малую Азию к турецким границам. - стр.203 Мы направились к Маранису, где пришла весть о прибытии войск московских. - стр. 213 перешли Ефрат. - стр. 216 император греческий - Эмануил. - стр. 218 Князь Аксалла во главе 4000 всадников парфянских напал на войско Князя Сьярсианского Чьянсона (Chianson Ciarcian ?), чтобы захватить языка и узнать где находился Баязет. - стр. 225 в войске Тамерлана: скифы, парфяне, христиане составляли четверть. На стороне турок – янычары. - стр. 231-232 Солдан египетский прислал Баязету 30000 мамелюков, кавалеристов и 40000 пехоты. Стр. 236-237 в битве погибло до 60000 войска оттоманского и до 20000 войска Тамерлана. Стр. 240 убитых похоронили с почестями в г. Санас (Sanas). Стр. 242 войска Тамерлана (40000 кавалерии 100000 пехотинцев) дошли до г. Бурсия (Bursie) (– Западная часть Малой Азии). стр.243. Остатки войска оттоманов были у г. Адрианополь в Галиполе. Стр. 251 в Константинополе Тамерлану показали колонны и пирамиды, которые Константин привёз из Египта. Стр. 252 Война Тамерлана с Солданом Египетским. Глава 4. Стр. 256 прошло 6 месяцев, как мы покинули Самарканд. Стр. 261 г.Геволах в Карамании был первым городом на границе государства Мамелюков с оттоманским. Стр. 274 Дамаск взяли войска под командованием Князя Донского. Стр. 283-292 автор разделяет мамелюков и рабов (Esclaves) в Египте, которые противопоставляются друг другу, рабы встали на сторону Тамерлана в надежде обрести свободу. Стр. 293-296. войска под руководством Князя Донского бьются с мамелюками. Стр. 304-306 Князь Донской берёт Александрию. Стр. 310. 4000 мамелюков переходит в армию Тамерлана. Стр. 317 Тамерлану 45 лет. Стр. 322. Тамералан поставил Калибов (Calibes) управлять всеми завоёванными странами (отсюда, что ль, «халифы и Халифат», но теперь кажется Тимур громил халифов и Халиват?), но… Стр. 338 упомянуты Халифы (Califes) как враги Тамерлана. Ср. 339-340 Вавилон был заселён тартарами, здесь было много колоний парфянских, которые соседили с беспокоившими их мамелюками и персами. - стр. 347-379. Персидский народ Гинес (Guines) сопротивлялся власти тартар, войску Тамерлана: парфам и скифам, Князю Донскому на Севере «Персии» у Тевриза (Thauris) где князем был Талисмахар (Talismahar). После их покорения Тамерлан оставил эти земли под управлением Князя Донского с 100000 воинов. Тамерлан удалился на покой в Самарканд. - Стр. 379. «Я забыл сказать о том, как до этого Император отправил обратно войско московское с богатыми подарками, отправил ранее (чтобы вывести их из своих покорённых земель) Синопа племянника Князя Аксалы (Sinopes, Axxala), чтобы обновить дружбу с ним. (N.B. Таким образом, войско московское участвовало в походе Тимура в Междуречье (переходили Ефрат), в Малую Азию – разбили войско Баязида, покорили Египет.) Стр. 387 Снабжение и помощь городу Каиру, осаждённому войском Солдана, поражение и смерть, путешествие императора в Кинсай, восстановление положения в Китае. Глава 5 . Князь Донской с Калибами направился в Сорию (Sorie) на помощь к Каиру, осаждённому войском Солдана. Стр. 388 Князь Донской был двоюродным братом императора. Стр. 411 Князь Донской после разгрома Солдана остался управляющим над Египтом и Сорией. Стр. 437 наследник Тамерлана – Кам Тайочьян (Cam Taiochien), чьё имя по-парфянски значит «любовь людей» Ср. 439 Князь Аксалла призвал конных «охранников-гвардейцев» из Московского царства, которые славились опытом и отвагой. Стр. 446. Император ежегодно получал большие деньги из Московского царства. Стр. 453 После смерти Баязета в тюрьме в Самарканде турки избрали второго его сына Калепина (Calepin) государём, собрали большую армию, чтобы отвоевать Натолию. Стр. 455-456 Командующий восками Личибан в Натолии отвёл войска к Бурсии. Стр. 457 Парфы вернули 20000 войска, посланных ранее в московское царство, и получили ещё доплнительно 10000 из Москвы. Великий «Губернатор» Парфии – Замай. Стр. 463 Греческий император платил Тамерлану ежегодно 400000 дукатов золотом и 800000 ливров серебром. Стр. 466-467 армия Калеппина в Натолии состояла в основном из персов и мамелюков. Стр. 470-482 «Капитан» парфянский Стукан командовал «стратиотами». Стр. 494 …войска московские были в то время лучшие в Азии… Стр. 502 от руки на полях: « 1 апреля 1415 года в возрасте 71 года» Император перешёл в мир иной. История Тамерлана № 2" Histoire de Timur-Bec, connu sous le nom du grand Tamerlan, empereur des Mogols & Tartares : en forme de journal historique de ses victoires & conquêtes dans l'Asie & dans l'Europe Sharaf al-Dīn ʻAlī, YazdiÌ„; François Pétis de La Croix A Paris : Chez André Cailleau, 1722. http://books.google.ru/books?id=mL42AAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Введение стр. IV. автор Мулла Шереффедин Али Йезди, родившийся в персидском городе Йезди, умер в 850 Хиджры, 1456 РХ. Кондемир (Condemir), кто это - сразу не узнаю, но похоже на нашего Кантемира, он предпочитал эту историю за её изысканный персидский язык, которым она написана. Название Истории в транскрипции латинской: Zafar Namey Emir Timur Gourcan. Стр. V. Книга появилась на свет в г. Ширазе столице персидской в 1424 году (он её закончил), т.е. 19 лет спустя после смерти Тимура в 1405г. Перевёл на турецкий язык Хафиз Мехемед бин Ахмед Алагеми. Стр VI. Страна называлась по имени сына Чингиз-хана, Загатай-хана, Загатай, которая состояла из улусов-орд-племён, которые составляли Туманы. (N.B. в отличие от первого автора и его Истории тут появляется название Моголы стр. VII-VIII, XVI.) Стр. VII-VIII. За последнее время появилось много легенд «романских-Romans авторов», от покорённых турок и арабов о низком происхождении, мол, он из пастухов, бандитов-грабителей, о его хромоте от раны «боевой», полученной при воровстве баранов. Стр. XVII приведён календарь могольский, которым до сих пор пользуются персы в своих Летописях и публичных актах, с 12-летним циклом по названием животных, самый непонятный Год крокодила, где они крокодила нашли!? Введение от автора (пдф 61) отец Тимура – Государь Эмир Трагай, мать Текин Катун, законная жена его. Стр. 62 (пдф) родился в городе Себ, у крепости Кеч, столице страны, в 736 Хижры, 1336 РХ во вторник 5 числа месяца Чабан (Chaban) – название которого нет в календаре на стр 35 (пдф); если отнять 3 х 12 летних цикла, то получится что, это должен был быть год Кролика, но автор пишет, то это был год Мыши; в царствование Султан Казана (Sultan Cazan), царя Трансоксиании и Туркестана; Стр. 63. Далее рассказы о гороскопе Тимура. (а историк за 100 лет до него ничего о гороскопах вообще ничего не пишет) Стр. 66. Старший сын Тимура – Мирза-Князь Чарок (Charoc), был могущественный как Саломон. Стр. 71 Тимур в свои походы брал всегда с собой писарчуков и помощников, лучших из татар и персов, которые описывали его деяния без добавлений и прикрас (N.B. я так понимаю, вот это и есть величайшее открытие франузских историков 18 века, котрое позволило им написать Историю Тимура уже не в 1 том, но в 4 тома!?). стр 76 пдф. Исправление ошибки автора вместо 1359 г, надо читать год 1369 РХ, 761 Хижры, разница в 10 лет тоже для года смерти: 1405 вместо 1415г. Стр. 77-78 Оглавление 1. Царствование Султана Казана, Великого Хана Загатайского, его поражение и смерть. Мир Казаган Князь Турков становится Ханом Империи, его война против Малек Хуссейна, Государя гератского. Стр.1. 733 г Хижры 1332 РХ, Год Курицы, Султан Казан, сын Исур Аглана (Isour Aglen) от Чингиз-Хана, вступает на Ханский трон Загатайский (21-ый Загатайский Кан). Стр. 2 Салисерай город на реке Гихон – Оксус (Gihon-Oxus) Стр. 3. 746 Хижры, 1345 г (проход Колуга (Coluga) у Железных Ворот), у дер. Деррей Зенгхи, Мир Казаган получил в глаз стрелой и потерял глаз. Стр. 4. 747 Хижры, 1346 РХ, год Свиньи. смерть Великого Кана 2. Правление Мирзы Абдаллы, сына Казагана, разногласие князей загатайских. 3. Тоглук Тимур Кан (Togluc Timutr Can), Царь гетов (Roi de Getes) вторгается в Трансоксианию. Побег Хаджи Берласа. Стр. 26. 1359 г РХ. Тоглук Тимур – Царь Гетов, сын Аймеля Коджы (Aimel Codja), сын Давы Кана (Dava Can), от Загатай Кана, был прямой наследник на царство Трансоксиании, решил вступить в права наследования и собрал армию в 761 Хиджры в год Мыши. Тоглук Тимур был 25-ым из рода Загатайских канов, умёр в 1372 г. (N.B. я предполагаю, что царь гетов звался просто "гет-ман"!) Стр. 27 войско гетов прибыло к источнику Чанак Булак (Chanaq Boulaq) на р. Сихон (Sihon), возле Тачкунта (Tachkunt), который также называли Алчач (Alchasch). Тимур Тоглук выслал вперёд Князя Караитской Орды Олука Токатмура, князя Аркенутской Орды Хаджи Бея и князя Кангулийской Орды Бикидгека, которые перешли Сихон у Коканда (Sihon a Cogend), где к ним присоединился Князь Баязид Гелаир (Bajazid Gelair Prince), и вместе прошли у г. Себз (Sebz). Князь Ходжа Берлас, дядя Тимура, собрал войска из Кеча и Карчи и соседних земель, но мало и направился к Корассану. (прим. Сихон это Яксарт, река пограничная между Трансоксианией и Царством Гетов.) 4. Возвышение Мир-Хуссейна, внука Мир-Казагана, которому помогает Тимур-Бек. Стр. 28-32. Хаджи Берлас перешёл мост через Гихон и убежал от армии гетов в Корасан. Тимур Беку – 25 лет (!?), он направился навстречу войска гетов и встретился у г. Кюзар с Хаджи Махмудом Щахом Йесури и умиротворил последнего; затем отправился в Кеч, где встретился с 3 князьями гетов и заявил о своём подчинении Царю гетов (Grand Can de getes), за что и получил во владение земли г. Кеч и туман под командование. 5. Интриги Тимур-Бека и Хаджи-Берласа, и с другими князьями. Стр. 33-34 Тимур Бек и Кесер во главе войска проходят Железные Ворота (каньон Колуга - Coluga) направляются к крепости Чадуман (Chaduman). Страна эта было покорена Эмиру Хуссейну, Кей Кобад, брат Кей Косру, князя Каталнского, был убит; Эмир Хуссейн был доволен и возвысил Тимур Бека. В честь приезда Кесера Тимур бек устраивает званый обед в своём летнем дворце Олук Мейдан (Oluc Meidan) возле г.Кеч, на ужине подавали в том числе алкогольные напитки (liqueurs). Стр. 36-37. Битва при Акьяре у г.Кеч войска Тимур Бека и Кесера с войском Хаджи Берласа, победа Тимура над дядей, который бежал в Самарканд к Мир Баязиду. 6. Царь Гетов возвращается в Трансоксанию с огромной армией. Смерть Хаджи-Берласа. Кан утверждает Тимура в главе его родины Кеч и во главе Тумана (10000). Стр. 41- 43В 1360 РХ, Год Быка, Тоглук Тимур Кан вторгается с огромной армией в Трансоксианию до Коканда и Самарканда, убивает Мир Баязида, Хаджи Берлас убегает в Кеч, но его настигает Кашмирский полк армии гетов у реки Гихон; Хадж Берлас бежит в Корасан; Корасан завоёван армией гетов. Тимур опять получает свою землю. 7. Поход Тимур-Бека навстречу Эмиру Хуссейну. 8. Тимур и Хуссейн совершают различные военные подвиги в войне с их врагами. 9. Встреча армии гетов, разгром её «ловким» Тимур-Беком, с покорением г. Кеча. 10. Смерть Царя Гетов, Тоглука-Тимур Кана, разгром его армии Тимуром и Хуссейном. 11. Сбор князей. 12. Битва при Лаи, где Бурбьеры… 13. Отход Тимур-Бека и Хуссейна. Осада Самарканда гетами. 14. Приход Тимур-Бека и Хуссейна к Самарканду, их разрыв. 15. Тимур-Бек воюет с Эмиром Хуссейном. продолжение следует... сюда присовокуплю карту из и к данной истории для наглядности: http://4put.ru/view-max-picture.php?id=1751843 спасибо Титмару2. В Истории данной и на карте находим Sihon Gihon - это Аму- и Сыр-дарья, Но вики английская утверждает, что именно Гихон есть библейская река из 2 главы Книги Бытия Библии! и именно Гихон вытекал из рая, Эмемского сада! правда, они предполагет, что название это еврейское!? http://en.wikipedia.org/wiki/Gihon Gihon is the name of the second river mentioned in the second chapter of the biblical Book of Genesis. The Gihon is mentioned as one of four rivers (along with the Tigris, Euphrates, and Pishon) issuing out of the Garden of Eden that branched from a single river within the garden. The name (Hebrew Giħôn גיחון may be interpreted as "bursting forth, gushing". http://en.wikipedia.org/wiki/Sihon а Сихон это царь Аморитский, тоже библейский герой. In a similar way the Israelites took the country of Og А ещё изрильтяне взяли страну Ог(а) (в Истории № 1), то бишь папы Тамерлана! вот тебе, бабушка, и междуречье библейское!
-
Римский бетон сайт-исследования" http://www.romanconcrete.com/ This site is dedicated to understanding the beauty and longevity of construction by the Romans, especially their use of pozzolan based concrete, also known as Roman concrete. Much of the material on this site and the companion site www.battleofsaipan.comwas written by David Moore, P.E., the author of the book The Roman Pantheon: The Triumph of Concrete. Roman Concrete Describes the reasons why Roman concrete caught the interest of the author and its special characteristics that are still being studied today. Includes a chapter from The Roman Pantheon and an article from the US Bureau of Reclamation newsletter The Spillway describing the similarities between Roman concrete and modern roller-compacted concrete. Photos Contains photos of Roman concrete construction, including the Pantheon, Pompeii, and the Coliseum.
-
Как придумывали языки Как придумали французский язык: — А давайте половина букв будет читаться бог знает как, а половина вообще не будет! — Палки сверху не забудь! Как придумали английский язык: — А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало. — И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего! Как придумали итальянский язык: — А давай все слова буду заканчиваться на гласные! — И руками махать. А то жарко. Испанский язык: — А давай поприкалываемся над итальянским языком! Русский язык: — А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями! — Приставки и суффиксы не забудь! Болгарский язык: — А давай поприкалываемся над русским языком! — Точно! Будем разговариать как русские дети. Польский язык: — А давай говорить по-славянски, но по западно-европейским правилам? Немецкий язык: — А зачем нам пробелы? — Букв добавь! Китайский язык: — А давай вместо слов использовать звуки природы! — Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол! Японский язык: — А давай говорить все звуки с одной интонацией? — Как собака лает. Чтобы все боялись. © Internet
-
Ещё раз к вопросу, о достоверности западной истории, что могут знать французы и англичане о русской и болгарской истории, если... англоамериканский словарь Уебстер во-1-ых в английском яз. корня ros(s) - для корнеслова русский-Rus- вообще нет. во 2-ых, Russ - Russes - 1567 (первое письменное упоминание) Russia leather - русская кожа 1658 Russian - русский 1538 так что английская этимолгия нам, русским.... из французского словаря Пёти Робер Russe - с 1715 года заменило moscovite. английский Webster Bulgar - 1759 от лат Bulgarus Bulagrian - 1555 французский Petit Robert Bulgar - XVII век от фр. bou(l)gre "albegois, sodomite", альбегойцы, содомиты, Болгары были манихеи; lat. Bulgares
-
Те́одор Мо́ммзен (нем. Theodor Mommsen, 30 ноября 1817, Гардинг, Шлезвиг-Гольштейн — 1 ноября 1903, Берлин) — немецкий историк, филолог-классик и юрист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1902 года за труд «Римская история»
-
от Статина: Очень интересный вопрос Цитата: Генрик Янковский "Крымские татары и ногайцы в Турции " 1. Историческая справка Как известно, связи между Крымом и примыкавшими к нему ордами и Турцией, от которой все они были более или менее зависимы, были тесными на протяжении веков. Турки переселялись в Крым, где они селились на южном побережье полуострова. А многие татары ехали в Турцию, либо на учебу,либо в поисках убежища. Массовая эмиграция началась после русской аннексии Крыма в 1783 году. ПО Фишеру (1978: 78), в 1783-1784 годах около 8 000, а в 1785-1788 годах около 100.000 крымских татар покинули родину. Следующая крупная волна эмиграции имела место в 1860-х годах, когда эмигрировали 181177 лиц (Секиринский, 1988: 91). Исход продолжался до революции и после провозглашения Советского Союза. При коммунистическом режиме, в 1918-1941 годах, лишь небольшому количеству крымскотатарских землевладельцев было позволено покинуть страну, но неизвестно, сколько людей бежали из Крыма незаконно. На основе различных подсчетов, Sel (1996: 12) считает, что число беженцев в 1785 - 1800 годах составило около 500.000. Он говорит, что в 1815, 1818 и 1829 еще 200.000, а затем в 1860 году 227 627 лиц отказались от Крыма. Его цифры больше, чем те, которые названы Секиринским. Крымские татары ехали в Турцию либо прямо через море, либо через Добруджу. Многие из них и по сей день живут Румынии и Болгарии. Не все беженцы осели в Турции. Некоторые остались в Добрудже. В настоящее время около 45.000 крымских татар, в дополнение к, как многие турки живут в Румынии (Янковский 1991: 81). Ülküsal (1987: 25) дает цифру в 150.000 турок и татар, но он не уточняет период (...) Крымские татары и ногайцы имеют много общих черт, и невозможно провести четкое различие между этими группами. Весьма познавательной является их собственная, весьма распространенная точка зрения, что ногайцы образуют особую этническую группу внутри татар, как это имеет место в Крыму и Добрудже. Естественно, существуют также другие точки зрения. С одной стороны, некоторые крымские татары, те, кто воспринимают себя скорее как турки, чем татары, отрицают связи с ногайцами и их языком. Настаивают на том, что они другие и их язык непонятен. С другой стороны, некоторые ногайцы, даже слышавшие о тесных связях с крымскими татарами и сходстве языков, утверждают, что они не имеют ничего общего с Крымом. Что они пришли из "Москва", "Кавказ", "Волга" или "Кубань". http://www.iccrimea.org/scholarly/jankowski.html Цитата: "Во второй половине XIX века Крым, как и юг Украины в целом, представлял собой малозаселенный регион. К началу ХХ века переселенцем на полуострове был каждый четвертый житель. Некоторым национальным группам царское правительство оказывало материальную помощь, предоставляло ряд привилегий. Преимуществами пользовались в основном немецкие колонисты и некоторые другие, в том числе еврейские, переселенцы. Выражались привилегии в больших земельных наделах, налоговых льготах, ссудах на особых условиях и освобождении от воинской службы. Потому-то указанные группы впоследствии и составили основу сил, стремившихся создать в Крыму независимое национальное государство. В 1920 году, после освобождения Крыма от Врангеля и установления Советской власти, привилегированные национальные группы колонистов лишились всех льгот, а их планы по созданию собственного государства стали вполне призрачными. В целях усиления влияния они использовали энергичные методы, создавая общества и союзы. Так, в 1921 году возник союз под названием «Бунде-строй»; в 1922 году активно действовал еврейский потребительский кооператив «Самодеятельность». В начале 1920-х годов, пользуясь крайне тяжелым положением молодой Советской республики, ряд иностранных фирм вступил с Советским правительством в переговоры о предоставлении экономической помощи, выдвигая при этом соответствующие условия: сдача в концессию ряда разработок на территории Крыма и создание еврейской автономии. Именно в голодные 1921-22 годы на полуострове впервые узнали о благотворительной еврейской организации «Джойнт». В 1920-30-е гг. в Крыму уже активно действовал обосновавшийся в США «Агро-Джойнт», опиравшийся на крымских колонистов-евреев. С 1922 года в Симферополе функционировал филиал банка «Агро-Джойнт», финансировавший перемещения новых еврейских переселенцев, а также подготовку национальных кадров в учебных заведениях Крыма. В Джанкое обосновался крупнейший филиал фирмы «Агро-Джойнт». Именно в это время в степном Крыму появилось более 150 поселков, которые заселялись исключительно «лицами еврейской национальности». Деятельность эта вскоре приобрела масштабы межгосударственных отношений. В 1923 году в СССР и США почти одновременно начали обсуждать идею создания национальной автономии и переселения евреев из Белоруссии, Украины, России на земли в район Черного моря. Согласно найденным в архивных собраниях Крыма документам, а также другим источникам, сейчас можно отчасти восстановить ход тех давних событий. ...О переселении евреев в Крым активно заговорили в элитарных кругах столичной интеллигенции. Из Америки прибыл один из руководителей «Джойнта», выходец из России Розен, убеждавший председателя КрымЦИК Гавена выделить в качестве эксперимента пустующие земли для переселения 1000 еврейских семей в обмен на финансовую и техническую помощь. Катастрофическая ситуация в Крыму, сложившаяся после голода 1921-22 гг., отсутствие помощи из Центра не оставляли руководителям Крыма возможности для выбора. Одним из главных идеологов реализации идеи стал видный член Советского правительства Юрий Ларин (Михаил Лурье), уроженец Симферополя, будущий тесть Н.И.Бухарина. Им разрабатывался план создания еврейской республики в Крыму и расселения на его территории 280 тысяч евреев. В то же время через близкого Марии Ульяновой и Николаю Бухарину по редакции газеты «Правда» Абрама Брагина, руководителя еврейской секции РКП(б), была поднята пропагандистская шумиха вокруг «Еврейского павильона» на Всесоюзной сельхозвыставке 1923 года. Финансировал его все тот же «Джойнт». Примечательно, что в свой последний приезд в Москву в октябре 1923 года полупарализованный Ленин объехал еврейскую экспозицию на Всесоюзной сельскохозяйственной выставке. Анализ заказываемой в то время литературы для Ленина свидетельствует о повышенном его внимании к еврейскому вопросу и Крыму. В ноябре 1923 года Брагин подготовил проект документа, в соответствии с которым к 10-летию Октябрьской революции предлагалось образовать автономную область евреев на территории Северного Крыма, южной степной части Украины и Черноморского побережья вплоть до границ Абхазии, общей площадью 10 млн. десятин, с целью переселения сюда 500 тысяч евреев. На его основе Брагин, Розен и замнаркомнаца Бройдо представили через Льва Каменева в Политбюро докладную записку, в которой подчеркивалось, что образование еврейской государственности «окажется политически выгодным для Советской власти». В случае реализации замысла авторы записки гарантировали поступление десятков миллионов долларов «через посредство еврейских, американских и международных организаций», так как это «вызовет небывалый интерес всех экономически и политически мощных организаций в Америке и Европе». Политбюро неоднократно обсуждало проект. Активными его сторонниками выступали Троцкий, Каменев, Зиновьев, Бухарин, Рыков, а также Цюрупа и Чичерин. В январе 1924 года речь уже шла об «автономном еврейском правительстве, федерированном с Россией», был подготовлен проект декрета о создании в северной части Крыма Еврейской Автономной ССР. Еврейское телеграфное агентство (ЕТА) 20 февраля 1924 г. распространило за рубежом соответствующее сообщение. Для решения вопросов, поднимаемых в обращениях Ларина и Брагина по поводу переселения евреев из «местечек» Украины и Белоруссии, Президиум ЦИК СССР на заседании 29 августа 1924 г. постановил образовать Комитет по земельному устройству еврейских трудящихся (КомЗЕТ) и Общественный комитет по земельному устройству еврейских трудящихся (ОЗЕТ). КомЗЕТ возглавил П.Г.Смидович, ОЗЕТ — Ларин. КомЗЕТ сориентировал свою деятельность на переселение 500-600 тысяч человек. Необходимость этого обосновывалась тем, что «экономическая структура еврейского населения совершенно не приспособлена к Советскому строю, с его курсом на госторговлю, кооперацию и концентрацию промышленности, и если не будет принято экстренных мер по переводу еврейского населения на производственный труд, то значительная часть его будет поставлена перед перспективой вымирания и вырождения...». В мае 1926 г. был определен перспективный план переселения евреев по СССР на 10 лет — 100 тысяч семей. В июне того же года утверждается план на ближайшие 3 года — 18 тысяч семей. В соответствии с решением ЦК ВКП(б) от 26 июля 1928 г. Крымская АССР наряду с Биробиджаном становилась основной базой еврейского переселения. К октябрю-ноябрю 1928 г. под эти цели в Крыму было выделено 131.901,24 га земель." http://www.ok.archipelag.ru/part1/krimskaya-kaliforniya.htm Цитата: "Репрессии к местному населению в связи с переселением евреев 26 сентября 1927 г. Ларин предложил комплекс новых мероприятий по обустройству еврейских переселенцев в Крыму. Согласно этому плану основной специализацией хозяйства в 6.000 переселенческих хозяйствах должно было стать производства виноградного спирта для снабжения крымских винзаводов. Одним из важных пунктов стало предложение НКВД Крымской АССР "разработать ... план разделения на сельсоветы отводимых для еврейского земледелия площадей с учреждением соответствующих сельсоветов по мере фактического заселения и с признанием в них языками делопроизводства русского и еврейского на равных правах". Что по нашему мнению являлось первым этапом к созданию автономных еврейских территориальных образований на полуострове. Все эти предложения встретили яростное сопротивление руководителей Крымской АССР и, прежде всего, Вели Ибраимова. Для его устранения центральным аппаратом ОГПУ была разработана хитроумная операция. В. Ибраимов был вызван в Москву, где под давлением вынужден был признаться в организации убийства одного из татарских активистов и сокрытии бандитов. Через несколько дней после признания В. Ибраимова и ареста его группы, 14 февраля 1928 г. КомЗЕТ обсуждал предложения Ларина в отношении мероприятий по Крыму. Вновь Ларин выступил с предложением по созданию Еврейской республики. 5 сентября 1930 г. решением Крымского ЦИКа Фрайдорф становится центром еврейского национального района. В 1931 г. ОК ВКП(б) и Крымское правительство в своих решениях констатировало, что "еврейское переселение в Крым себя политически и хозяйственно оправдало". В республике создан еврейский национальный Фрайдорфский район, 32 еврейских национальных сельсовета, издавалась газета "Ленин Вег" на идиш. Переселение евреев совпало с раскулачиванием и насильственным выселением из Крыма зажиточных крестьян. ГПУ развернуло сеть концентрационных лагерей по всему полуострову. Только в одном Симферопольском районе их было четыре. Согласно доклада сотрудника Крымского ОГПУ Салынь на 26 марта 1930 г. раскулачено и определено к выселению 16 тыс. человек. За 1930-1931 гг. из Крыма было выселено 4325 семей (из них на Урал – 2772, в северный край – 1553). Общее число выселенных достигало 25-30 тыс. человек. К 1 мая 1931 г. отобрано у кулаков 50.000 гектаров. Подобная политика шла в разрез с устремлениями местных национальных руководителей. В феврале 1931 г. председатель ЦИК Крымской АССР Мемет Исмаил Кубаев на партконференции Джанкойского района заявил, что Москва проводит политику великодержавного шовинизма, разоряет трудовые массы Крыма, и прежде всего татар. На бюро ОК это выступление расценено как "контрреволюционное". Кубаев был немедленно снят с поста председателя ЦИКа. Некоторые итоги Прибывающие в Крым евреи не были приспособлены к сельскохозяйственному труду. По социальному составу еврееи-переселенцы: торговцы – 50%, ремесленники – 20%, рабочие – 10%, неопределенных занятий – 15%, интеллигенция – 5%. (...) На заседании Бюро Крымского ОК ВКП(б) 27 февраля 1934 г. прозвучало, что сроком установленным правительством для окончания работ по вселению еврейских переселенцев является конец 1935 г. Отделение "Джойнт" в СССР было ликвидировано по Постановлению Политбюро ВКП(б) от 4 мая 1938 г. Д. Розенберг израсходовал на мероприятия по созданию еврейских колоний в Крыму 30 миллионов долларов." http://www.russian.kiev.ua/print.php?id=9001620
-
"Французский язык был отменен в английской юриспруденции только в 18 веке. До этого было нормой, когда вы приходите в суд, судьи говорят на диалекте французского, выносят приговор, записывают приговор на французском. Они не такие как вы, они потомки нормандских окупантов. Да, отменили французский диалект, а королевский двор продолжал говорить на родном, старо-нормандском диалекте французского. Это же культурно помнить, что вы высшая страта, особая нация, а не англичанин. .. Кстати, аристократический, английский язык был в 19-ом веке настолько далек от народного английского, что это дало возможность Бернарду Шоу сочинить пьесу Пигмалион. Тот ещё показатель - самые выдающиеся английские писатели это ирландцы и кучка неангличан-аристократов вроде Байрона и Оскара Уайлда." http://kosarex.livejournal.com/1125956.html
-
и здесь аланы - народ славянский http://history-fiction.ru/books/all_1/book_2712/ Абевега русских суеверий, идолопоклоннических жертвоприношений, свадебных простонародных обрядов, колдовства Шеманства и проч. Авторы: Чулков Михаил Дмитриевич. Год издания: 1786 Кол-во страниц: 328
-
от Александра Магерамова: Также интерес представляет информация, в соответствии с которой еще две сотни лет тому назад черкесы говорили на славянском языке :</b> «Черкесы или Цики (Circassi seu Ciki)… христиане, управляются своими законами, в исповедании и обрядах сходствуют с Греками, богослужение отправляют на языке славянском, на нем же и говорят. Они самые смелые пираты, на судах спускаются в море по течению рек, берущих начало с гор и грабят кого только могут». В 1640 году бургомистр Амстердама Николаас Витсен в «Северной и восточной Тартарии» писал о нравах, царивших на Кавказе перед приходом московитов: «Кумыки живут у подножья гор ради прекрасных рек, стекающих оттуда и впадающих в Каспийское море, а также потому, что так им легко скрыться в горах, когда их преследуют за грабеж, которым они занимаются; при малейшей опасности они угоняют свой скот в горы, потому что их соседи-татары, черкесы, грузины и мингрелы грабят друг друга, когда только могут. Большинство из этого народа магометане; они состоят под покровительством персов, но имеют своих вождей. Они защищают от калмыков путь в Персию. Одеждой похожи на крымских татар. Полотно и шелк привозят им из Персии». О национальной принадлежности казаков: «Черкесы, в особенности пятигорские, не хотят, чтобы их считали за татар, живущих в большом количестве вокруг них в этих местах. И по внешности они выглядят не так, как татары… Пятигорские черкесы, или черкесы с пяти гор, граничащие с крымскими татарами, живут в горах. У меня нет никакого доказательства того, что они татары. Они белы лицом и телом, это свидетельствует о том, что это люди другой расы», сообщая далее: «значительная часть населения Тарку (Тарки — город и владение дагестанских шамхалов), а также Крыма русские и говорят по-русские». Попутно он сообщил, что весной, перед началом посевных работ черкесы «целый день пьют напиток, называемый буза, и справляют праздник, танцуя, играя на дудках и прыгая. После этого праздника они начинают обрабатывать землю». Известно, что слова «буза» (также «бузить», «бузать») сохранились только в славянских языках и обозначают как род пшенного кваса, обильное питье, стиль рукопашного боя, так и подготовку к драке: «Затевать, устраивать бузу [буза II]; скандалить» . Несмотря на то, что считается, что в XVI веке множество казаков переселились на Кавказ, образовав Гребенское казачье войско, как это описано у Л.Ржевусского , отождествить кавказских черкесов со славянами довольно легко, ведь Витсен сообщил кое-какие сведения о запорожских казаках: «По нижнему течению реки Борисфена (Днепр) в Украине и в окрестностях живут племена, также называемые черкесами, они греко-православного вероисповедания, ныне находятся под властью великого султана турецкого. По-моему, неуменье отличить этот народ от черкесов у Каспийского моря является причиной того, что одни говорят, будто все черкесы язычиики, а другие — что все они христиане». Как можно заметить, голландец повествовал, что и в Крыму говорили по-русски – а ведь туда казаки не переселялись! Кстати, нечто близкое писал профессор, ректор Краковского университета Матвей Меховский (1457-1523гг.), умерший задолго до переселения казаков на Кавказ в "Трактате одвух Сарматиях" и из его сочинения мы можем узнать места проживания черкесов:</b> "…к югу [от Танаиса] есть еще кое-какие остатки черкесов (Circassorum). Это весьма дикий и воинственный народ, по происхождению и языку — русские….". А также Энгельберт Кемпфер (1651 - 1716), написавший в своем работе о более поздних известиях :</b> «Черкесы называются турками…9. У них язык общий с другими татарами, но большая часть говорит также по-русски…». Подтверждение всему рассказанному путешественниками можно увидеть в «Книга большого чертежу или древняя карта Российского государства поновленная в разряде и списке в книгу 1627 года» составленной по древнейшей карте, созданной в период 1584-1598 гг, которая приводит названия рек и других топонимов в том краю. Ведь в отличие от придонских степей к северу (да и ближайших окрестностей) реки «Пятигорских Черкас» носили в XVI веке преимущественно русские, а не тюркские названия – Белая, которая впадала в Терек, Горячая, Быстрая, Всполная, Тюменка , Заплавная, Подстепенная Быстрая, Брянцова и Ляпушкина протока, Пять-колодезей и т.д. . Витсен упоминает реку Бёстро, впадающую в Терек – по его словам она отделяла черкас «от дагестанских или горных татар ». Кстати, река созвучная с кавказской Сунжей впадает в Волгу возле города Юрьевца и называется Унжей, несущей свои воды промеж рек Вологда и Вятка .
-
от ФиНов, что называется: сравните буквы аланские и татарско-русские и глазам не верьте! есть варианты и чтения по-русски! http://chronologia.org/xpon4/im/4n03-023.jpg 9.3. О РУССКИХ И "ТАТАРСКИХ" БУКВАХ. Известно, что на старых русских монетах часто присутствуют надписи, сделанные странными, непривычными нам сегодня буквами или значками. Обычно считается, что это - "татарские" надписи. Русские князья, дескать, были вынуждены писать на монетах по-татарски в угоду завоевателям. При этом, эти "татарские" надписи исследователи прочесть не могут и вынуждены признать их бессмысленными. Точно такая же ситуация и со старыми русскими печатями. На них также часто встречаются надписи, сделанные странными значками и не поддающиеся прочтению. См. например [794], с.149-150 и приведенные там иллюстрации. <<В 1929 году известный русский лингвист М.Н.Сперанский опубликовал загадочную надпись из девяти строк, обнаруженную им на форзаце - листе рядом с переплетом - книги XVII века. Ученый считал надпись "совершенно не поддающейся расшифровке": в записи имелись буквы кириллицы, но они чередовались с какими-то непонятными знаками>> [425]. Оказывается, "загадочные знаки имеются в шифре русских дипломатических документов, в надписи (425 букв) на звенигородском колоколе, отлитом при Алексее Михайловиче в XVII веке, http://chronologia.org/xpon4/im/4n03-022.jpg в Новгородской тайнописи XIV века, в сербских криптограммах... Особенно любопытны параллельные сочетания таинственных монограмм с греческими надписями на монетах более раннего времени... Множество таких же начертаний найдено в руинах древнегреческих городов - колоний в Причерноморье... Раскопки показали, что в этих центрах существовали параллельно две системы письма, буквенного - греческого и какого-то загадочного" [425]. Итак, оказывается, что "татарский" язык тут совершенно ни при чем. Не только в русских, но и в греческих и в сербских, кипрских и т.д. древних текстах наряду с хорошо знакомой сегодня кириллицей встречались непонятные значки. Причем, таких значков часто было даже существенно больше, чем кириллицы. Например, в упомянутой надписи на книге XVII века их 77 процентов, а кириллицы только 23 процента [425]. На старых русских монетах и печатях соотношение примерно такое же. Читатель может подумать, что речь идет о каком-то старом шифре, тайнописи. Историки и археологи именно так и считают: непонятные им некириллические значки - это якобы древняя тайнопись [425]. Но может ли тайнопись употребляться на МОНЕТАХ? Этот было бы по меньшей мере странно. Монеты предназначены для широкого хождения среди населения, которое тайнописи не обучается. Поразительно, что прочесть подобную "тайнопись", оказывается, иногда не составляет особого труда. Например, надпись на книге, которую известный лингвист М.Н.Сперанский считал "совершенно не поддающейся расшифровке" была дважды и независимо расшифрована ЛЮБИТЕЛЯМИ [425]. Оба раза получился совершенно одинаковый результат. Неудивительно - ведь никакого шифра, никакой тайнописи, в этой надписи на самом деле не было. Просто человек, который писал ее, пользовался несколько ДРУГОЙ АЗБУКОЙ, чем мы пользуемся сегодня. Он сделал обычную надпись на книге: "Сия книга стольника князя Михаила Петровича Борятинскова" [425]. См. рис.3.23 . Мы видим, что кириллица, как единственная азбука для русского, греческого, сербского и т.д. письма установилась не так уж давно, поскольку ЕЩЕ В XVII ВЕКЕ В УПОТРЕБЛЕНИИ БЫЛИ И ДРУГИЕ БУКВЫ. Их использовали на печатях, монетах, в надписях на колоколах и даже надписывали книги. Итак, загадочные "татарские", Золото-ордынские буквы на русских монетах оказываются попросту другими вариантами начертания хорошо знакомых нам русских букв. Таблица значений некоторых из этих начертаний приведена в [425]. Подробнее об этом см. раздел "Как писали на Руси до XVII века" в главе Дополнения. http://chronologia.org/xpon4/03_09.html
-
ещё пример с http://www.alanica.ru/writing/2.htm Зеленчукская надпись ( Камболов Т.Т., д.филолог.н., "Очерк истории осетинского языка", Глава 3.3.1.1 ) и иже с ним Абаев, Миллер, Турчанинов. я вот только я не понимаю, как можно всё это вот так просто втюхивать по старому совесткому принципу подготовки советских дипломных работ: "... а здесь мы поставим деревянные заклёпки..., потому что это никто никогда читать не будет!" место: Кубань, а не Осетия, казаки кубанские, а не осетины! Летом 1888 г. несколько севернее Клухорского района в Кубанской области на правом берегу реки Большой Зеленчук, в месте, где на левом берегу находится поселение, называемое в то время Старое Жилище или Старое Место, переименованное в 1920 г. в Архыз предмет: Используя рисунок Д.М.Струкова и оттиск Г.И. Куликовского, В.Ф. Миллер опубликовал надпись в 1893 г толкование Миллера: На основании четко разбираемого слова φουρτ = осет. дигор. furt 'сын' и собственного имени Ανπαλ = осет. ирон. Æmbal, дигор. Ænbal В.Ф.Миллер признал надпись осетинской В.И.Абаев принял интерпретацию В.Ф.Миллера слова φουρτ = осет furt 'сын', а также имен Анбал и Бакатар.7 Ανπαλ он возводит к др.-иран. префиксу *ham- и основе *bal 'группа или партия, находящаяся в военном походе' = первоначально 'товарищ по походу', впоследствии - 'товарищ, спутник' но самое смешное и ясно видно сразу в 7 строке нет "фурт", о чём они ниже единодушно рассуждают, и подправляют резчика, который ошибся! Л.Згуста произвел детальное сопоставление особенностей начертания текста в оригинальной копии Д.М.Струкова и репродукции В.Ф.Миллера, которое позволило установить определенные расхождения. Так, Л.Згуста отмечает тот факт, что в своих комментариях к 7 строке В.Ф.Миллер поясняет, что слово φουρτ он пишет именно таким образом, поскольку в оттиске Г.И.Куликовского ясно видны две буквы ρτ, написанные над ου, но значительно мельче, чем последующие. По мнению Л.Згусты, это легко объяснимо тем, что таким образом резчик, вероятно, исправил допущенную им ошибку, пропустив эти буквы. Финальную палочку он считает остатком υ, который мог иметь форму ν, как на 14 строке копии Д.М.Струкова. С другой стороны, обращает на себя разница в написании слова 'сын': хотя В.И.Абаев отмечает, что «гласный (дигорский) и передается всегда диграммой ου: φουρτ 4 раза.. .»18 представляется, что только в двух последних случаях оно написано таким образом - φουρτ, в то время как в двух первых случаях как φοιρτ , ср. теперь что касается Анбал: Ανπαλ он возводит к др.-иран. префиксу *ham- и (по всей видимости 15 строка) но Турчанинов в своих средневековых надписях читает букву -п- как звук -А-; и буква обозначающая звук -б- в древнеосетинском у него пишется также по-другому! однако толмачей это не смущает: Передача звука b через π в именах Ανπαλ и Πακαθαρ также правильно объясняется В.Ф.Миллером тем, что в византийско-греческом не было звука b (β выражала спирант ν, а не смычный b). с помощью отсылки к ромейско-греческому!? Хорошо что не очень далеко послали! потому что там всё нормально: http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%F0%E5%F7%E5%F1%EA%E8%E9_%E0%EB%F4%E0%E2%E8%F2 Β β βῆτα βήτα бета (вита) Π π πεῖ πῖ πι пи и никто и никак -б- с -п- не путает! 6 строка -САХН- С на картинке превращается в Σ в дешифровке -н - в осетинском не -и-, но i - есть -и- и всё слово САХН превращается в Σαχηρη и далее в осетинское Сахира!? но у Турчанинова: в древнеосетинском: -s- есть -з-, -АЗ- -з- есть звук -с- чёрточка горизонтальная и вертикальная с двумя поперечными чёрточками - звук -с- прямоугольник - звук -х- в средневековом: буква -х- есть -с-, а звук -х- совсем другая буква. Толмачей даже не смущают явные исторические нестыковки: В.И.Абаев греческий считает более сочетаемым с написанием самого имени святого Николая, имеющего не осетинскую форму Nikkola, а оканчивающегося на греч. -ος, хотя и отмечает палеографические трудности для его греческого прочтения, указанные профессором С.Каухчушвили. а вот как притягивают асов-остин к тексту (и не важно что ос- не сть ас-): В итоге, он предлагает признать это слово непрочитанным. Б.А.Алборов видит в этом сегменте две буквы сигма, а само слово читает как οασσι, которое он интерпретирует как Οασσι, с произношением Wasi/Wasi, видя, таким образом, в нем название осетин.9 Л.Згуста считает неприемлемым предложение Б.А.Алборова относительно прочтения строки 3 на том основании, что оно, во-первых, невозможно палеографически, и, во-вторых, средневековое название осетин было Asi, а не Wasi. Также необоснованным он считает объяснение Б.А.Алборовым произведенной, по его предположению, замены начального о на w тем, что в осетинских мифологических именах Wastyrgi/Wasgergi, Wasilla/Wačilla и др. в первой части якобы содержится определение «осетинский», а сами имена означают «осетинский Георгий», «осетинский Илья» и т.д. Таким образом, у Б.А.Алборова и Wac-Nikolla предстает как «осетинский Николай». Л.Згуста отдает несомненное предпочтение интерпретации В.Ф.Миллера, связывающего осет. was-/wac- с иран. vāč 'слово'. "Николай осетинский", "Георгий осетинский"- красота! как говорила героиня фильма "Красотка" после послушивания оперы: "Я чуть не ......!" и тут снова не по-осетински: В.И.Абаев поставил под сомнение устанавливаемую В.Ф.Миллером семантическую связь между именами надписи: Πακαθαρ Πακαθαη φουρτ - Бакатар Бакатая сын; Ανπαλ Αναπαλανη φουρτ - Анбал Анбалана сын. N.B. Подобный порядок следования имени и отчества противоречит осетинским канонам, в соответствии с которыми отчество всегда предшествует имени. Более того, само использование одного и того же имени для отца и сына не принято у осетин. С другой стороны, интерпретация В.Ф.Миллера аланских имен не позволяет установить какие-либо родственные связи между их носителями, что приводит к предположению о захоронении в одной могиле нескольких посторонних друг другу людей, что также противоречит осетинским традициям. и тут снова исправляем автора-резчика и превращаем -ан- в осетинский -он-: Несомненно, уместной представляется корректировка В.И.Абаевым прочтения имени третьего усопшего как Ανπαλαν (Ανπαλ + осетинский суффикс -on) вместо миллеровского Ανπαλ: в этом случае несоответствие форм именительного и родительного падежей имени Ανπαλαν легко объяснимо одной из указанных выше причин, в то время как трактовка В.Ф.Миллера не дает никакого объяснения трансформации Ανπαλ'a в Αναπαλαν'a, при которой приходится искать причины появления в родительном падеже лишней α и суффикса -αν. один перл лучше другого, если ясно читать и понимать, что не получается чтение по-осетински, ну никак! Новый порядок сочетания имен и отчеств, установленный В.И.Абаевым, дает также возможность другой трактовки окончания текста. Обе версии прочтения последней строки надписи, предложенные В.Ф.Миллером, В.И.Абаев считает неприемлемыми. В варианте λακανη τζηρθε - юноши памятник12 единственное число юноши противоречит содержанию надписи, а чтение λακανητε ήρθε - юноши иры (т.е. осетины) не может быть принято, потому что, во-первых, осет. ir 'осетины' имеет собирательное значение, а не выражает множественное число. Во-вторых, надпись выполнена на дигорском диалекте, что исключает вероятность использования самоназвания ir. и -к- с -г- тоже можно путать: В.И.Абаев считает Лак из имени нарицательного læg 'человек', ну, не получается честно пишет Абаев: Однако следует вновь вернуться к аргументации В.И.Абаева, который применительно к другой части текста уже совершенно справедливо отмечал невозможность самоидентификации авторов надписи, выполненной на дигорском диалекте, с этнонимом ir. Есть вариант чтения части надписи по-гречески: Текст Л.Згустой прочитан следующим образом: 1. I(ησους 2. Χ(ριστός 3. ό άγι(ος 4. Ν(ικόλα 5. ος. 6. Σαχη 7. ρη φουρτ 8. Χοβς Η 9. στορη φ 10. ουρτ 11. Πακα 12. θαρ Πα 13. καθα(ρη 14. φουρτ 15. Ανπα 16. λαν Α(νπα 17. λανη φ 18. ουρτ 19. Λακ α 20. νη τζηρ 21. θε. όΘ(εός<γ>(ικα. Таким образом, Л.Згуста предполагает, что надпись начинается с обращения к Иисусу Христу и св. Николаю и заканчивается христианской формулой, сулящей победу Бога над смертью. Только эти строки написаны на греческом, и они отражают сугубо христианский характер надписи без какого бы то ни было влияния язычества. и далее опять тщетные потуги читать по-осетински! В интерпретации Л.Згусты мы видим следующие недостатки. Во-первых, непонятно, на чем основано употребление им буквы у вместо i, ведь в этом случае речь идет о переводе текста дигорской диалектной формы в иронскую, а это противоречит явным «дигоризмам» типа furt, stur, ani. По этой же причине некорректна и замена g (=ğ на q. Эти замечания уже были высказаны ранее А.Алеманем, который также предложил свою трактовку для пассажа с 11 по 21 строку подписи. Рассматривая ее элементы Bagatar и Anbalan не как имена, а аланскис титулы, А.Алемань членит этот фрагмент подписи следующим образом: «...bæqætar bæqætari furt æmbalan æmbalani furt læqwæni cirtæ», что, по его мнению, означало Багатар, сын Багатара, Амабалан, сын Амбалана; памятник Лакуана (т.е. молодого человека).15 Полагаем, что конъектуру А.Алеманя, предлагающую рассматривать текст подписи как длинный ряд титулов одного человека, похороненного под стелой, было бы легче принять, если бы было объяснено и начало текста. Более того, и конец надписи мы читаем иначе Хорс - славянский - аланский! спасибо. ну и как вместе ИХ и Хорс на одной плите помещаются? не мешают друг дружке!? Таким образом, имя сына Сахира, отца Пакатара оказывается хорошо знакомым, тождественным имени славянского языческого божества Хорса, заимствованного, по мнению В.И.Абаева, в аланской культурной среде. Выводы тоже перл! По мнению В.И.Абаева, значение этого памятника определяется еще и тем, что это N.B. единственный (на тот момент — Т.К.) обнаруженный памятник средневековой осетинской письменности, N.B. свидетельствующий о тождестве осетин с аланами, N.B о христианском вероисповедании алан, а также о возможности существования у алан письменной традиции, N.B. утраченной впоследствии время/датировка: 1 вариант: В.Ф.Миллер признал надпись осетинской и отнес ее ΧΙ-ΧΙΙ вв. н.э., правда, на основании датировки другого памятника, находившегося рядом с аланским надгробием. N.B. ну и как вам основание датировки!? 2 вариант:Г.Ф.Турчанинов предположил, что время установки указано на самом памятнике: последние четыре буквы О Θ С Λ по местоположению должны означать дату, которая, по его мнению, исчислена по солнечному кругу, а буква О и является символом солнечного круга. Таким образом, при дешифровке получается 941 год и, соответственно, речь идет о X в.4 Эта датировка была признана и В.И.Абаевым.5 Л. Згуста отнес надпись к ΧΙ-ΧΙΙ вв но выше смотрели в истории осетин процесс мусульмунизации осетин в 8-13 веках!? таким образом аланы - казаки христиане, а осетины - мусульмане в этот период!
-
от Табова карта от Бандуры, включая Аланию http://new.chronologia.org/volume5/t_banduri.html http://new.chronologia.org/volume5_im/tab/f03b.jpg все христианские храмы и центр Аланской митрополии на Кубани, а не в Осетии. http://www.alanica.ru/map/index.htm http://www.alanica.ru/images/map/viz.jpg
-
далее автор переходит к средневековым надписям осетинским. Самое замечательное, что наконец "средневековые осетины" исравляют упущение "древних осетин", на которое я обращал внимание выше, когда сравнивал арамейский имперский алфавит и скифский, там первая буква -А- была разной, и вот наконец-то в средние века осетины исправляются и берут себе букву -А- как в скифском - наподобие латинской буквы -N-. автор считает её еврейской квадратной. но у скифов она обозначена раньше, чем и у евреев появилась!? В очередной раз не могу не поразиться последствяим узкой специализации научников, ведь (наверное) лингвистТурчанинов совсем не задумывается, как это заимствование придётся объяснять историкам и хронологам? а ему и не надо...у него узкая специализация, он отвечает только за осетин и только с лингвистической точки зрения. как осетины средневековые заимствовали у древних скифов или евреев таку новую для себя букву и зачем? наверное "струя мощная иранская" ослабла и забила еврейская или скифская? отсюда можно и далее бред продолжить типа евреи и есть скифы?
-
сделал ещё одно сравнение: скопировал таблицы, положил рядом и сравнил все, выявил совпадения и различия http://osetins.com/lit_i_pismennost у Турчанинова почти в каждом очерке дана сводная таблица древнеосетинского алфавита, в которой написаны формы букв и их значение. Дан не весь алфавит. я обнаружил и фиксировал принципиально разные написания, которые ясно видны и которые невозможно спутать, а не просто мелкие отклонения в написании. Значение\звук имеют разные формы\написания: С - 2 формы\буквы М - 2 А - 7 Н - 2 О - 2 Т - 4 (последняя форма такая же как выше у -о-) Р - 3 когда имеется или допускается такое количество вариантов идентификации\толкования, то я думаю можно творить, толковать всё и так, что и как душа позволяет, и подогнать хоть под какой язык, особенно который мало кто знает!
-
http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-3.-nadpis-na-banochnom-sosude-iz.html Очерк 3. Надпись на баночном сосуде из погребения близ с. Рубцы (V — начале IV в. до н. э. Северное Причерноморье) http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t3r1.jpg http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t3r2.jpg 1. что касается первой буквы нашей -ш-, то автор полагает, что она не совсем правильно написана: Первая буква слева представляет зеркальное šin того хабита, который характерен для нее, начиная с V в. до н. э. Если поставить букву в обычное для нее положение, то она в своей форме легко распознается. ну, это обычное дело для научников - поправлять народ неграмотный! вот как надо было (первая строка) http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t3.jpg 2.Вторая буква должна быть признана за 'alef, использу-еную в древнеосетинском писъме для передачи утратив-ших количество гласных ā и ă. Для 'alef здесь непривычно то, что горизонталъный штрих не пересекает вертикальный, а сходится с ним, в то время как в типичной 'alef штрихи пересекаются. и опять неправильно написали! Хотя это очень даже старательно нарисованный наш - русскославянский -ерь- (это я к 3 букве по счёту автора перешёл. Но здесь буква 2 в надписи и 2 строке в таблице оказывается -а-, как опять? и другая совсем? я уже сбился со счёт это 3 или 4-ая -а-?) http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AA_%28%D0%BA%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0%29 который стал твёрдым знаком или -ы- и кстати: В осетинском письме Ъ используется только в словах, заимствованных из русского, и в двойных буквах хъ, цъ, чъ. В мокшанском языке, письменность которого построена на русском алфавите, Ъ используется для отображения редуцированных гласных заднего ряда, например: ърьвя 'невеста', ърдаз 'грязь' <1> В карачаево-балкарском письме Ъ используется в диграфах къ и гъ (непродолжительное время существовал также диграф нъ), а также в заимствованиях из русского языка. В татарской кириллице используется в заимствованиях из русского языка и, в некоторых случаях, в арабо-персидских заимствованиях для обозначения увулярного характера согласных к,г в случаях нарушения общетюркского принципа гармонии гласных и согласных по ряду в слоге (слове). во все другие пришёл из русского! 3. буква опять неправильно написанная (и совсем не похожа на ту что в таблице) - зеркальная и сверх на голову поставленная, а так Третья буква надписи — вне сомнения reš, не только зеркальная, но и поставленная «на голову». Такого типа reš мы встретим в дальнейшем в одной средневековой осетинской салтово-маяцкой надписи. Reš с закрытой «головкой» в палеографическом отнощении весьма архаична, и в общем «ансамбле» букв данной надписн она выглядит как анахронизм. автора это совсем не смущает, что совсем не похожа! он всё равно её узнаёт! и подправляет как надо, по-осетински!
-
Поскольку сразу трудно разобраться во всем, что автор - Г. Ф. Турчанинов "наворотил", в его методах идентификации и дешифровки, то даю по-тихоньку и по-немножку по мере разборки: 1. ещё раз очерк 4 и 5 подробнее http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-4.-nadpis-na-gorshochke-s.html http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-5.-nadpis-na-sosude-iz.html http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t4r1.jpg Вторая буква в виде "прямоугольника" сразу показалась знакомой и родной, и напомнил быстро Новиков http://history-fiction.ru/books/all_1/section_4_11/book_446/ Повествователь древностей российских. Ч.1. Авторы: Новиков Н.И. Год издания: 1776 Издательство: при Императорском Московском Университете Это русская буква -в- буква в таком виде напечатана у него в титлах промежуточных (пдф. стр 12, 20, 31 и т.д. ), в заглавных и в тексте печатали -В- -в-. Таким образом верхний хронологический предел такого написания русской буквы -в- конец 18 века, нижний (самый древний, самый первый) пока указать не могу. Автор не видит здесь прямоугольника, но полагает, что это две крестообразные буквы: -с- (у него в латинской форме -s-?) и - буква Т - тау. а в этой таблице мы находим у него две буквы, дающие звук -т- 2 строка и 9 строка. http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t5.jpg а букв -а- у него я пока насчитал как минимум 3: крест -х- -а- алеф. галочка углом вниз ajin арамейская, она же галочка углом вверх древнеосетинская а (ае), она же как наша буква -У-. К слову в арамейском письме такая буква -У- есть звук -б- (2 буква алафита) http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E0%EC%E5%E9%F1%EA%EE%E5_%EF%E8%F1%FC%EC%EE и была ещё -Аз\з- . Три буквы -А- всегда лучше, чем одна! это однозначно! (особенно для дешифровки и толкования!) Кстати есть у нас такое написание буквы в виде креста, в глаголице иногда так первая буква алфавита Аз писалась. http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/1/50/226/50226417_attach.jpg далее автор тоже находит, что "крест" это первая буква алфавита арамейского: 'Alef во всех случаях в надписи крестообразна и с палеографической стороны характерна для скорописи типа злефантинских папирусов. По форме буквы 'alef как самой поздней в надписи и по смешению а и ӕ надпись едва ли можно датировать ранее V в. до н. э. (см. табл. V). Вообще я здесь вижу 3 буквы -л-, -в- и маленькая -з-, которые имеют своеобразное изображение, остальное - "вертикальные палки", и я не понимаю, как и почему автор в них видит разные буквы и слова (а у нас Чудинова ругают фантазёром!): При членении на словоформы в надписи выделяется 6 слов (см. табл. V, рис. 2). Далее, не понимаю, а где здесь 8 тау - крестов? и где и почему крючок? С палеографической стороны в надписи интересна taw, которая в подавляющем большинстве представлена в архаичной форме четырехконечного креста с длинным стержнем. Из восьми taw надписи семь имеют эту форму креста, и лишь одна буква представлена в виде крючкообразного знака. вот кажется он увидел и параллерограм, но не в начале, а дальше: Архаичны обе heth в форме параллелограмма с пересекающимися вертикальными и горизонтальными линнями и обе samech в виде вертикальной или горизонтальной черты с двумя пересекающими ее параллельными штрихами. Такая samech встретилась нам в надписи на щипастой скифской стреле из Нижнего Поволжья. это у него здесь буква-звук -х- (латинское h). 2. теперь несколько слов о методе дешифровке и толкования: первая его отсылка к арамейскому письму, которое он называет семитическим: смотрим "арамейское" письмо http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F0%E0%EC%E5%E9%F1%EA%EE%E5_%EF%E8%F1%FC%EC%EE и узнаём, Арамейское письмо с его огласовками и матрес лекционис породило ряд важнейших алфавитов Ближнего Востока, Северной Африки и Азии, включая арабский и современный еврейский алфавиты, а также различные письменности Индии (брахми и далее деванагари) и их потомки-алфавиты Юго-Восточной и Центральной Азии (в том числе тайское и монгольское письмо). то есть вот это http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/10/AsokaKandahar.jpg/350px-AsokaKandahar.jpg породило http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82 и вот это http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE ну, надо же! интересно, и как это всё развивалось? Но главное даже не то как, а главное, что "семитские" алфавиты вышли из этого "арамейского", который оказывается: Распространенность арамейской письменности обусловлена тем фактом, что арамейский язык и письменность, являясь с конца VIII века до н. э. средством международной переписки и общения на Ближнем Востоке, в ходе завоеваний Ахеменидов получили статус дипломатического языка и письменности Персидской империи. то бишь опять же персы - арии, Ассур-Русса первичны! что за причуда такая научная или нужда называть арийский - "арамейским"? чтобы потом назвать семитским-иудейским!? http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%90%D1%85%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%B2 http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%85%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B4%D1%8B англичане полагают, что имено этот алфавит пришёл на смену клинописи http://www.omniglot.com/writing/aramaic.htm но однако при сравнении - найдём различия в толковании и идентификации букв. Просто надо вещи называть своими именами. У автора такая болезнь "слепоты" есть как по отношению к ариям, так и по отношению к русскому, что бишь одно и то же. 3. часто автор поминает Элефантину, например тут http://osetins.com/2008/07/25/ocherk-8.-fragment-nadpisi-na-venchike.html ..., который достаточно широко представлен опять-таки на остраках из Элефантины Последней, седьмой буквой фрагмента надписи, оказывается qof в форме, типичной более для V в. до н. э. Ср., например, подобного типа qof на остраках из Элефантины. Но надписи Элфантины http://ru.wikipedia.org/wiki/%DD%EB%E5%F4%E0%ED%F2%E8%ED%E0 это прежде всего копты и коптский алфавит: http://www.adetiplus.ru/wiki/?title=%D0 ... 0%B8%D1%82 который опять же ближе даже к русскому, нежели к греческо-ромейскому, хотя нас и пытаются убедить в обратном. Но самое интресное, что и в этом случае нас пытаются обмануть и убедить, что арамейское письмо это не арийское-персидское, но иудейское: 1. Результатом раскопок начала XX-го века стала находка так называемых элефантинских папирусов — многочисленных юридических документов и писем на арамейском языке. и тут сразу: але-оп (цирк!) арамейское значит иудейское, и погнали про колонии иудеев во время персидского господства! Завоёвывают арии-персы, а руководят евреи, - выдают желаемое за действительность!: 2.Из них следует, что в Элефантине в персидское время находилась иудейская колония. Евреи имели здесь собственный храм, в котором наряду с Яхве почитались также богини Анат и Бетель. Члены еврейской общины Элефантины переписывалась как с духовенством в Иерусалиме, так и с правителями Иудеи и Самарии. Эта колония была основана как поселение еврейских солдат вероятно около 650 г. до н. э. во время правления иудейского царя Манассии, чтобы поддержать фараона Псаметтиха I в его нубийском походе. Документы охватывают период с 495 по 399 г. до н. э. но ведь коптский алфавит - это тоже не иврит! 3. не смог не пройтись: http://osetins.com/2008/07/25/ocherk-8.-fragment-nadpisi-na-venchike.html Транскрибируя фрагмент надписи буквами латинского алфавита применительно к арамейскому письму, а затем буквами современного осетинского письма, мы получим следующий отрывок текста: d'atagj q...= дӕтаги къ... Иранистка и осетиновед 3. Г. Исаева подсказала мне, что на сосуде, по-видимому, была прочерчена осетинская поговорка, которая в современном языке звучит (по-иронски) так: дӕттагы къух исаг у 'дающего рука берущая есть'. Эта поговорка соответствует русскому литературному фразеологическому обороту: 'рука дающего не оскудеет'. В русском содержание фразеологического оборота связано с библейским текстом и, следовательно, здесь не может быть очень древним в осетинском связь с библейским текстом не обязательна. Налицо может быть фольклорная параллель, случайное совпадение одинакового по мысли текста в сходном фразеологическом обороте. Если догадка 3. Г. Исаевой верна, то окажется чрезвычайно интересным тот факт, что в осетинском кавказское субстрактное къух (конечно, диг. къох) 'рука' было своим словом уже по крайней мере в V в. до н. э. Замечательны были древние осетины, которые в 5 в до н.э. уже Библию читали!
-
ещё раз об этимологии осетинской "олень" по Абаеву-Турчанинову: http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-5.-nadpis-na-sosude-iz.html В свое время В. И. Абаев по поводу осет. саг 'олень' писал: «В соответствие древнеиндийскому sākhā ожидали бы в иранском sāxā, однако скифские факты указывают на существование параллельной арийской формы sākā. таким образом это не самоназвание осетин если и мог какой народ называть осетин "аланами-оленями", то оказывается, что это могли быть только русославяне, но мы то точно их называли "ос", а не "алане"!
-
конечно, чтобы разобраться с переводом надо знать осетинский язык, но посмотрим, что нам "втюхивают". http://osetins.com/2008/07/22/ocherk-2.-nadpis-na-banochnom-sosude-iz.html Очерк 2. Надпись на баночном сосуде из срубного погребения близ с. Горная Пролейка (вторая половина VI в. до н. э. Нижнее Поволжье) http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t2r2.jpg Надпись, как и все другие на сосудах, читается слева направо. Буквы надписи занимают в строке не всегда обычное положение. Форма букв надписи, их положение и значение в сравнении с арамейскими видны из сопоставительной палеографической таблицы (см. табл II). http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t2.jpg I. в таблице самая нижняя строка звук р -r перадаётся разными буквами, что говорит что буквы арамейские и осетинские - разные и не совпадают, то же касается написания других букв в таблице, смотри построчно, частично совпадают звук и буквы в 5 строке z и Аз в 7 i - и, й в 8 первая буква не совпадает, вторая совпадает, произношение совпадает частично: ajin и а с чёрточкой. При этом оказывается что -а- с чёрточкой имеет разные написание: в 3 строке и в 8 осетинского языка. остальнае 6 букв арамейские не похожи на осетинские. любопытна буква -з-, -Аз- (5 строка), тем что хотя автор убеждает нас, что алфавит семитский, однако он букву называет и транскрибуирует-произносит далее по-русски -Аз-, а не -алеф. какая досадная неожиданность! так чей алфавит осетинский и чье влияние - русское или семитское? II. сначала вот здесь автор нас убеждает, что написание 4 букв, а чтение как 3 звука - это нестрашно: вместо боиз - боз или боц, тем более буква -з- имеет также чтение -аз-, таким образом имеем не только бояз, но варианты бойаз или боиаз. это если чисто по-осетински читать. 3) bwjz соответствует совр. диг. боз 'благодарный' или боц 'дорогой', 'лелеемый', 'нежный'. Трудно решить, какое из этих двух слов использовано в надписи. Поскольку в языке надписей широко представлено то явление, которое называют интерсонорным озвончением согласных, за словом bwjz можно видеть и bwjc(bwjs). В конечном счете это не так уж важно, потому что оба слова налицо в осетинском и оба принадлежат к иранскому слою речи. Если горшок предназначается покойному подростку, то кажется более уместным значение 'благодарный', (боз) или 'дорогой’ (боц), если ребенку, то, пожалуй, 'лелеемый’, 'нежный' (боц). Наличие j перед конечным согласным корня — черта даалектальная. Это явление мы встретим и в других надписях, притом во всех случаях, даже поздних, средневековых, оно будет характеризовать дигорскуго речь. В определенной позиции, а именно «перед конечным согласным или полугласным корня в производных словах» (типа гайуат – гайууат) оно отмечено в стур-дигорском говоре Ирафского района Северо-Осетинской АССР А. Дз. Цагаевой. Вероятно, в прошлом такая йотация была налицо не только в словах производных, но и в корневых, независимо от суффикса. вот это очень красиво и научно: "во всех случаях, даже поздних, средневековых, оно будет характеризовать дигорскуго речь." Сразу веришь, что человек, знает как говорили "позднее - в средние века" дигорцы!? то есть йотирование наверное появилось под влиянием семитского-арабского алфавита: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE в средние века в ирафском районе появилось йотирование даже и перед согласным и даже перед конечным, хотя у арабов есть только одна йотированная буква, да и то гласная -я- 28 ﻲ ﻴ ﻳ ﻱ يَاء йа̄’ й III. теперь что касается рсшифровки и чтения: 4) ăzard — причастие прошедшего времени, соответствующее совр. ӕдзард, употребляемому в двух значениях: 1) 'мертвый', 'неживой'; 2) 'безвременно скончавшийся', 'умерший в молодости', Второе значение как нельзя лучше отвечает содержанию надписи, ибо в по-гребении, как мы уже знаем, оказались костяки подростка 10—12 лет и ребенка 4—5 лет. Причастие образовано от глагола диг. цӕрун 'жить' (основа прош. вр. цард). Эпиграфическое начальное ă- (совр. ӕ — негативная частица со значением 'без'. В надписи должно разуметь ӕцард 'неживой', 'безжизненный', с озвончением ц в дз в интерсонорном положении. Причастие вместе с эпигр. ăΰi (совр. ӕй) образует именное сказуемое: 'есть безжизненный', resp 'есть безвременно умерший'. В целом текст надписи применительно к современному его пониманию гласит: 'Он есть благодарный (или: дорогой, лелеемый), безвременно умерший'. буква -а- остинская это по мнению автора в 3 строке в таблице, "уголок с крышкой сбоку", она 3 справа, то есть после неё только 2 буквы. посему если после -а- (3 строка) идёт z или Аз (5 строка), то остаётся только одна буква в строке, которая в таблице (последняя - 9) указана как звук -р-. Но тогда возникает вопрос, а где последний звук -д- в указанной транскрпции - слове - азард. далее автор даёт современное осетинское слово ӕдзард но извините в указанной надписи нет буквы -д- после -а-, но есть буква -д- перед -а-, либо это как вариант -Аз-, а перед ней идёт другая буква -а- с чёрточкой, затем левее точка и снова -аз-? посему здесь не написано аДзарД, потому что нет букв -д- осетинских, даже по толкованию букв автора. то есть правильно надо читать осетинские буква справа от точки как "адазар" P.S. понимаю, муторно читать и следить за таблицей, но уж извините.
-
примеры аланского письма http://osetins.com/lit_i_pismennost Очерк 3. Надпись на баночном сосуде из погребения близ с. Рубцы (V — начале IV в. до н. э. Северное Причерноморье) Летом 1937 г. украинский археолог Н. В. Сибилев (М. В. Сiбiльов) при раскопке кургана близ с. Рубцы Краснолиманского района Донецкой обл. обнаружил впускное погребение со скорченным положением костяка. При погребенном оказался баночной формы сосуд высотой 17 см с диаметром горла 18 см. На сосуде, богато орнаментированном разнохарактерными значками в виде вертикальных и горизонтальных штрихов и точек, оказалась надпись (см. табл. III. рис. 1), http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t3r1.jpg Надпись, по нашему расчету, содержит 10 букв (см. табл. III, рис. 2). http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t3r2.jpg Читается, как и все другие, слева направо. Некоторые буквы надписи занимают непривычное положение. Первая буква слева представляет зеркальное šin того хабита, который характерен для нее, начиная с V в. до н. э. Если поставить букву в обычное для нее положение, то она в своей форме легко распознается. Вторая буква должна быть признана за 'alef, использу-еную в древнеосетинском писъме для передачи утратив-ших количество гласных ā и ă. Для 'alef здесь непривычно то, что горизонталъный штрих не пересекает вертикальный, а сходится с ним, в то время как в типичной 'alef штрихи пересекаются. а я здесь вижу ясно русские буквы "Ш и Ы". http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-4.-nadpis-na-gorshochke-s.html Очерк 4. Надпись на горшочке с поселения эпохи поздней бронзы близ г. Умани (V в. до н. э. Украина) В 1949 г. археолог А. И. Тереножкин (Киев) произвел разведывательные раскопки в Синицком лесу, что расположен в 7 км к западу от г. Умань. Археолог сообщает; «В Синицком лесу частично был раскопан один бугор, состоявший в основе из культурных остатков, а в центре открыты три очага. Никаких признаков погребений на бугре не было обнаружено. Характер находок указывает, что бугры белогрудовского типа не погребальные курганы, а остатки жилых построек. Материальная культура этих памятников имеет характерные черты конца эпохи бронзы и начала железного века: горшки с гладким валиком на плечике, лощеная керамика, каменные сверленые топоры, кремневые орудия — вкладыши для серпов. Но вместе с тем имеются уже признаки местной обработки железа (шлаки). Экономической основой обпдества этого времени являлось, по-видимому, земледелие; скотоводство играло второстепенную роль. Анализ материалов позволяет думать, что носители белогрудовской культуры могли составлять основное ядро в образовании скифо-пахарей, племена которых населяли, согласно сведениям Геродота, лесостепь между Днепром и Днестром». Среди многочисленных фрагментарных сосудов поселения А. И. Тереножкин обращает особое внимание на целый маленький горшочек со знаками. «Перед нами какая-то пиктограмма, указывзюшая на культовое значение этой посуды», — пишет он. Эта догадка археолога, как мы увидим ниже, оказывается верной. Знаки сделаны по сырому тесту. Обмера посуды при ее описании не дается. А. А. Формозов сробщает, что высота горшочка со ставляет всего 4 см. При ближайшем рассмотрении знаков на горшочке с поселения близ г. Умани в них можно видеть 4 буквы уже известного нам древнеосетинского письма арамейского дукта и цифры арамейского счета, выражающие числа 2, 3, 4 и 1 (см. табл. IV, рис. 1). http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t4r1.jpg Первая буква надписи представляет собой ту специфическую фигуру, которая передает осет. о (resp. дифтонг уӕ). Она, как мы уже однажды говорили, образовалась из соединения двух встречных WAW, что особенно хорошо видно на надписи из Горной Пролейки Волгоградской обл. а я здесь вижу русскую букву "Л". а здесь тоже самое что в Очерке 4. http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-5.-nadpis-na-sosude-iz.html Сосуд баночного типа найден близ г. Таганрога на Золотой Косе, в насыпи кургана № 1 со скорченным погребением, при раскопках, произведенных в 1926 г. археологом М. А. Миллером. Хранится в Таганрогском историко-краеведческом музее. Надпись круговая. Размещена по венчику сосуда. Сделана по сырому тесту и содержит 24 буквенных знака, из которых только один дефектный (см. табл. V, рис, 1). http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t4r1.jpg http://osetins.com/2008/07/25/ocherk-8.-fragment-nadpisi-na-venchike.html Очерк 8. Фрагмент надписи на венчике сосуда с горы Крестовой в г. Кисловодске (V в. до н. э. Северный Кавказ) Черепок сосуда относится к подъемному материалу. Найден в 1961 г. архелогом Э. В. Ртвеладзе на плато горы Крестовой, что находится в центре г. Кисловодска. По инвентарю и характеру погребений в каменных ящиках, вскрытых здесь раскопками С. Н. Замятнина и В. В. Бобина, культура могильника и поселения на горе Крестовой датируется с VII—VI вв. до н. э. Население Крестовой генетически связано с племенами кубанской культуры. Надпись на черепке сосуда, представляющего собой обломок венчика, по-видимому, миски, является документом, долженствующим утвердить языковую принадлежность насельников плато горы Крестовой (и соседней Барановской) конца первой и начала второй половины I тысячелетия до н. э. Надпись выполнена древнеосетинским письмом арамейского дукта. Обломок содержит семь букв. Фрагмент надписи следует читать, как и другие древнеосетинские надписи арамейского дукта, слева направо, повернув обломок так, как если бы сосуд располагался к читающему своим отверстием (см. табл. VIII, рис. 1 и 2). Очерк 8. Фрагмент надписи на венчике сосуда с горы Крестовой в г. Кисловодске (V в. до н. э. Северный Кавказ) http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t8r2.jpg Иначе говоря, положение надписи на сосуде здесь такое же, как и на сосудах из Новочеркасского музея с касожскими надписями маяцкого письма. Первая слева буква фрагмента надписи представляет собой daleth с открытой головкой. Daleth такого хабита в арамейском пнсьме VII—V вв. до н. э. была широко расиространена. Второй буквой фрагмента надписи является ‘ajin в этой форме характерная, в частности, для граффити на остраках из Элефантнны V в. до н. э. Напомню, что в древнем, а затем и в средневековом осетинском письме буквой 'ajin передавалась первоначально а, а затем ӕ (а слабая). опять же русские буквы "ЧУ" и далее видим русские буквы http://osetins.com/2008/07/26/ocherk-1.-fragment-alanskogo-graffito.html Очерк 1. Фрагмент аланского граффито на обломке амфоры из Херсонеса (VII в. (689—690 гг.) н. э. Крым) http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t12r1.jpg http://osetins.com/2008/08/01/ocherk-6.-podatnaja-zapis-na-ostrake-iz.html Очерк 6. «Податная» запись на остраке из Саркела (X в. Подонье) Острака с процарапанной на ней записью была найдена в Саркеле экспедицией археолога М. И. Артамонова. На остраке сохранилось шесть неполных строк текста, содержащих, по моим подсчетам, 43 письменных знака, включая фрагментарные (см. табл. XVII, рис. 1 и 2). Очерк 6. «Податная» запись на остраке из Саркела (X в. Подонье) Археолог М. И. Артамонов, по-видимому, полагал, что запись выполнена славянским кириллическим письмом, иначе как бы он мог утверждать, не называя письма, что, «по палеографическим признакам, надпись эта датируется не позже первой половины XI в.». Той же точки зрения придерживается и другой исследователь — А. М. Щербак, который едва ли независимо от М. И. Артамонова, хотя и несколько позже его, утверждал, что «надпись составлена из букв кириллицы», хотя по-славянски и не читается. Острака отбита и поистерта, особенно по краям, но благодаря тому, что текст состоит из шести строк и достаточного количества повторяющихся знаков письма, дукт письма записи на остраке определяется совершенно точно: средневековое осетинское письмо (см. палеографическую таблицу XVII). http://osetins.com/foto_k_stat/turch_pamyatniki/t17r2.jpg и вот это по мнению автора тоже осетинское письмо http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-10.-str.-1-alanskie-nadpisi-i.html http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-1.-ironskaja-nadpis-grecheskogo.html от Венгрии http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-2.-zelenchukskaja-nadpis.html В целом осетиноязычный текст зеленчукской надписи в новом чтении с позиций ясского диалекта представляется в таком виде: сахъ(хъ) ири фу[до]х обо: Истури фурт Бакатар, Баката[р]и фурт Анбалан, А [н] балани фурт Лак, ани цирт ӕ(й) — 'Доблестных осетин скорбная могила: Истура сын Бакатар, Бакатара сын Анбалан, Анбалана сын Лаг, этих (-их) памятник есть'. до Рязани http://osetins.com/2008/08/02/ocherk-2.-vostochnoslavjanskie.html возникает вопрос натуральный а каков был древнеосетинский алфавит? держитесь крепче.... вот он http://ic.pics.livejournal.com/abkhazeti_lasha/31228636/11710/11710_original.jpg если какой-нибудь русский или славянин скажет, чо это наш славянолрусский алфавит, таки нет http://abkhazeti-lasha.livejournal.com/77979.html это алфавит осетинский - арамейский - семитский ... и здрасьте, приехали! Создателем и пользователем письма был простой народ, отсюда бытовой, житейский характер всех известных нам надписей древнеосетинского письма, независимо от того, относились ли они к срубной или скифо-сарматской культуре. До конца своего существования, т. е. до начальных веков новой эры, древнеосетинское письмо окончательно не оторвалось от материнской основы, от тех норм, которые были свойственны собственно арамейскому письму как письму консонантному. Наряду с буквами арамейского дукта в древнеосетинском письме (как и в средневековом осетинском) в надписях используются знаки арамейского счета. Этот факт является дополнительным аргументом в пользу северосемитического происхождения исследуемого письма, поскольку буквенные и счетные знаки ведут к единому источнику культурного заимствования. тут конечно можно заметить, что это не арамейский - семитский, но а-ромейско-греческий алфавит также... вот очень красиво про "иранскую струю", правда, у них, у персов, не было такого алфавита как показано выше, ну, да это неважно! VIII-X века были тем временем, когда азбуки строились на основе уже готового чужого письма, приспособленного к своим нуждам. Путь приспособления был сложным и не непрерывным, так же, как сложными и не непрерывными были взаимосвязи населяющих Подонье и Северное Причерноморье народов. В VIII-X веках здесь в области письма над всеми довлела по-прежнему иранская струя. Средневековое осетинское письмо было уже не только исторически сложившимся, но и самым старым из всех других письменностей этого региона. Несторианское письмо средневековых осетин напластовывалось у средневековых алан на древнеосетинское письмо арамейского дукта. Различия в знаковой части здесь были минимальными, т. к. и то и другое было письмом арамейского дукта. http://osetins.com/2008/07/06/vvedenie-str.-1.html
-
я тоже ничего не понимаю в официальной, традиционной, академической, научной истории (назовите её как угодно), чтобы окончательно всё запутать, а может быть всё-таки распутать и дать нить к некоторому пониманию, смотрите пушки, артиллерийские стволы на древнеассирийских барельефах Междуречья, например, в Государственном музее изобразительных искусств им А.С.Пушкина в г. Москве или на сайте, этот барельеф с пушкой в Зале № 2. "Искусство древних цивилизаций" http://www.arts-muse...ndex.php?page=2 http://www.arts-muse...posti/index.php Рельеф, изображающий осаду войсками Ашшурназирпала II неприятельской крепости Подлинник IX век до н.э. Британский музей, Лондон http://www.arts-museum.ru/data/fonds/ancient_east/sl_1_2/0001-1000/sl_10_osada_goroda/index.php Рельеф, изображающий осаду города войсками Ашшурназирпала II Подлинник IX век до н.э. Британский музей, Лондон а для сравнения можно посмотреть в Публичной библиотеке Нью-Йорка пушки тоже с крышей 15 века http://images.nypl.o...p?id=819257&t=w Edad media -- trajes, armas, máquinas de guerra y objetos de metal de los alemanes del siglo XV. (1894) правда от руки написано 1300 год, но думаю рано для пушек. Но тут Вам, Атила-Дуло, придётся самому разбираться и искать свою правду! Зачем Вам моя правда !?
-
http://www.vostlit.i... ... ml?id=9222 ИСТОРИЯ ВЕЛЬФОВ HISTORIA WELFORUM (здесь западники написали "франки", но ясно, что на Дунае жили фраки-траки, а не германцы-франки, ясно что греческое "тнракi" можно и так и так читать, а уж переписывать как угодно. ) эти люди вели свое происхождение от тех самых франков (a Francis), которые, некогда выйдя из Трои, под предводительством царей Франкиона и Турха (sub Francione et Turcho regibus) осели на берегах Дуная возле Фракии и возвели там город, названный Сикамбрия (civitatem Sicambriam nominatam), и оставались здесь вплоть до времен <правления> императора Валентиниана. Изгнанные отттуда за то, что отказались платить согласно обычаям прочих народов дань Риму, они ушли под предводительством вождей Мархомира, Суннона и Генебауда (sub Marchomiro, Sunnone et Genebaudo ducibus) и поселились около берегов Рейна на границе между Германией и (Цитата из «Книги отрывков» Ришара Сен-Викторского (кн. X, гл.1)) Галлией. обычное дело: Так обычно поступали троянцы, после того, как были изгнаны из своих мест, готы и аланы, гуны и вандалы, лангобарды и прочие языческие народы, но особенно – северные (set maxime septentrionales). а вот кажется и подсказка, когда они вышли из Трои и обосноваись на новом месте! Королевские церкви – в Констанце (Constantiensem), Аугсбурге (Augustensem), Фрейзинге (Frisingensem), Куре (Curiensem), Кемптене (Campidonensem) и Оттобойрене (Utinburensem) – они обогатили многочисленными богатствами и людьми. А некоторые <храмы>, ныне относящиеся к их потомкам, выстроили полностью с самого основания. жаль забыли написать имя царя ругиев-ругийского: Куно также произвел на свет четырех дочерей, из которых одна вышла замуж за этого Рудольфа, другая – за одного из фон Райнфельдов, предка Церингеров, третья – за царя ругиев, четвертая – за графа фон Диссена. зато видно имя Куно было популярно в роду, позже есть и женский вариант имени этого: Он произвел на свет дочь Куницу (filiam Chunizam), которую взял в жены Аццо, богатейший маркграф Италии, получив в приданное усадьбу Элисина, и от нее у него родился Вельф, будущий наследник и господин всей нашей области, о котором следует сказать в отдельно (in suo loco). Он произвел на свет сына того же имени, Вельфа, мужа во всех отношениях превосходного, который получил герцогство Каринтия и марку Верону, <коими> он деятельно управлял. а вот ещё обстоятельства удивительные: Этот Вельф – тот самый, что первым из нашего рода получил герцогство Баварию, совершив много великого как в нем, так и в других частях империи. В жены он взял Юдит, вдовую к тому времени королеву Англии, дочь знатнейшего графа фландрского Балдуина. От нее он произвел на свет двух сыновей, Вельфа и Генриха, каждый из которых один за другим унаследовали герцогство Бавария. Наконец, придя в преклонный возраст и начав строить церковь в Роттенбухе, он весьма богато одарил ее, Альтдорфскую же обитель в преизбытке обогатил имуществом, десятинами (decimis) и крепостными (mancipiis) и ничуть не менее церковной утварью, да и прочие относящиеся к нему церкви улучшил в той или иной степени; желая же получить у Бога еще большее прошение своих прегрешений, он отправился в Иерусалим. Путь он этот совершил со множеством погонь и опасностей, минуя Венгрию и Грецию. Наконец, он посетил Гроб Господень и прочие святые места, потеряв почти всех своих <спутников>. В конце концов, приготовившись к возвращению, он прибыл на Кипр, где, окончив жизнь, и был погребен. Позднее останки его были оттуда забраны, перенесены в Альтдорфскую обитель и там погребены. Спутники же и соучастники его паломничества и трудов были или убиты, или живыми отданы сарацинам благодаря ухищрениям коварнейшего греческого императора Алексия. Среди них был схвачен и архиеписком зальцбургский Тимон и пред лицом N.B. мемфисского царя был понуждаем к идолопоклонству. Он же, войдя в капище (fanum ingressus), будучи силен как духом, так и телом, объявил, что идолы, коим он должен был поклониться, суть не боги, а рукотворные <изображения>, и разбил их в куски. Из-за чего был схвачен, претерпел изощренные пытки (exquisitisque suppliciis affectus) и сподобился мученического венца (martirio coronatus est) (Из Хроники Оттона Фрейзингского, кн. VII, гл. 7.). Маркграфиню Иту, мать маркграфа Восточной <марки> Леопальда, бывшую в числе <паломников> похитил один из сарацинских князей, сочетался с ней нечестивым браком и произвел от нее на свет, как говорят, того самого нечестивейшего Кровопроливца (Sanguinum, т. е. ‘Имад ад-дина Зенк(г)и, атабек Мосула).
-
Род Франгипанов на Балканах: In the kingdom of Illyria to the Counts of Dalmatia and Croatia extinct Frangipani who took over the existing surviving branch of the family, the Counts Gliubavaz Frangipani de Detrico which took as its unique coat of arms of the Counts of Dalmatia-Croatia Frangipani (the red wavy silver band at the point, surmounted by two golden lions, crowned, holding a loaf of bread among the branches of the same), later to become legitimate marriage Gliubavaz Frangipani de Conti Detrico and again August 26, 1780 in Zadar became, for a lawful marriage between the Count Pietro Damiani de Vergada and Countess Maria Rosa Gliubavaz Frangipani de Detrico, the last descendant of these families, the Counts Damiani di Vergada Gliubavaz Frangipani Detrico with acquisition of titles, estates, all assets and rights of these families ([9]). Currently Damiani di Vergada Gliubavaz Frangipani de Detrico and branch of counts and Damiani di Vergada (Gliubavaz Frangipani Detrico) Franzetti, as well as all living Giocoli Damiani di Vergada (Gliubavaz Frangipani Detrico) and branched into Italy, Croazia, Canada, Austria, Bosnia, Serbia and Monte Negro with today's use of ancient surnames and its coats of arms both in the original versions as in subsequent ones: Damiani (Damianich, Domnanovich but also and originary Tihcinovich, Tisinovich, Thicievich, Ticinovi) di Vergada Gliubavaz (Liubavaz, Ljubavac, Ljubovac, Ljubowac) Frangipani (Flangipane, Fragiapanus, Fragipani, Frangepan, Frangipan, Flangipan, Fragiapanus, Fragepandi, Francopanovic, Francopanovich, Frankopanovic, Frankopanovich, Frangepanich, Francopanovits, Frankopanovits) de Detrico (Detrica, Detricho, Detricum, Tetrico, Thedrici, Thetricum, Thetrigi). Frangipani Families legitimate descendants of the Counts of Dalmatia-Croatia extinct, whose coat of arms with a diploma June 2, 1804 in Zadar (Croatia-Dalmatia) and diploma 19 ottobre 1821 in Vienna (Austria) is inserted (quartered in the second of two red lions rampant gold, as he broke bread with a natural) in what accounts Damiani di Vergada Gliubavaz Frangipani de Detrico and currently used in these older versions and newer ones in the original as well as properly indicated and performed by Friedrich von Heyer Rosenfield in the book "Wappenbuch des Königreichs Dalmatien", Nürnberg, 1871, pp. 44–45. Related families with the most illustrious families including the Dalmatian Palcich nob. Pag, whose descendants are the former foemina accounts Rosati Monteprandone Marquis De Filippis Delphic, but also, he asserts without evidence and based on mere heraldic signs, with Frangipani del Friuli, Patr. Rome, March., Cont, and lords of Tarcento Castelporpetto, since its arms is (quartered in the 1st and 4th red two lions facing each other, accompanied by three round loaves, arranged in pale, between two branches of lions and an in-chief, all of gold) to the Frangipani of Rome to be followed in these legitimate heirs as designated by Muzio Frangipane (see Archivio di Stato di Roma and Friederich von Heyer Rosenfield, Wappenbuch des Königreichs Dalmatien, Nürnberg, 1871, pp. 44–45). Nothing else is properly motivated, proven by documents dating back centuries and must be added in order to legitimate descendants of the Counts of Damiani di Vergada Gliubavaz Frangipani de Detrico by the Counts Frangipani of Croatia-Dalmatia, except that in relation to this specific aspect of the Counts Damiani of Vergada Gliubavaz Frangipani de Detrico, distrusting anyone wishing to use their old surnames, coats of arms and related family traditions, must be considered and kept clearly separate and distinct from any other possible, occasionally, recently, have occurred and the next family branch that they not only recognize, but which have no relation. так это западники славянорусское "пан-господин" как хлеб читают, ну хотя бы без божка лугов Пана обошлось, и на том спасибо.
