Забелязахме, че използвате Ad Blocker

Разбираме желанието ви за по-добро потребителско изживяване, но рекламите помагат за поддържането на форума.

Имате два варианта:
1. Регистрирайте се безплатно и разглеждайте форума без реклами
2. Изключете Ad Blocker-а за този сайт:
    • Кликнете върху иконата на Ad Blocker в браузъра
    • Изберете "Pause" или "Disable" за този сайт

Регистрирайте се или обновете страницата след изключване на Ad Blocker

Отиди на
Форум "Наука"

Геннадий Воля

Потребител
  • Брой отговори

    1316
  • Регистрация

  • Последен вход

Всичко за Геннадий Воля

  • Рожден ден 5.11.1960

Contact Methods

  • AIM
    henavola
  • Yahoo
    henavola@yahoo.com

Лична информация

  • Пол
    Мъж
  • Пребиваване
    Люберцы-Москва

Последни посетители

21062 прегледа на профила

Геннадий Воля's Achievements

Experienced

Experienced (11/14)

  • Reacting Well Rare
  • Dedicated Rare
  • First Post Rare
  • Collaborator Rare
  • Posting Machine Rare

Recent Badges

15

Репутация

  1. - Если до этого ( в Главе 1) были истории так сказать кавказские, привязанные к истории осетинов на Кавказе, то далее (в главе 2 стр. 39) у Миллера идут разные факты истории Европейской, которые по его аксиоме (буквально: по мнению Клапрота... "в научной литературе почти установилось убеждение...), что аланы = осетины, они приписывает осетинам без какого-либо обоснования и доказательств, при чём он тут уже забыв размещение осетин на Кавказе, помещает их, как аланов на Дону, у Азовского моря, в Скифии, за Днепром, в Дагестане у Дарьяла, ... и отправляет осетин, как аланов в Великое переселение народов в Паноннии и далее вместе с германцами-вандалами в 5 веке до Пиренеев и Лузитании... стр 48 и не смущает ни Миллера, ни осетин размещение алан Плинием на Дунае и далее на север подле роксалан. - хотя давно уже известно и общепризнанно, что роксаланы - росаланы - это предки русского народа, и по Дунаю в Паноннии и тогда и нынче жили и живут русины - рутены!!! стр. 77 прим. 3 и не смущает даже Миллера и осетин прямое указание арабских источников - авторов, на руских алан в Крыму в 13 и 14 веке, всё равно всё выдаётся, как доказательство присутствия осетин в Крыму в 13 и 14 веке!!!! а все арийские-иранские названия и имена выдаются за осетинские по всему Северному Причерноморью! стр. 80 ну, и наплевать, что Лиман - это залив! а по-осетински: друг, милый! Все заливы Чёрного моря - друзья милые! А Форос - Баран! а что, Город так и назвали по-осетински Баран! а жители как называются? стр. 81 написаны казаки по-гречески Касахос - ну, не могут же быть казаки! ведь по-осетински касаг - черкес! Вот и появляются черкесы в 13-14 веке под другим именем там на Северном Побережье Чёрного моря!Если не подходит черкесы, есть ещё осетинский глагол - кас-ун - смотреть, и получается по-осетински касаг - зрячий, зоркий!!! А что, хорошее имя для народа! Вот ещё слово греческое Вратахис, может сведено к арийскому братака, но к русскому же слову: брата - братан - братва Миллер никак не может это слово привести, зато может привести к осетинскому - арвада - родственник! Ну и что, что не похоже! зато осетинское! Авсарахос - Миллер тоже ведёт к осетинскому слову - ав - вода! Извините, а библейское имя патриарха Ав-раам, тоже осетинское, связано с водой!? стр. 83 далее Миллер даёт много примеров разных арийских-иранских слов, которые надо понимать, как имеющие отношение к осетинскому языку!? И таким образом у доверчивого, наивного читателя складывается впечатление, что осетины - это не только самые главные и прямые наследники всех алан, скифов, и но всех ариев - иранцев! Например, арийское "р" -(п) переходит в осетинское "ф"! и эта же арийская "р" (п) переходит в "р" и в осетинское "л"! И далее много примеров, как арийские-иранские буквы и звуки переходят в осетинские, .... вот только возникает вопрос простой, а откуда Миллер узнал, как какие буквы осетинские читались, если их не было!
  2. стр. 25 " На дальнѣйшихъ страницахъ анналъ Вахтанга вплоть до Рождества Христова не встрѣчается упоминания объ оссахъ. Лишь въ разсказѣ о проповѣди христианства на Кавказѣ апостоломъ Андреемъ *) сообщается, что апостолъ прошелъ изъ Грузіи въ Сванетію, гдѣ правила женщина, принявшая христіанство, а затѣмъ вмѣетѣ съ св. Симеономъ проникъ въ Осетію и отсюда дошелъ до Боспора. Никакихъ подробностей объ этомъ первомъ знакомствѣ осетинъ съ христианствомъ не сообщаетъ грузинская хроника и, конечно, во всемъ разсказѣ объ апостол Андреѣ слѣдуетъ видѣть лишь церковное преданіе." стр. 28 "Къ концу втораго вѣка по Р. Х. относится вторженіе оссовъ въ Грузію при царѣ Амзаспѣ II (182—186). Цѣлью ихъ было взять г. Мцхетъ. Грузины были застигнуты врасплохъ, но скоро со всѣхъ сторонъ стянулись къ царю ихъ подкрѣпления и имъ удалось отбить натискъ многочисленнаго войска оссовъ. Въ одиночной битвѣ Амазаспъ убилъ осетинскаго богатыря Хуанху 1) (по Ваxушту Хуху, по армянской хроникѣ Хонахва). Разбивъ оссовъ, онъ вторгнулся въ ихъ землю и покорилъ ее въ союзѣ съ армянами. Но впослѣдствій армяне обратились противъ самого Амзаспа, призвали грековъ (римлянъ) и оссовъ и разбили грузинскаго царя, не смотря на помощь, которую ему оказали нерсы ?)." "Во время войны армянскаго царя Хосрова съ сасанидомъ Арташиромъ сыномъ Сасана, союзникъ армянъ, грузинской царь Асфатури (262—265 по Р. Х.) открылъ ворота Кавказа и пропустимъ оссовъ, лековъ и хазаръ, чтобы вмѣстѣ ними воевать противъ персовъ. По грузинскимъ анналамъ, союзники вторгнулись въ страну персовъ и сильно ее опустошили. Когда черезъ нѣсколько лѣтъ, по смерти армянскаго царя Хосрова, персы овладѣли Арменіей, то союзникъ его Асфагурт грузинскій бросился въ Осетію, чтобы собрать тамъ войско и умеръ въ этой странѣ 1). Съ AcФагуромъ кончается династія Фарнавазидовъ и грузины, не желая подвергнуться участи армянъ, покоренныхъ персами, просятъ ихъ царя дать имъ въ правители свого сына Мирјана и женить его на дочери Асфагуровой Абеш урѣ. Царь персовъ, говорить грузинская лѣтопись °), разспрашивалъ грузинскаго посла о городѣ Мцхетѣ, о сосѣднихъ съ грузинами хазарахъ и оссааъ и согласился на ихъ просьбу. Армянская хроника прибавляетъ, будто послы грузинскіе сказали персидскому царю, что грузины сосѣдятъ съ оссами, аланами, леками, сонами, хазирами и всѣми народами сѣвера )." - Итак, исходя из исторического и географического описания местожительства традиционного осетин у Миллера, важно отметить: - с севера они граничили с Кабардой и с русскими казаками; - с востока - граничили с казарами; - с юга - с грузинами, далее с персами и армянами, - то есть с народами более сильными, как это сказано у Миллера, и более многочисленными, посему нет никаких оснований, свидетельств и фактов предполагать "экспансию", расселение осетин за пределы традицонного проживания на Кавказе, в Осетии; и соответственно нет никаких оснований для чтения по-осетински каких-либо надписей на памятниках и артефактах за пределами Осетии на Кавказе : на Днепре, в Донбассе, на Дунае, на Кубани, на Дону и тем более на Дунае...
  3. стр. 23" — зачѣмъ имя родоначальника «осетинъ (Уобосъ) является съ греческимъ окончаніемъ? Почему осетины произошли отъ потомковъ Уобоса, смѣшавшихся съ армянами и грузинами, уведенными хазарами въ паѣнъ, между тѣмъ какъ родоначальникъ дурдзуковъ является потомкомъ liавкаса, а во главѣ народностей Дагестана — двоюродный братъ хазарскаго царя?" "... сводится къ историческому Факту вполнѣ достовѣрному: Вт течение долгато времени жители сѣвера были данниками Хазарии." - пару комментариев лингвистических, исторических по поводу этого факта, для понимания смысла: 1. Казары - это старое прОзвание казаков. 2. Дань - одно из старых значений в руском языке: - торговая пошлина, которая взымалась "торговым агентом" за совершение сделок торговых, поставку, продажу товара, в том числе импорт-экспорт. и второе, более подходящее для казаков, - это сбор за охрану караванов торговых и торговых путей для безопасного прохода торговых караванов, например по Волге. "Если первое упоминаніе объ оссахъ хазарскими походами, то едва ли мы ошибемся, объясняя это тѣмъ, что Грузины стали лучше знать оссовъ именно съ тѣхъ поръ какъ появились хазары. Послѣднимъ, владѣвішимъ въ средніе вѣка (въ VI, VII вв.) всѣмъ сѣвернымъ Кавказомъ, подчинялись и предки осетинъ, которые, по приказанію кагана, принимали дѣятельное участие въ хазарскихъ походахъ на Закавказье. Этимъ объясняется замѣтка лѣтописца (или его источника), что оссы потомки сына хазарскаго царя, который поселился съ родомъ своимъ въ странѣ, называемой нынѣ Осетъ." "Дальнѣйшее извѣстіе упоминаетъ оссовъ, какъ союзниковъ грузинъ, въ борьбѣ послѣднихъ за независимость съ персами, причемъ предводителемъ персовъ, при предшествующемъ покореніи Грузіи, является національный герой Ирана Феридунъ въ искаженной Формѣ АФридунъ (или въ армянской хроникѣ Абридонъ). На этомъ и послѣдующемъ - рассказѣ очень ярко отразилось вліяніе Шахъ- Намə, и проф. Патка- новъ, сравнивая имена и Факты, заключаетъ '), что разсказъ хроники явно заимствованъ изъ Фирдуси." стр. 24 "По отношенію къ occaмъ для насъ въ разбираемомъ извѣстіи имѣетъ нѣкорое значеніе только тотъ Фактъ, что въ преданіе о борьбѣ грузинъ съ персами внесены оссы, какъ союзники первыхъ. Мы знаемъ, что въ этой роли нерѣдко являются оссы уже въ историческiя времена, при династій Сасанидовъ на персидскомъ престолѣ." "Любопытно далѣе, что оссы называются союзниками грузинъ въ дальнѣйшей борьбѣ послѣднихъ противъ грековъ (Азона=Язона) и что освободитель грузинъ Фарнавазъ, по мнѣнію г. Патканова „самое раннее историческое лицо въ хроникѣ“ 3), закрѣпляетъ свой союзъ съ оссами родственными связями. „Хотя все, что разсказывается о Фарнавазѣ, говорить проФ. Паткановъ *), не заключаетъ въ себѣ ничего чисто историческаго относительно вѣрности изложенных фактовъ, однако въ Фарнавазѣ выступаетъ предъ нами несомнѣнно личность народнаго героя." "... мы по отношению къ оссамъ можемъ сдѣлать заключеніе, что грузины помнили о своихъ сосѣдяхъ оссахъ съ тѣхъ самыхъ поръ, какъ начали помнить самихъ себя, такъ какъ оссы въ преданіи о Фарнавазѣ тѣсно связаны с началомъ національнаго сознания грузинъ. Конечно, мы не можемъ дать точной хронологической даты борьбѣ Фарнаваза съ греками 1), но во всякомъ случаѣ можемъ предполагать, что начало исторической жизни грузинъ, а вмѣстѣ съ тѣмъ и ихъ сношеній съ оссами, восходитъ еще ко времени предшедствующему христианской эрѣ, хотя конечно объ этомъ не дошло до насъ историческихъ извѣстій."
  4. "Слова, относящаяся къ земледѣлію, не даютъ возможности“ судить о томъ, занимались-ли имъ предки осетинъ въ пра-родинѣ. Можно думать, что до нѣкоторой степени оно было имъ извѣстно и что нѣкоторыя культурныя растенія уже рано употреблялись ими въ пищу. Указаніе на послѣднее мы видимъ въ томъ, что слово дигор. хўap — просо и хлъбъ сближается съ авест. hvаrеnа—пища '). Слово хор прилагается, какъ вторая часть сложенiя, къ обозначенію ячменя (qäбäpхор — собст. крѣпкій хлѣбъ) и кукурузы (нарт-хор— нартскій хлѣбъ): такой составъ этихъ названій указываетъ на ихъ сравнительно позднее происхожденіе, а слѣдовательно и на: 1) У ироновъ просо обозначается словомъ ју, сближаюцимея съ авест. yava, н. пер. gay. позднее знакомство осетинъ съ ячменемъ и кукурозой. Названіе osca (cvец", д. зäтха) несомнѣнно заимствованное, хотя источникъ намъ неизвѣстенъ; названіе пшеницы (міну, д. мёна ў4) неясно по происхожденію. Съ огородными овощами и Фруктами осетины познакомились сравнительно поздно и большей частью чрезъ посредство Грузіи; срав. названія: щітрі —отуреци, груз. kitri; южно осет. зазантро арбу зъ, груз. sazamtro , бал, балі (д) — вишня, груз. bali, юно-осет. какалі — ръцкій орѣлъ, съ груз. kakаli, несі — дыня, м. б. груз. nesvi; южно осет. комбосто — капуста, съ груз. коm bosto 2), гуртіаг тiрс — каштанъ, (соб. грузинекій букъ); южно осет. пріса лукъ порей, съ груз. prasa ), южно-осет. етапіло — морковь, съ груз. *, бітна, д. бетіна, ю. о. пітна — мята, груз. pitna; цубзу, цубі, д. ці взіі — перець стручковый, булк, д. болгi — рѣдька, груз. boloкі; чіла уi, ціла ў і, д. ціла у — слива, срав. груз. Kliavi; лег ві-балас смоковница, ср. груз. legvi; турціаг - черешня (собств. грузинская вишня); нуручеснокъ, груз. niori )." "Заимствованными представляются также названія: кардо, Біі рату — груша срав. казикумыцк. qort, венгер. körtve), Фітку — яблоко, нас, — д. насіі — тыква (южно осет. кўaxi съ имерет. lkvazi), кумба, д. Кумбуі—свекла, бурц, д. бурці — перець гвоздичный, qrц" — прессъ-салатъ, ган, д. гіні — конопля, підур. д. фіідорі — ф-0.ь, балгох медығы жья груша, хотя ближайшНазванія для земледѣльческихъ орудій также не свидѣтельствуютъ объ исконности земледѣлія: имя плуа-гутон-вошло въ осетинский языкъ, повидимому, уже на Кавказѣ, срав. груз. gut ani, удинск. коt аn, чеченск. gоtаn, аварск. ku tan, абхазск, kоtап, армянск. kuthаn и друг.; названіе еме.ka iiФсін— значить собственно желѣзо; названіе отрѣза — дiргаг (д) произведено отъ цірі — острый; грабли носять заимствованное названіе пахсä (д.) '); названіе бороны — адüг— для насъ не ясно.ий источникъ заимствова нія не для всѣхъ этихъ словъ намъ извѣстенъ. Для ржи осетины имѣють назвавie cr.. неизвѣстнаго намъ происхожденія, и хлепа передѣДанное изъ русс. ..ьба; для речихи взято им и русс. слово круна въ Формѣ гурува." "Такимъ образомъ обнаје заимствованныхъ названій изъ области садоводства и огородничества указываетъ на то, что эти отрасли земледѣлія были совершенно неизвѣстны предкамъ осетинъ." стр. 15 "Названія для земледѣльческихъ орудій также не свидѣтельствуютъ объ исконности земледѣлія: имя плуа-гутон-вошло въ осетинский языкъ, повидимому, уже на Кавказѣ, срав. груз. gut ani, удинск. коt аn, чеченск. gоtаn, аварск. ku tan, абхазск, kоtап, армянск. kuthаn и друг.; названіе еме.ka iiФсін— значить собственно желѣзо; названіе отрѣза — дiргаг (д) произведено отъ цірі — острый; грабли носять заимствованное названіе пахсä (д.) '); названіе бороны — адüг— для насъ не ясно."
  5. "За отсутствіемъ данныхъ истории, остается прибѣгнуть къ даннымъ языка, къ разсмотрѣнію культурныхъ словъ и спросить себя, не сохранилосьли въ нихъ какихъ нибудь слѣдовъ пути, которымъ шли предки осетинъ, прежде чѣмъ водворились на сѣверномъ Кавказѣ. Къ такимъ мы относимъ, во первыхъ, названія металловъ, во 2-хъ— названія животныхъ и въ 3-хъ— названія растений. Изъ металловъ два — золото и желѣзо— носятъ чието иранскiя имена и потому были извѣстны предкамъ осетинъ еще въ тѣ отдаленныя времена, когда они жили въ непосредственномъ общеніи и сосѣдствъ съ другими народами иранской группы. Золото называется по дигорски сугзiрiнè изъ сугд--зiрiн, по иронски сезгрін; первая часть этого сложного имени сугд— значитъ свѣтлый, чистый, срав. авест. suүда, др. пер. Suguda, вторая же — зрінà— сближается съ авест. zarania— золото, сокр. hіrаnуа; желѣзо называется Фcüінаг, ср. также äФcüн — желѣзо плуга, — и это слово сближается съ афганск. бѕраnаh, памирск. spin им. б. авест. haosafna (?), въ которому традиція видитъ мѣдь." стр. 13 "Слѣдуетъ отмѣтить, что культурныя слова, относящаяся къ скотоводству, въ осетинскомъ языкѣ чисто иранскаго происхождения. Таковы названия для коровы (д. Гог, ирон, qӯг, авест. göо, санскр. gо, н. пер. gav), овцы (д. Фус., ир. Фус, ав. pasu—скотъ), козы (сäї, сcкp. chaga), кобылы (Фcä, ав. aspa), осла (хöpüг, авест. zara, в. пер. zar, секр. khara), свиньи (хуі, ху, авест. hї, н. пер. zuk), молока (д. äxciр – ав. zsira, н. пер. Şir), сѣна (д. хўаса, авест. hаѕа — пища), доенiя (дӯцүн, ср. секр. duh) и друг. На кочевой бытъ, указываетъ и названіе для поселкаqiy, диг. гäу, которое Фонетически сближается съ секр. gavyam — стадо, становище скота. Что касается названій другихъ животныхъ, то нѣкоторыя изъ нихъ заимствованы осетинами изъ урало-алтайских языковъ, что опять указываетъ на съверный путь предковъ осетинъ. Таковы: тева, тўа-верблюдъ — турец. татар. dеvе, венгер. tеvе, и вост. турк. tiva; бога, буг-бугай, тюрск. buga, buka; берг, бірі — волкъ, чагат. biiri, уйгурск. bürü; räдi—кошка, осман. kedi; ігр, jегр—борзая собака, тат. igür; куд, д. куі—соба-ка—тат. kücük; домбai— зубръ, карачаев. дoммаі; кілäy—осленокъ, ср. карачаев. гылау." "Изъ названій для птицъ заимствованы изъ урало-алтайскаго: qаз — гусь, т. тат. qaz, дудаq – дрохва —т. тат. tudаk, qёртдvга ястребъ—алт. qаréyga, бабуз-утка, ногайск. карачаев. бабуш."
  6. Часть 3 Издание и орфография до революционная https://books.google.ru/books?id=8ZPC1d64CwMC&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4+%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%22&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjC2qnn7dLtAhULx4sKHf9wCrUQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q&f=false стр. 4 "Число осетинъ, по статистическимъ даннымъ 1881 года, приводимымъ г. Лавровымъ 1), простирается до 111,000 душъ обоего пола. 1) См. его изслѣдованіе „Замѣтки объ Осетии и осетинахъ“, помѣщенное въ III Вып. Сборника Матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавказа." стр. 6 "До покоренія Кабарды русскими, осетины жили исключительно въ горахъ. Кабардинцы, народъ гораздо болѣе сильный, чѣмъ они, не пускали ихъ съ горъ на плоскость, и объ этомъ бѣдственномъ положеніи, значительно сократившемъ численность осетинъ сохранились до сихъ поръ воспоминанія въ народѣ. Оттѣсняя Кабардинцевъ отъ горъ, русское правительство дозволило осетинамъ селиться на плоскости и еъ тѣхъ поръ являются ихъ поселенія по Тереку, по лѣвому и правому его берегу, и даже выше, на западъ отъ Моздока (станицы Черноярская и Новоосетинская)." стр. 7 (и 11) "Осетины называютъ кабардинцевъ касаrа ми (кäсаг) и ихъ равнину касажскимъ полемъ (кісігі будур по дигорски, кücüці бvдvр-по иронски), очевидно сохранивъ за черкесами то названіе, подъ которымъ ихъ лѣтопись (касоги); ближайшихъ сосѣдей Дигоріи балкарцевъ, племя пришлое, вытѣснившее изъ этихъ мѣстъ осетинъ, они называютъ асами (Acіаг— балкарецъ, Aci страна им и занятая), древнимъ именемъ, сохранившимся въ лѣтописи въ Формѣ ясы." - То есть с точки зрения осетин, касоги и Асы - это балкарцы, которые вроде как тюркоязычный народ, но не смотря на этот факт, Миллер считает наоборот, что Ясы - Аси - предки осетин... а не балкарцев! Ведь Миллер знает это лучше и вернее, чем осетины-дигорцы!!!??? стр. 11 "Историческiя свидѣтельства, которыми мы можемъ располагать относительно осетинъ, указывають ихъ мѣстожитель на сѣверно-кавказской плоскости и въ горахъ. Но у насъ нѣтъ ни одного прямого историческаго указанія на путь, по которому предки осетинъ пришли въ занятыя ими мѣста. Конечно, можно предполагать, что предки осетинъ входили въ составъ того народа, который у Геродота называется массагетами и живетъ на громадной равнинѣ (1, 202) по ту сторону рѣки Аракса, напротив, исседоновъ (1 201). Но такому предположенію едва-ли суждено когда-нибудь достигнуть степени достовѣрности." - то есть осетины живут именно в Осетии в Кавказских горах, а не на Кубани, не на Дону, не на Днепре, не в Северном Причерноморье, не в Монголии и не в Испании - Каталании!
  7. А теперь обратимся к надписи Зеленчукской, которую Миллер и Абаев прочитали по-осетински: Зеленчу́кская на́дпись — надпись X века на могильной плите, записана греческим письмом. Была обнаружена археологом Д. М. Струковым в 1888 году на правом берегу реки Большой Зеленчук. Считается наиболее известным письменным памятником аланского языка или древнейшим памятником осетинского языка https://ru.wikipedia.org/wiki/Зеленчукская_надпись «Иисус Христос. Святой Николай. Сахира сын Хорс, Хорса сын Багатар на стр. 274-275 Миллер приводит имя Исуса Христа по-осетински: Чурусти - Чиристи, а не ИсуС ХристоС , ибо это по-гречески и по-русски, так это указано на памятнике! Осетины называют его Уац Никола / Wac Nikkola (Святой Никкола), Хоарз Никкола/ Xwarz Nikkola (Хороший Никола) или, коротко, Никкола. Надпись с памятника транскрибируют так по-осетински: Οατς(?) Νικολαοή — Святой (?) Николай Но на стеле написано так во 2 и 3, 4 строке: ОАИИСО УКОЛА ОС то есть нет двух -кк- в имени Николай и окончание греческое -аос! Хорса - нет в списке Миллера!!! Хорс (др.-рус. Хърсъ) — древнерусское божество солнца. По сообщению Повести временных лет, год 980, князь Владимир I Святославич «постави кумиры на холму вне двора теремнаго: Перуна древяна… и Хърса, Дажьбога, и Стрибога, и Симарьгла, и Мокошь», однако уже Синопсис Хорса в числе богов, чтимых Владимиром, не упоминает. Хорс упоминается и в других памятниках, например, в «Хождении Богородицы по мукам» говорится, что люди «богы прозваша солнце и месяц, землю и воду… Трояна, Хърса, Велеса, Перуна на богы обратиша». В «Слове об идолах» русский книжник XII века писал, что язычество отступило на «окраины», где продолжали молиться старым богам, но делали это тайно: «…и ныня по украинам их молятся проклятому богу их Перуну, Хорсу и Мокоши и вилам, но творят акы оттай».
  8. Часть 2 https://books.google.ru/books?id=reIhe_l7PscC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Здесь меня привлекла глава 7 Содержание ГЛАВА VII. Религиозныя вѣрованія осетин., стр. 237—301. 1. Вѣ- рованія въ высшихъ духовъ 239; Ўаціцца 240; Ўастурці 24 2; Тутер 24 3; Фќавара 243; Авсати 244; Барастүр 245; Курдалäгон 247; Сафа 248: Донбүттүр 249; Pүнүбардуаг 249; Алардт 250; Хуцаўү дўap 251; Ферү-дўap 25 2; Маду - Maiрам 202; Бенату хі- цау 253; Сау дўap 254. 2. Осетинскіе дзу ары, стр. 2 55 — 26 2. 3. Общественные праздники, стр. 262 — 288. Времена года 263. Названія мѣсяцевъ 263. Обряды, сопровождающіе праздникъ 264. Новый год 266. Дуўäі асту 269. Бурку 270. Комахсан 272. Тутуру комдарён 273. Кои бадан 274. Праздникъ Алардѣ 27 5. Праздникъ св. Николаю 276. Остäлті кувд 277. Кувдъ Фаварѣ 278. Хорнбон 279. Дѣвичій праздникъ 281. Праздникъ Ўастерці 281. Фацбадüн 282. Стүрхіст 285. Списокъ поминокъ 287 — 268. 4. Домашніе обряды, стр. 289 — 297. Обряды при рождении 289 — 292. Свадебные обряды 291 294. Похоронные обряды 294 — 295. Понятія о душѣ 295. Преданіе о Руймонѣ 296. 5. Преданія о небесныхъ свѣти тахъ, стр. 297 — 301. Нароста- ніе и ущербъ мѣсяца 297 — 299. Лунныя пятна 299. Преданія о Полярной звѣздѣ и созвѣзді. Большой Медвѣдицы 300. Предание о Плеядахъ 300 — 301. Здесь у Миллера перечислены боги, высшие духи, святые, которым поклонялись осетины!
  9. Часть 1 https://runivers.ru/bookreader/book10425/#page/4/mode/1up стр. 6 Введение "... так называемых нартских сказаний, записанных мною летом 1880 г. во Владикавказе, Алагире и Садоне со слов некоторых стариков-осетин..." - Простой и ясный, но очень значимый факт: в Осетии вплоть до конца 19 века существовала только народная осетинская устная традиция творчества, не было письменности народной, на которой были бы записаны народные осетинские предания, легенды. - Второй факт вкупе с первым: в Осетии не было национальной, государственной официальной письменности; в Осетии не было письменного законодательства: законов, государственных и административных актов, печатей, монет, международных актов и переписки. Мне не известны, не попадались, я не находил и не видел такие документы, памятники осетинской письменности в Осетии; если кто-то знает, видел, то прошу сообщить, дать ссылку! - Если письменности не было в Осетии вплоть до 19 века, то нет оснований искать, находить и читать по-осетински какие-либо "аланские" надписи за пределами Осетии! стр. 7 (11) "Прежде чем пользоваться нартскими сказаниями для исторических выводов, следовало бы уяснить, которые их них составляют исключительное достояние осетин. Из изданных материалов по народной поэзии горских народов видно, что нарты и сказания о них также хорошо известны и другим, соседним с осетинами, народам Северного Кавказа, чеченцам, балкарцам и особенно кабардинцам." "Так, например в нарте Сосруко (иначе Сосруко или Коссирихъ, осет. Сосруко) он усматривает имя кесаря и в черкесском предании о чудесном рождении Сосруко из камня - отголоски римского предания о рождении Юлия Цезаря (цесарское сечение), будто бы занесённого некогда к черкесам." "В настоящее время, ...., ещё рано ставить вопрос , у которого из этих народов они возникли впервые и в какое время распространились среди других народов. Можно только констатировать факт, что большая часть, например, осетинских сказаний известна... стр.8 (12) кабардинцам и чеченцам, и что за немногими исключениями, имена осетинских нартов носят не осетинский, а кабардинский или иностранный характер. Главные личности осетинских сказаний: Батраз, Урузмаг, Созруко, Сатана, Хамуц, Амиран, Сурдон, Килахсарттон, встречающиеся в собранных нами образцах, хорошо известны кабардинцам и балкарцам, а некоторые грузинам..." стр. 13 (17) IX "Продукт нового более художественного творчества. Песня сложена по поводу выселения осетин (магометан) вместе с чеченцами в Турцию в 1865 году. Во главе выселения, как известно, стоял осетин, бвыший генерал русской службы Муса Кундухов. Всех выселилось около 22000 человек большей частью чеченцев. Между осетинами Кундухов увлёк за собой несколько семейств своих родственников и родичей."
  10. и ещё раз про словен, полян-русь и грамоту-алфавит словенский. и начаша воєвати . Оугре на Грѣкы . и пополониша землю Фрачьскую . и Македоньску . доже и до Селунѧ . и начаша воєвати на Мораву . и на Чехы . бѣ бо єдинъ ӕзыкъ Словѣнѣскъ . Словѣнѣ же сѣдѧху по Дунаю. ихъ же приӕша Оугре . и Мо̑рава . и Чеси . и Лѧховѣ . и Полѧне . ӕже нн҃ѣ зовемаӕ Русь . симъ пѣрвѣє положены книгы . Моравѣ ӕжеи̑ прозвасѧ грамота Словеньскаӕ . ӕже грамота є в Руси . и в Болгарехъ Дунаискых̑ . и наконец, как пел один известный певец рэпа: "...конец моим страданиям и разочарованием и сразу наступает хорошая погода...." и кажется можно взять вот это за приемлемый компромиссный вывод, толкование слов: словены и русь, а иначе никак не получится всё выше изложенное примирить а Словѣнескъ ӕзыкъ и Рускыи ѡдинъ . ( где язык = народ) ѿ Варѧгъ бо прозвашасѧ Русью . а пѣрвѣє бѣша Словѣне . аще и Полѧне звахусѧ . но̑ Словѣньскаӕ рѣчь бѣ . По̑лѧми же прозвашасѧ . занеже в полѣ сѣдѧху . ӕзыкъ Словѣньскыи бѣ имъ єдинъ
  11. далее история призвание варягов Рюрика В лѣто . ҂s҃ . т҃ . о҃ <6370 (862)> И 10 изгнаша Варѧгы за море при этом в данном контексте возможно только одно толкование "варяг" именно как "купец" (корнеслово -вар-, предваряющий, предводитель оставляю в уме), а не как народ какой-то другой! хотя вагры-русь из Вагрии-Руси тоже может подходить по обстоятельствам! и ркоша поищемъ сами в собѣ кнѧзѧ . иже бы володѣлъ нами и рѧдилъ . по рѧду по праву . идоша за море к Варѧгом̑ . к Руси . сіце бо звахуть . ты Варѧ̑гы Русь . ӕко се друзии зовутсѧ Свеє . друзии же Оурмани . Аньглѧне . инѣи и Готе . тако и си 1. призывают варягов либо русь, чудь, словены, кривичи 2. либо русь-варягов призывают чудь, словены, кривичи возможно, чьи представители участвовали в собрании для принятия решения по призыву купцов-воинов для наряда ркоша . Русь . Чюдь . Словенѣ . Кривичи . и всѧ землѧ наша велика . и ѡбилна . а нарѧда въ неи нѣтъ да поидете кнѧжит̑ и володѣть нами . и изъбрашасѧ . триє брата . с роды своими . и поӕша по собѣ всю Русь . и придоша къ Словѣномъ пѣрвѣє . но если раньше они назывались словены, то теперь те же племена уже вся Русь, но новгородцы всё-равно словены, чтоб выделить их от другой руси, включая чудь. и снова здесь с автором зацык в памяти, не смотря на то, что раньше на 10 лет греки уже прозвали скифов-словен русью, здесь снова-здорово! снова прозываемся русь, но уже от и после Рюрика! и ѿ тѣхъ Варѧгъ . прозвасѧ Рускаӕ землѧ и хотя призвали Рюрика 3 или 4 племени, но властвовать они стал над большим числом племён, которые в большинстве своём признали его власть без насилия: и по тѣмь городомъ суть находницѣ . Варѧзи . пѣрвии наслѣдници в Новѣгородѣ Словенѣ . и в Пол̑о̑тьскѣ Кривичи . Ростовѣ Мерѧне . Е Бѣлѣѡзерѣ Весь. Муромѣ Мурома . и тѣми всѣми ѡбладаше Рюрикъ и бояре Рюрика Аскольд и Дир идут на Царь-град из Киева уже как Русь лѣт̑ 11. ҂s҃ . т҃ . о҃д . <6374 (866)> Иде Асколдъ и Дирд̑ъ на Грѣкы . и приде въ . д҃ı . лѣт̑ . Михаила цс̑рѧ . цс̑рю же ѿшедъшю . на Агарѧны . и дошедшю єму Черноє рѣкы . вѣсть єпархъ посла єму . ӕко Русь идеть на Цс̑рьград̑ и вот скоро и снова теперь ужо с Олегом, город Киев станет в очередной раз городом руским, и словены и варяги сталь русью, и при этом город (Новгород) и народ (словены ильмерские) откуда они пришли вроде как стал платить дань (торговую пошлину) князю в Киев. и сѣде Ѡлегъ . кнѧжа в Кыєвѣ . и реч̑ Ѡлегъ . се буди мт҃(и) городом̑ Рус̑скымъ . - это будем иметь городом русским и бѣша оу него Словѣни . и В(а)рѧзи . и прочии прозвашасѧ Русью . се же Ѡлегъ нача городы ставит̑ . и оустави дани Словѣнм̑(о) и Кривичемъ . и Мерѧмъ . и оустави Варѧгом̑ дань даӕти . ѿ Новагорода . т҃ . гри̑венъ на лѣт̑ . мира дѣлѧ
  12. а греки их всех назвали Великая Скифь, а русь - пока ещё нет, но позже, после похода в 852 . да то сѧ зовѧху ѿ Грѣкъ Великаӕ Скуфь . Скифы стали русь, от рода словенского В лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . ѯ҃ . <6360 (852)> индикта . е҃ı . наченшю Михаилу цс̑рьствовати . нача сѧ прозывати Рускаӕ землѧ . ѡ семъ бо оувѣдахом̑ . ӕко при̑ сем̑ цс̑ри приходиша Русь . на Цс̑рьград̑ . ӕко же писашеть в лѣтописании Грѣцком̑ . а дальше у него снова, зацык с памятью, либо из другого места писал, первый князь у него Руський в Киеве - Олег, а не вышеназванный Аскольд и Дир и не ниже названный Рюрик, которого поляне тоже вроде как признали (!?) ѿ пѣрьваго лѣта Махаила сего . до пѣрваго лѣт̑ Ѡлгова . Рускаго кн҃зѧ . лѣт̑ . к҃ѳ . ѿ пѣрваго лѣт̑ Ѡлгова . понелѣже сѣде в Києвѣ . до пѣрваго лѣта Игорева . лѣт̑ . л҃а .
  13. далее про словен: нориков (Норик, норци), сербы-хорваты, словаки на Мораве, на Дунае, на Висле, в том числе про словен на Ильмене - Новгородских, германские, на Днепре - поляне, древляне, полочане (Полотск), северяне (Чернигов) странъ Афетови же сн҃ве западъ приӕша . и полунощьныӕ страны . ѿ сихъ жє̑ . о҃ . и дву ӕзыку . быс̑ ӕзыкъ Словенескъ . ѿ племени же Афетова . нарѣцаємѣи Норци . иже суть Словенѣ . по мнозѣхъ же временѣхъ . сѣлѣ суть Словени . по Дунаєви . кде єсть ннѣ Оугорьскаӕ землѧ . и Болгарьскаӕ. ѿ тѣхъ Словенъ . разидошашасѧ по земьли . и прозвашасѧ имены своими . кде сѣдше . на которомъ мѣстѣ . ӕко пришедше сѣдоша . на рѣцѣ именемъ Мора̑вѣ . и прозвашасѧ Морава . а друзии Чесѣ нарекошасѧ а се ти же Словѣне . Хорвати Бѣлии . Серпь . и Хутанѣ Волохомъ бо нашедшим̑ на Словены . на Дунаискыє . и сѣдшимъ в нихъ . и насилѧющимъ имъ . Словѣне же ѡви пришєдшє и сѣдоша . на Вислѣ . и прозвашасѧ Лѧховѣ . а ѿ тѣхъ Лѧховъ прозвашасѧ Полѧне Лѧховѣ . друзии Лютицѣ . инии Мазовшане . а нии Поморѧне . тако же и тѣ же Словѣне . пришедше сѣдоша по Днепру . и наркошасѧ Полѧне . а друзии Деревлѧне . зане сѣдоша в лѣсѣхъ . а друзии сѣдоша межи Припѣтью и Двиною . и наркошас̑ Дреговичи . и инии сѣдоша на Двинѣ . и нарекошасѧ Полочане . рѣчькы рад̑ . ӕже втечеть въ Двину . именемь Полота . ѿ сеӕ прозвашас̑ Полочанѣ . Словѣне же сѣдо̑ша ѡколо ѡзера Илмера . и прозвашасѧ своимъ именемъ . и сдѣлаша городъ . и нарекоша и Новъгородъ . а друзии же сѣдоша на Деснѣ . и по Семи и по Сулѣ . и наркошасѧ Сѣверо . и тако разидесѧ Словенескъ ӕзыкъ . тѣмь же и прозвасѧ Словеньскаӕ грамота N.B. здесь: словены язык = народ словенская грамота - вероятно, надо понимать азбука, письменность. а Днепръ втечет̑ в Понтескоє море . треми жералы . иже море словеть Рускоє . (ап. Андрей) и приде въ Словены . идеже ннѣ Новъгород и реч̑ имъ дивно видѣхъ землю Словеньску здесь уже словены только в Новгороде, то есть даны в узком смысле,а другие племена имеют своё узкое имя, либо уже забыл, что вверху написал!? но при этом только словенский язык в Руси, но дань дают Руси, а не словенам иные языки-народы (!?) И по сеи братьи почаша дѣржати родъ ихъ кнѧжениє в Полѧхъ . а въ Деревлѧхъ своє . а Дрьговичи̑ Дсвоє . а Словѣне своє въ Новѣгородѣ . а друг̑є на Полотѣ . иже и Полочанѣ . ѿ сихъ же и Кривичи Е . иже сѣдѧть на верхъ Ж Волгы . и на вѣрхъ Двины . и на вѣрхъ Днѣпра . ихъ же и городъ єсть Смолѣнескъ . туда бо сѣдѧть Кривичи . таже Сѣверо ѿ них̑ . на Бѣлѣ ѡзерѣ сѣдѧть Вѣсь . а на Ростовѣ ѡзерѣ Мерѧ а на Клещинѣ И ѡзерѣ . сѣдѧть мѣрѧ же. а по Ѡцѣ рѣцѣ кде втечеть. въ Волгу ӕзыкъ свои Мурома . и Черемиси свои ӕзыкъ . и Мордва свои ӕзыкъ . се бо токмо Словѣнескъ ӕзыкъ в Русі . Полѧне Деревлѧне. Новъгородьци . Полочане . Дьрьговичи . Сѣверо . Бужа̑не . зан̑ сѣдѧть по Бугу . послѣже не Волынѧне Ї се суть инии ӕзыцѣ . иже дань дают̑ Руси . Чюдь̑ . Весь . Мерѧ . Мурома . Черемись . Мордва . Пѣрмь . Печера . Ӕмь . Литва . Зимѣгола . Корсь . Нерома Л . Либь . си суть свои ӕзыкъ имуще ѿ колѣна Афетова . иже живуть на странахъ полунощныхъ а дальше ещё интереснее: словенский народ - от скифов, из Скифии, то есть от казар-казаков с Волги, которых посему и назвали волгары-болгары, но при этом пришедшие с Волги скифы-казары-волгары силой покорили словен на Дунае Словеньску же ӕзыку . ӕко̑ же ркохом̑ живущю на Дунаи . придоша ѿ Скуфъ . рекше ѿ Козаръ . рекомии Болгаре . и сѣдоша по Дунаєви . насилницѣ Словеномъ бѣша . ещё и германские словены-ободриты покорили словен дунайских-дулебов. Ѡбре иже воєваша на цс̑рѧ Ираклиӕ . и мало єго не ӕша . си же Ѡбри воєваша на Словѣны . и примучиша Дулѣбы сущаӕ Словѣны . а дальше народ словенский стал размножаться-делиться, но жили в мире: послѣ же при Ѡльзѣ . Полѧномъ живущимъ ѡ собѣ Ӕкоже ркохомъ сущии ѿ рода Словѣньска . и наркошасѧ Полѧне . а Деревлѧне . ѿ Словень же и нарекошасѧ Древлѧне . Радимичи бо и Вѧтичи ѿ Ляховъ . бѧста бо два брата в Лѧсѣхъ . Радимъ . а другыи . Вѧтокъ . и пришедша сѣдоста . Радимъ на Ръжю . и прозвашас̑ Радимичи . а Вѧтко сѣде своимъ родомъ по Ѡцѣ . ѿ него прозвашасѧ Вѧтичи
  14. Ясное дело, что летописи и остальные архивные документы, наиважнейшие, переписывались периодически из-за ветхости их, посему и компиляция и непонимание переписчиков забытых, устаревших, слов, выражений, сокращений привела к путанице, это что касается неумышленных, несознательных искажений, и не говоря уже об умысле! Много раз смотрел самое начало ПВЛ, пытаясь разобраться со словами русь, словены, - получается примерно следующие толкования, но скажу сразу: в русских летописях нет слАвян: ЛЂТОПИСЬ ПО ИПАТЬЕВСКОМУ СПИСКУ. ПовЂсть временныхъ лЂтъ До лЂта 6414 <906> http://litopys.org.ua/ ѿкуду єсть пошла Рускаӕ землѧ стала єсть досталось Яфету, - здесь нет стран словенской, ни славянской, ни руской, но зато есть другие а В Афетови же ӕсѧ полунощнаӕ страна. и западнаӕ Мидиӕ. Ѡлъваниӕ . Армениӕ Малаӕ . и Великая Каподокиӕ . Фефлагони . Галатиӕ . Кольхысъ. Воспории . Меѡти Дереви . Сармати . Тавриани . Скуфиӕ . Фраци . Македониӕ . Далматиӕ . Молоси . Фесалиӕ . Локриӕ . Пелениӕ . посему дереви-древляне-тервинги (племя народа Русь, они же готфы), сарматы-славяны, тавриани и скифы - русь, македоняне и далматы - южные славяны. и дальше он снова перечисляет Яфетову часть, но где уже есть народы=языки по тем странам, что выше указаны: Въ Афетовї же части сѣдить Русь . Чюдь . и вси ӕзыцѣ Мерѧ Мурома . Всь . Мордва . Заволочьскаӕ Чюдь . Пермь . Печера . Ӕмь . Югра . Литва . Зимигола . Корсь . Сѣтьгола . Либь . Лѧховѣ же и Пруси . и Чюдь . присѣдѧть к морю Вѧрѧскому по сему же морю сѣдѧть Варѧзи сѣмо къ вьстоку . и ещё раз шире и тут уже есть и готфы и русь и венедицы-славяны Афетово же колѣно и то Варѧзи . Свеи . Оурманє . Готѣ . Русь . Аглѧнѣ . Галичанѣ . Волохове . Римлѧнѣ . Нѣмци . Корлѧзи . Венедици . Фрѧговѣ . и прочии присѣдѧть ѿ запада къ полуденью
  15. "Несмотря на то, что османский язык был тюркским в своей основе, его лексика доходила в некоторых произведениях до 80—90 % арабских и персидских слов, причём арабизмы в большинстве своём пришли (как и в другие тюркские языки) через персидское посредство. Помимо этого, использовались отдельные арабские и персидские грамматические конструкции (например, изафет). Поэтому к середине XIX века османский язык очень сильно отличался от разговорных турецких диалектов (хотя, с другой стороны, и влиял на них). Использовался арабский алфавит с некоторыми модификациями (общими с персидской письменностью, за исключением буквы каф с тремя точками сверху — для заднеязычного [ŋ], который не сохранился в современном литературном турецком, но присутствует в ряде современных тюркских языков, например, в татарском, казахском). " https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA?fbclid=IwAR0lig-96FIAGn3XkhHH7hB6v2bUGntcOpltAGz6tDXsb_3SNGohZFBY7E4 "Всю вторую половину 19 и начало 20 века в Османской империи кипели страсти по поводу улучшения языка. (Напомню, с середины 19 века официальным языком империи был османский язык, состоящий на 70-80, а по отдельным оценками на все 90 процентов, из заимствований из арабского и персидского языков.) Закончились споры уже в республиканской Турции языковой реформой 1928 года, после которой был создан, по-сути, абсолютно новый турецкий язык. " https://statin.livejournal.com/58024.html?fbclid=IwAR0bQ6z2iLi5RlIp0NaXj7WDnR25qidjgvlrzK3oyVMiEE3hV0k_BdK_hb8 а потом европейские политики и лингвисты в своих политических национальных целях все перевернули с ног на голову и тюркам сказали, что это не их язык заимствовал слова из многих языков, а все иностранные слова и языки были взяты из тюркского! Хотя, конечно, ясно, что язык османский - имперский, то есть федеративный, интернациональный, смесь разных языков народов империи!

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
/* Revenue-Ads-Footer */ /* За дарение */
×

Подкрепи форума!

Дори малко дарение от 5-10 лева от всеки, който намира форума за полезен, би направило огромна разлика. Това не е просто финансова подкрепа - това е вашият начин да кажете "Да, този форум е важен за мен и искам да продължи да съществува". Заедно можем да осигурим бъдещето на това специално място за споделяне на научни знания и идеи.