-
Брой отговори
1972 -
Регистрация
-
Последен вход
Всичко за Геннадий Воля

- Рожден ден 5.11.1960
Contact Methods
-
AIM
henavola
-
Yahoo
henavola@yahoo.com
Лична информация
-
Пол
Мъж
-
Пребиваване
Люберцы-Москва
Последни посетители
21660 прегледа на профила
Геннадий Воля's Achievements
-
И совсем для продвинутых знатоков французского языка цитата из французского толкового словаря Сокровищница французского языка Trésor de la langue française CONCOURIR, verbe trans. indir. et intrans. A.− [Concourir implique la notion de rencontre] Concourir avec 1. Se rassembler en un même lieu. Le tiers doit s'assembler à part : il ne concourra point avec la noblesse et le clergé, il ne restera avec eux ni par ordre ni par têtes (Sieyès, Qu'est-ce que le Tiers état?1789, p. 79). 2. Coïncider avec; se produire dans le même moment : 1. Le comte Vitzthum a insisté avec raison sur l'importance du maréchal de Saxe à la Cour de France, à l'heure où ses victoires concouraient ainsi avec le mariage royal de sa nièce... Sainte-Beuve, Nouveaux lundis,t. 11, 1863-69, p. 77. − Spéc., MATH. Concourir en.Converger en un même point. Deux droites concourent en un même point. Rem. L'idée de convergence est soulignée par l'adj. indéf. même (cf. également ex. 3 dans c 1). B.− [À la notion de rencontre s'ajoute celle de compétition] Constr. intrans. − [En parlant de pers.] Participer à un concours (agricole, athlétique, universitaire, artistique, etc.) : 2. Un jour qu'elle concourait en finale dans un championnat de saut en hauteur, la barre étant à 1. m 32, par deux fois elle avait failli. Montherlant, Le Songe,1922, p. 180. − P. ext. [Les œuvres des personnes sont admises à concourir] Tableaux admis à concourir. C.− [Concourir implique les notions de participation et de contribution à un acte ou à une action] Concourir à 1. Concourir à + subst. ou + inf.Concourir à la réussite d'une entreprise; concourir à rendre la vie plus facile. Tendre, chercher à atteindre un résultat précis : 3. Chez l'un et chez l'autre [Euripide et Voltaire], les divers éléments de l'œuvre ne concourent plus à un même effet. Taine, Philos. de l'art.,t. 2, 1865, p. 328. 4. Tout concourt à tracer de lui un portrait en pied, non seulement de l'homme qu'il est (...) mais de l'homme qu'il croit être, et qu'il s'efforce d'être, et qu'il voudrait qu'on pense qu'il a été. R. Martin du Gard, Notes sur André Gide,1951, p. 1413. 2. Concourir à + subst. uniquement.Les alliés ont concouru à la victoire. Apporter son concours; participer, contribuer à. Le propre de l'héroïsme est de se détourner des pensées qui ne concourent pas aussitôt à l'action (Alain, Système des beaux-arts,1920, p. 129): 5. Au moment même où, en Tunisie, en Algérie, au Maroc, se dissipaient les dernières équivoques, les Antilles françaises se ralliaient, d'un grand élan. Elles le faisaient d'elle-mêmes sans que les alliés y eussent directement concouru. De Gaulle, Mémoires de guerre,1956, p. 128. 3. DR. Concourir avec + subst.Faire valoir ses droits à égalité de chances avec autrui : 6. Elle est admise dans tous les cas, soit que les enfans du défunt concourent avec les descendans d'un enfant prédécédé, soit que tous les enfans du défunt étant morts avant lui, les descendans desdits enfans se trouvent entre eux en degrés égaux ou inégaux. Code civil,1804, art. 740, p. 135. Prononc. et Orth. : [kɔ ̃kuʀi:ʀ], (je) concours [kɔ ̃ku:ʀ]. Ds Ac. 1694-1932. Comme courir, n'a qu'un r sauf au fut. et au cond. : je courrai(s), nous courrons. Étymol. et Hist. 1. 1530 « se présenter en même temps au même endroit » (Seyssel, trad. de Diodore, II, 41 − 72 ro− ds Hug.); d'où dans la lang. class. 1681 « coïncider dans le temps » (Boss. Hist. i, 10 ds DG); exemple répertorié dans la lexicogr. du xixes.; 2. a) 1558 « avoir des droits égaux qui permettent de prétendre à quelque chose » (Coutumes de Courtray, rubrique 16, art. 23 ds Nouv. coutumier général, éd. Ch. A. Bourdot de Richebourg, 1724, t. 1, p. 1044); 1690 (Fur.); b) 1751 (Volt. Louis XIV ds Littré); 3. 1636 « tendre à un même effet; contribuer à un résultat commun » (Monet); 1753 part. prés. adjectivé (Encyclop. t. 3); 4. 1753 geom. (ibid.). Empr. au lat. class. concurrere « courir pour se rassembler en un point », « se joindre », « coïncider », en lat. impérial comme terme de dr. « briguer, revendiquer la même chose » puis en lat. chrét. « être d'accord, du même avis », avec influence de courir*. Le m. fr. a connu les formes successives concurre « se rencontrer » (1335 ds Gdf.), puis concurrer « s'accorder » (xvies. ds Hug.), v. FEW t. 2, p. 1015. Fréq. abs. littér. : 787. Fréq. rel. littér. : xixes. : a) 2 166, b) 856; xxes. : a) 586, b) 684. Bbg. Gir. t. 2 Nouv. rem. 1834, p. 22. Нас всех очень сильно кто-то обманул с этой конкуренцией!
-
Для тех, кто думает, что в латинском и французском слове (раз уже английский - это испорченный французский ) concurro - concourir заложен смысл бега на перегонки к цели, таки нет, там смысл бежать вместе - con-, что прийти к цели всем вместе! 1 concourir vi. 1. (contribuer) способствовать ; содействовать ; помогать/помочь (aider); concourir au succès (à l'échec) — способствовать содействовать, успеху (провалу); concourir непр. vi 1) ( à qch) содействовать, способствовать concourir au succès — содействовать успеху 2) сходиться, пересекаться ( о линиях); совпадать; перен. сочетаться 3) ( pour qch) конкурировать, соревноваться; совместно домогаться 4) юр. иметь одинаковые права БФРС
-
И откуда в русском языке и советской и российской науке появились вот такие значения слова Кункуренция? "экон. соперничество за ограниченный ресурс между кем-либо или чем-либо биол. взаимоотношения организмов одного и того же или разных видов, в ходе которых они соревнуются за одни и те же средства существования и условия размножения Политическая конкуренция — это соперничество различных политических субъектов в рамках правового поля за обладание публичной властью и влияние на процесс принятия государственных решений. Её суть — в борьбе за право формировать и контролировать государственную политику, а также за поддержку избирателей. Конкуренция (лат. concurrentia, от лат. concurro, «бежать вместе», «нападать», «совпадать») — борьба между экономическими субъектами за максимально эффективное использование факторов производства, при единых правилах для всех её участников. В экономике говорят о деловой конкуренции хозяйствующих субъектов, каждый из которых своими действиями ограничивает возможность конкурента односторонне воздействовать на условия обращения товаров на рынке, то есть о степени зависимости рыночных условий от поведения отдельных участников рынка. Когда говорят «конкуренция общественная», имеют в виду не просто соперничество компаний за прибыль, а то, как это явление влияет на всё общество — экономику, социальную структуру, культуру и даже ценности. Я бы сказала так: конкуренция — это мощный механизм, который одновременно и движет развитие, и порождает противоречия в жизни социума." Неужели у нас не было и нет государственных деятелей, политиков философов, которые понимают, что это величайшая идеологическая и пропагандистская провокация и диверсия против всего общества, государства, народа, когда вместо согласия и взаимопомощи в обществе нам навязывают борьбу друг с другом и гонку за деньгами!
-
Если мы откроем англо-русские словари, то и там то же сначала дано правильное значение concurrence [kənˊkʌrǝns] n 1) совпадение ( мнений и т.п.); стечение ( обстоятельств) 2) согласие; согласованность ( действий) Англо-русский словарь Мюллера concurrence n 1) совпадение (мнений, идей) 2) согласованность (действий) - concurrence of opinions - согласие мнений - concurrence of ideas - согласие идейное - concurrence of action - согласованность действий English-russian dictionary of diplomacy concurrence - совпадение имя существительное: согласие (consent, agreement, harmony, accordance, accord, concurrence) совпадение (coincidence, overlap, concurrence, alignment, congruence, conjunction) согласованность (consistency, coherence, harmony, conformity, consensus, concurrence) стечение обстоятельств (juncture, conjuncture, concatenation of circumstances, concurrence, concurrency) Англо-русский синонимический словарь concurrence 1) стечение обстоятельств Syn: juncture, coincidence 2) согласие; согласованность, гармония( в действиях, поступках) concurrence in the views ≈ единство взглядов Syn: accordance, agreement, assent, consent 3) конкуренция, соперничество, соревнование Syn: rivalry, competition ( а тут же наши добавили значения, которых нет в американском) 4) стечение народа, скопление, толпа Syn: confluence, concourse 5) пересечение в одной точке concurrence of lines ≈ мат. пересечение линий в одной точке совпадение; - * of ideas совпадение идей согласованность действий; - * in helping refugees сотрудничество в помощи беженцам (книжное) соревнование concurrence совпадение (мнений и т. п.) ; стечение (обстоятельств) ~ совпадение ~ согласие; согласованность (действий) ~ согласованность ~ соревнование ~ of offences совпадение нарушений Большой англо-русский и русско-английский словарь
-
Но оказывается, что американец и русский будут говорить совсем о разных вещах! Смотрим американский словарь Websters Dictionary 1828 и CONCURRENCE, noun 1. A meeting or coming together; union; conjunction. 2. A meeting of minds; agreement in opinion; union in design; implying joint approbation. 3. A meeting or conjunction, whether casual or intended; combination of agents, circumstances or events. 4. Agreement; consent; approbation. See No. 2. 5. Agreement or consent, implying joint aid or contribution of power or influence. 6. A meeting, as of claims, or power; joint rights; implying equality in different persons or bodies; as a concurrence of jurisdiction in two different courts. и Oxford learner's' dictionaries concurrence noun /kənˈkərəns/ agreement an example of two or more things happening at the same time an unfortunate concurrence of events А русский деятель будет говорить не о concurrence - согласии, союзе, совпадении, соглашении, согласовании, но о том, что в английском языке называется competition - соревнование. Так, извините меня, товарищи, господа, а каким образом и как нам, российскому обществу и народу навязали эти переводчики, политики и пропагандисты вместо согласия в обществе гонку на выживание? Значит американские пропагандисты и политики проповедуют в своём американском обществе согласие и мир, а наши в нашем - гонку беспощадную и борьбу за выживание!
-
Как корабль назовёте, Так корабль поплывёт! - 2 Одна из страшных наших бед 20 и 21 века - это уродование русского языка, засорение его словами иностранными, при чём не только в разговорной дворовой речи, но и особенно в научной, политической и правовой. Часто люди плохо знающие русский язык и ещё меньше язык иностранный вводят в русский язык иностранные слова, и порой даже с новым другим смыслом, нежели слово имело в исходном языке, а порой даже не смотря на то, что русское слово вполне является эквивалентом слову иностранному. Помню, как при мне два российских таможенника в 90-ых годах, глядя на представленные мной документы, между собой рассуждали с умным видом: - А какая разница между Контрактом и Договором? Попадалось рассуждение одного русского философа права 19 века, что не научно брать иностранное слово, и вместо того, чтобы переводить его на русский язык, находя эквивалент, пишут его русскими буквами (транскрибируют), а потом наполняют новыми смыслами! Но как раз этим грешила советская наука и грешит новая российская, по преимуществу! Вот к примеру ситуация, а вернее две ситуации одинаковых, одна в США, а другая в России: выступает перед народом, перед обществом, в аудитории, на ТВ, на Радио... Президент, Премьер, политический или государственный деятель.... и говорит о concurrence о её важности, необходимости и полезности для народа, общества и государства.
-
Кстати, Олег Ринчинов скинул скан страницы из книги Пржевальского, что монголы едва могли выставить 30000 конных воинов в его время. Если 150 семей выставляют эскадрон, то это примерно один воин от семьи, а не всеобщая воинская повинность! Но оружие получают от казны, то есть ни сабель, ни пик сами делать не умели!
-
В то же время, однако, мы находим в «Книге Коркута» яркие образы сыновней и супружеской любви, мужества и непоколебимой верности долгу перед родом и племенем; является и турецкий Микула Селянинович, овечий пастух (чобан), которому удается пристыдить гордого богатыря. Несмотря на свои высокие поэтические достоинства, «Книга Коркута» давно забыта турками и сохранилась только в одной рукописи, находящейся в Дрездене. В культурных областях народ не мог сохранить завет, приписанный Огуз-хану: «Всегда кочевать, не становиться оседлыми»; с исчезновением прежнего быта исчезли и прежние песни. Зародился искусственный литературный язык, которому язык народных произведений противопоставляется, как «грубое турецкое наречие» (каба-турки); зародилась подражательная поэзия, главный мотив которой, как и в Средней Азии, — благочестие в духе ислама или, как выражается русский историк османской литературы проф. В.Д. Смирнов, «религиозно-философский пиетизм». Тот же ученый сравнивает эту османскую поэзию с поэзией Жуковского и склонен объяснять характер последней бессознательным влиянием наследственности (Жуковский, как известно, был сыном турчанки). Одно из ранних произведений османской мистической поэзии, «Мухаммедийе» Языджи-оглу достигло широкой популярности, распространившейся далеко за пределы политической Турции, до Тобольска; но беспокойная жизнь империи мало способствовала культурному прогрессу, и ни в эпоху расцвета мистической поэзии персидского типа (XV-XVI в.в.), ни в XIX в., когда началось подражание западноевропейским, образцам, османам не удалось перейти от талантливого подражания к созданию национальной литературы. * Известно, что русские по недоразумению назвали «киргизами» многочисленный кочевой народ, называющий себя только казаками. Слово «казак» появляется приблизительно в одно и то же время в России и в Средней Азии для обозначения степной вольницы. Название «киргизы» в действительности принадлежит только народу, известному у нас под именем кара-киргизов (в Семиреченской области).
-
У туркмен, несмотря на соседство с Персией, даже искусственная поэзия не дошла до мертвого подражания и сохранила некоторую свежесть и оригинальность. Туркмены — единственный турецкий народ, имеющий своего национального поэта; таковым всеми туркменами, от Ставропольской губернии до берегов Аму-дарьи, признается живший в XVIII в. Махтум-Кули. Туркменский народ своими разбоями заслужил себе более дурную славу, чем едва ли не все прочие турки. Оправдывая ничем не вызванную кровавую экзекуцию 1873 года, Н.И. Гродеков, впоследствии туркестанский генерал-губернатор (ныне покойный), называл туркмен «черным пятном на земном шаре, стыдом человечеству, которое их терпит»; для блага человечества, по его мнению, следовало истребить этот народ, и приказ об истреблении был «самым человеколюбивым актом, который когда-либо был издан». (М.А. Терентьев «История завоевания Средней Азии») Казалось бы, что в поэзии такого народа мы найдем только картины разнузданной дикости; в действительности характер туркменской поэзии совершенно иной. Воинственный поэт Кёр-Оглу, рисуя образ идеального витязя, требует от него, кроме мужества, безграничного гостеприимства и великодушия к побежденному врагу; обязанность витязя «поднимать падающего». Любимый поэт разбойничьего народа, Махтум-Кули наполняет свои стихотворения жалобами на тленность благ мира и призывом к покаянию. Выходцами из того же туркестанского народа были турки, ушедшие на запад и создавшие в XI в. империю турок сельджукских, в XIV в. империю османскую. Для этих турок, как для туркмен, предком их народа был легендарный Огуз-хан, хранителем народной мудрости — легендарный патриарх-певец Коркут. Рассказчиками преданий об Огуз-хане и Коркуте были «узаны» — певцы. В дошедшей до нас «Книге Коркута» собран ряд таких сказаний; в конце каждого рассказа говорится, что песнь сложена Коркутом, завещавшим ее певцам со словами: «После меня пусть переймут и рассказывают ее певцы, пусть слушают ее отважные мужи с открытым челом». Певец говорит о себе: «С кобзой в руке, от народа к народу, от князя к князю певец идет; кто из мужей отважен, кто трус, певец знает». Господствующий мотив сказаний — война между мусульманами и неверными; кроме ревности к вере, борцов воодушевляет культ войны для войны; молодой человек становится полноправным членом общества и получает имя только после того, как «отрубит голову, прольет кровь».
-
Новая вера принималась с полным сознанием налагаемых ею обязательств, и новообращенные иногда были лучшими мусульманами, чем жители тех стран, откуда к ним приходил ислам; в 1025 г. турецкий хан при свидании с султаном Махмудом, владетелем Афганистана и большей части Персии, удивил персов тем, что отказался пить вино. Обязательство абсолютной трезвости и теперь соблюдается турками в большей степени, чем едва ли не всеми прочими мусульманами. С XI в. мусульмане, как прежде буддисты, манихеи и христиане, создавали для турок литературу на их родном языке, главным образом нравоучительного содержания; некоторые произведения этой литературы имели большой успех; мистик XII в. Ахмед Ясеви, похороненный в городе Туркестане, до сих пор остается образцом для среднеазиатско-турецких народных поэтов. Кроме того, к этому времени уже достигла высокого совершенства персидская поэзия, которой увлеклись и турецкие завоеватели. Только после нескольких веков, при Тамерлане и его потомках, была сделана попытка создать поэзию на турецком языке, в подражание персидской; один из поэтов этой плеяды, Мир-Али-Шир, сделался любимым поэтом образованного класса турецких народностей от Тобольска до Константинополя. Время Тамерлана и его потомков и в других отношениях было временем кипучей деятельности, о чем свидетельствуют остатки великолепных построек этой эпохи; в противоположность обычному представлению о турецкой лени, выразившемуся в османской поговорке: «османец в телеге гоняется за зайцем», Мир-Али-Шир считал бездействие равносильным смерти. Блеск Герата, столицы султана Хусейна, где жил Мир-Али-Шир, в ярких красках описывается султаном Бабуром, основателем царства Великих Моголов в Индии, который сам принимал выдающееся участие в литературной деятельности. Для Бабура Герат был лучшим городом на земном шаре, время султана Хусейна — «удивительным временем», где ко двору султана привлекались лучшие силы во всех отраслях, и каждый старался создать лучшее, что мог. Однако и поэзия Мир-Али-Шира была только подражательной; Мир-Али-Шир старался доказать, что турецкий язык ничем не хуже персидского, и для этой цели писал на турецком языке произведения в роде тех, какие были известны ему в персидской литературе, иногда под теми же заглавиями. Созданная им турецкая поэзия не получила дальнейшего развития отчасти вследствие перерыва культурной работы, под влиянием завоевания Туркестана варварами-узбеками, отчасти потому, что и персидская поэзия, которой подражали турки, к этому времени уже пережила эпоху своего расцвета и после XV в. создавала только подражателей. Подражательная искусственная литература не получила развития на чуждой ей почве и в то же время убила народное творчество. Поэтические народные песни мы находим только у тех турецких народностей, которые в меньшей степени подчинились влиянию персидской культуры, как у населения Китайского Туркестана и в особенности у кочевников. И здесь сказывается влияние ислама и персидской культуры, но бытовые условия настолько своеобразны, что полного сходства между литературой кочевников и литературой оседлого народа не может быть. Эпические песни кара-киргизов, лирические киргизов-казаков *(см. сноску в конце статьи) сохранили безыскусственность народной поэзии; форму народных произведений принимают у казак-киргизов даже те рассказы о пророках и духовные стихи, которыми проповедники ислама стараются заменить народные сказки и песни.
-
Надписи, особенно на берегах Енисея, давно обращали на себя внимание путешественников; отмечалось даже сходство некоторых букв с европейскими, например, латинскими; но разбор надписей сделался возможен только после открытия в 1889 г. русской экспедицией Ядринцева, в долине реки Орхон, памятников, где, кроме текста неизвестных письмен, был текст китайский, благодаря которому оказалось возможным определить, кому поставлены памятники, и о ком говорится в надписях. Оказалось, что мы имеем здесь алфавит переднеазиатского происхождения, приспособленный к звукам турецкого языка. В русской научной литературе эти надписи обыкновенно называются «орхонскими», язык же — «орхонским». Орхонские надписи (VIII в.) принадлежат воинственному народу, ставившему на могилах своих героев изваяния по числу убитых ими врагов, но по содержанию и форме отнюдь не свидетельствуют о безнадежной дикости писавших. Тщательно выработанное и строго проведенное правописание показывает, что существовала значительная письменность, с тех пор, по-видимому, исчезнувшая бесследно. Надписи составлены от имени хана и проникнуты династической тенденцией; но в то же время признается, что династия возвысилась благодаря народному движению. Пятьдесят лет народ находился под игом китайцев; его «крепкие сыновья» сделались рабами, его «чистые дочери» — рабынями; дворяне (беки) утратили турецкие названия, приняли китайские и «отдавали свои труды и силы» «китайскому хану». Тогда «весь черный народ» восстал против чужеземного ига, с которым примирилось дворянство, и стал говорить: «Я был народом, имевшим государство; где мое славное государство? Я был народом, имевшим хана; где мой хан? какому хану отдаю я свои труды и силы?» С такими словами народ поднял восстание; китайцы выслали многочисленное войско; но божества турок, «турецкое небо» и «турецкая священная земля и вода» сказали: «Да не погибнет турецкий народ». Небо дало народу новых властителей, отца и мать того хана, от имени которого составлена надпись. Источником всех благ для турецкого народа считается война; но хан ведет войну не для себя, а для народа; благодаря его подвигам, голодный народ получает пищу, нагой народ — одежду; чтобы доставить все это народу, хану и его сподвижникам приходится трудиться «до полного изнеможения». Подобно героям Илиады, хан и его сподвижники должны быть храбрыми в битве и мудрыми в совете. Женщины пользуются уважением; кроме неба и земли, единственное божество, упоминаемое в надписях — Умай, до сих пор почитаемое алтайцами, как «добрый дух, хранитель младенцев»; с этим божеством хан сравнивает свою мать. Величайшее несчастие для народа — гибель или увод в плен женщин. Хан знает, что враги ведут борьбу не только оружием, и предостерегает свой народ от «сладких речей и изнеживающих даров» китайцев — по собственному признанию, не всегда успешно. По китайской официальной истории тот же хан хотел построить в своей орде храмы Будде и Лао-цзы, но его советник уговорил его не делать этого, так как «учение Будды и Лао-цзы делает людей человеколюбивыми и слабыми, а не воинственными и сильными». Влияние китайской культуры было так сильно, что турки не только с дальневосточными, но и с переднеазиатскими религиями знакомились в Китае; четверть века после составления надписей, в 762 г., новый уйгурский хан привел в ту же местность из тогдашней столицы Китая проповедников манихейства. В надписи одного из последующих ханов, прославляющих это событие, говорится о замене убойной пищи растительной, о превращении страны убийств в страну, где побуждают к добру. Арабский ученый IX в. считал манихейство, с его проповедью воздержания и миролюбия, причиной упадка могущества турок, как теперь европейские ученые с распространением буддизма связывают упадок прежней воинственности монголов. Турецкие ханы-манихеи VII-X в.в. пользовались своим могуществом для поддержания своих единоверцев в Китае и в мусульманском мире; тибетцы именно после принятия буддизма, в VII в., впервые выступили в роли завоевателей; даже в Монголии, когда наступили благоприятные условия для восстановления политической жизни, буддизм не помешал народу проливать кровь для достижения этой цели, хотя главою нового государства сделался буддийский первосвященник.
-
«Где ступит копыто турецкого коня, там трава не растет», говорит турецкая пословица. Как было замечено одним из русских знатоков персидской литературы, персидская мать до сих пор поет о «турке, пришедшем из Туркестана и утащившем женщину в Индостан», как в русской песне поется о «злом татарчонке», сыне уведенной татарами в неволю русской женщины. Под влиянием таких исторических событий и их отражения в народной литературе, нередко даже в ученых трудах высказывались крайне односторонние суждения о турках, как народе. Ключа к объяснению исторической роли народа искали в его расовых свойствах, будто бы определяющих не только его прошлое, но и его настоящее и будущее. Действия турок во время войны считали характерными для всего психического склада народа; в связи с делением человечества на высшие и низшие расы, в турках видели только злых грабителей и убийц, у которых нет и не может быть ни понятия о правде-справедливости и правде-истине, ни понятия о красоте. Самое веское возражение против таких расовых теорий — указание на факт, что при неблагоприятных для развития культуры условиях даже народы так называемой «высшей» расы по преимуществу, индоевропейской, остаются дикарями, как в Европе литовцы до XIII в., в Азии кафиры долин Гиндукуша до наших дней. Такая же противоположность между внешней дикостью народа и разнообразными мотивами его поэзии наблюдается, как мы увидим, у нескольких турецких народностей. Турки выступают в истории несравненно позже, чем индо-европейцы и семиты; слово «турок» впервые становится известным в VI в. по Р.Х., когда турки образовали обширную кочевую империю, граничившую в одно и то же время с Китаем, Персией и Византией. Как индоевропейские литовцы, турки, еще не имея собственной культуры, вступили в тесные сношения с культурными народами и подчинились их влиянию, чем затруднялось создание национальной культуры и преемственность культурного развития, тем более, что при обширности занятых турками степей одно влияние сменялось другим. Из этих влияний одним из последних по времени, но самым сильным было влияние персидско-мусульманской культуры. Ислам исповедуется теперь огромным большинством турок; вне мусульманской пропаганды остались немногие турецкие народности, как жившие вдали от путей мирового культурного общения алтайцы или рано оттесненные на север якуты. До последних десятилетий XIX в. наука не знала другой турецкой письменности, кроме мусульманской. Было известно, что турки до принятия арабского алфавита употребляли «уйгурский», названный так по имени народа турецкого происхождения, часть которого вела кочевую жизнь и с 744 до 840 года стояла во главе сильного кочевого государства в Монголии; другая часть рано перешла к оседлости в местности к северу и югу от восточного Тяньшаня, где теперь находятся города Турфан, Гучен и другие. Было доказано, что уйгурский алфавит происходит от сирийского; происхождение его связывалось с христианской пропагандой, о которой были и исторические известия; знали, что среди уйгуров, кроме христиан, были также буддисты и манихеи (последователи Мани, выступившего в III в. по P. X. в Персии и называвшего себя преемником Будды, Заратустры и Христа); но даже уйгурский алфавит был известен только по рукописям мусульманских сочинений. Положение изменилось только после открытия в 1885 г. в Семиреченской области средневекового (XIII-XIV в.в.) христианского кладбища, причем среди надписей оказались турецкие, и в особенности после ряда научных экспедиций конца XIX и начала XX в.в. в Китайский Туркестан, где удалось добыть, хотя большей частью только в отрывках, значительное число памятников буддийской, манихейской и христианской литературы на турецком языке.
-
Что касается картинки 4, то я её давал полностью ранее теме "Не верь глазам своим!" Сцены работы со смычковым сверлом известны со времен Нового царстваИсточник: The Metropolitan Museum of Art Посему полагаю, что на первой картинке показано изготовление парика, мастер справа размешивает в цилиндрическом сосуде черную краску для покраски парика, который делает мастер слева.
-
Кстати нашёл снова сайт и форум англоязычный на эту тему, тут же поминают опыт наших русских с медной трубой, американцев, которые пилили гранит бронзовой пилой, и дают сводную таблицу твёрдости металлов и камней, чтобы понять, что чем можно обрабатывать, исходя из принципа: инструмент должен быть твёрже материала, обрабатываемого! Science and Pseudoscience Claim: Ancient Egyptians Could Not Work Granite Without High-Tech Diamond Tools Thread starterNorCal Dave Start dateMay 18, 2023 https://www.metabunk.org/threads/claim-ancient-egyptians-could-not-work-granite-without-high-tech-diamond-tools.12963/ Below is a table of more materials by Mohs scale. Some of them are between two of the Mohs scale reference minerals. Some solid substances which are not minerals have been assigned a hardness on the Mohs scale. Hardness Substance[13] 0.2–0.4 Caesium, potassium 0.5–0.6 Lithium, sodium, graphite, candle wax 1 Talc 1.5 Tin, lead, ice, todorokite, wakabayashilite, idrialite, dimorphite 2 Gypsum, hexagonal boron nitride,[14] calcium, wood, dry ice (solid form of carbon dioxide) 2–2.5 Bismuth, alpha-keratin,[15] plastic 2.5 Gold, silver, magnesium, zinc, pearl, amber, ivory, galena, linarite, ulexite, kinoite, cylindrite, finger nail[16] 2.5–3 Copper, aluminium, chalcocite, lanthanum, jet 3 Calcite, thorium, dentin, chalk,[17] brass, bronze 3.5 Platinum, adamite, strontianite, roselite, ludlamite 3.5-4 Sphalerite 4 Fluorite, iron, nickel, heazlewoodite 4–4.5 Ordinary steel 4.5 Conichalcite, duftite, colemanite, lindgrenite 5 Apatite, tooth enamel, zirconium, obsidian (volcanic glass) 5-5.5 Goethite 5.5 Beryllium, molybdenum, hafnium, glass, cobalt, perovskite, chromite, bavenite, agrellite 5.5-6 Opal, turquoise, anatase 6 Orthoclase feldspar, titanium, uranium, rhodium 6-6.5 Rutile, pyrite 6.5 Silicon, iridium, baddeleyite, chloritoid, berlinite, cuprospinel 6.5-7 Peridot, jadeite 7 Quartz, porcelain, bowieite 7-7.5 Garnet 7.5 Tungsten, zircon, euclase, hambergite, grandidierite 7.5-8 Emerald, aquamarine 8 Topaz, cubic zirconia, spinel, hardened steel[18] 8.5 Chromium, silicon nitride, tantalum carbide, chrysoberyl, tongbaite 9 Corundum (including ruby and sapphire), tungsten carbide, titanium nitride 9–9.5 Moissanite, silicon carbide (carborundum), tantalum carbide, zirconium carbide, beryllium carbide, titanium carbide, aluminium boride, boron carbide.[19][20] 9.5–near 10 Boron, boron nitride, rhenium diboride (a-axis),[21] titanium diboride, boron carbide[17] 10 Diamond Still no granite, because like most stone granite is a mixture of different minerals:
-
Разница между луком для сверления древних египтян и современной дрелью состоит как минимум в этих двух характеристиках, важных для эффективного сверления: крутящий момент и мощность двигателя. Как пишет Нейро На основе источников, возможны неточности Крутящий момент — это усилие, с которым дрель поворачивает сверло, биту или иную насадку. Он измеряется в ньютон-метрах (Нм). 35 Некоторые значения крутящего момента и их применение: 20 Нм — достаточно для закручивания шурупов в мягкую древесину либо гипсокартон. 1 40 Нм — необходимый показатель для работ по металлу, кирпичу, камню. 1 50–60 Нм — нужен для монтажа крепежа и анкеров диаметром свыше 10 мм. 1 Мощность электродрели определяет производительность инструмента, стойкость к нагрузкам, перечень выполняемых операций. 1 Некоторые рекомендации по мощности для разных задач: 500–600 Вт — для сверления отверстий в пластике, дереве, гипсокартоне, панелях МДФ, газобетонных блоках и тонком металле до 3 мм. 1 600–1000 Вт — для приготовления строительной смеси, сверления под дюбель или установки замка. 1 600–1200 Вт — показатель ударных моделей. 1 Для бытового использования подойдут модели с мощностью от 500 до 800 Вт. Если предстоит работа с металлом или кирпичной кладкой, потребуется мощность не менее 1000 Вт. Для профессионального применения выбирают модели с показателями выше 1500 Вт.
