-
Брой отговори
1763 -
Регистрация
-
Последен вход
Всичко за Геннадий Воля

- Рожден ден 5.11.1960
Contact Methods
-
AIM
henavola
-
Yahoo
henavola@yahoo.com
Лична информация
-
Пол
Мъж
-
Пребиваване
Люберцы-Москва
Последни посетители
21387 прегледа на профила
Геннадий Воля's Achievements
-
Что касается алфавита абхазского, то обще известно, что "В истории абхазской письменности выделяется 4 этапа: 1862—1926 годы — письменность на основе кириллицы 1926—1938 — письменность на основе латиницы 1938—1954 — письменность на основе грузинского алфавита с 1954 — письменность на основе кириллицы" Абхазская письменность Но теперь любой, кто попробует не признать или засомневаться в открытиях Турчанинова древней письменности осетин и абхазов сразу становится их врагом! Вот примерно так: "Зарезанная книга Книга Георгия Турчанинова "Открытие и дешифровка древнейшей письменности Кавказа" должна была выйти в 1979 году. "Георгий Федорович готовую к изданию рукопись со всеми полагающимися документами сдал в типографию ленинградского отделения издательства "Наука". Затем со спокойной душой вернулся домой. На следующее утро ему позвонили и сообщили, что книга не выйдет, шрифт рассыпан. Это был удар для него, но он был человеком сильной воли, собрался и сказал, что им его так просто не раздавить, он будет отстаивать правду", — рассказала Ирина Басария-Анкваб. Грузинские ученые приложили максимум усилий, подключая все свои связи и все возможности, чтобы книга не вышла в тираж. "Георгий Турчанинов знал, кто ему помешал, и что это дело рук его грузинских коллег. Они были против того, чтобы книга вышла в свет, ведь ни у одного народа бывшего Советского Союза не было столь древней письменности. Книга сильно противоречила политике грузин в отношении абхазов", — продолжила рассказ ученица академика."
-
Далее Турчанинов разделяет слова на слоги и смешивает слоги одного слова со слогами другого слова, свалив это на художника, добавляет Ашую и получает нужный результат: "в сторону слова ш эара наделенному значением “письмена”, он отнес выделенное из слова замаш эа - “некий медведь” словосочетание зама, в котором в элемент за, вместо значения “некий” (=один) оказалась вложена семантика относительного местоимения “что”, “который”, а элемент ма мастер использовал для глагольного корня “иметь”. Иначе говоря, словосочетанием зам а он передал причастную форму, ныне в абхазском звучащую змоу («-зымау). В соединении с уже известным нам словом ш эара - “письмена” получилось начало фразы: ш эара з а м а ... “письмена имеющая (которая им еет...)”. Эта фраза идеально соответствовала совр. абх. а(11ыракуа змоу ... - “письмена им ею щ ая...” Прочтя часть фразы, не трудно было догадаться, что на горловине сосуда фонетизированной силлабо-пиктограммой мастер хотел, видимо, сказать, что на сосуде изображена «письмена имеющая (аш уйская страна)», С этой мыслью я подошел к оставшемуся от слова замашэа слогу шэа. В этот последний слог, как мы убедимся ниже, мастер действительно вложил семантику топонима и этнонима (а) шэы (^(а)шэа) - “А ш уя”, как когда-то называлась нынешняя Абхазия. Скрытый за фигурами на горловине сосуда текст окажется предельно ясным, если после слова (а)шэа, последнюю его фигуру - название дерева воспроизвести в убыхском звучании, при этом более древнем, как *г1эыны, а не гэыны." Тут на помощь приходит прото-убыхский язык (Sic!) "Следуя уже известному принципу мастер силлабо-пиктограммы из протоубыхского (садзовского) слова гХэыны извлек два семантически самостоятельных слова, хорошо известных и часто встречающихся в публикуемых здесь текстах: г1эы- “люди” и ны-’земля’, “страна”. Если после всего вышесказанного, мы сведем воедино во фразу слова, которые видел мастер за фигурами двух деревьев и фигурой медведя на горловине сосуда, мы прочтем по-ашуйски: шэара зама (а)шэа г1эы ны - “письмена имеющая ашуйских людей страна”. Вот такой медведь в горах! Современный абхаз скажет: аюыракуа змоу ашэцуа ртэыла.
-
Стр. 81 Далее продолжу почти как "по Задорнову", цитирую выборочно: "Перехожу к третьей силлабо-пиктограмме первого сосуда. Она помещена на его горловине, где изображен горный кряж . Силлабо-пиктограмма состоит из фигур двух деревьев и стоящего между ними на задних лапах медведя, профилем вправо, который лакомится какими-то плодами с находящегося перед ним дерева (см. табл. I, рис. 1 и табл. I, рис. 3 и 4). Уже знакомый с принципом составления мастером фонетизированных силлабо-пиктограмм, я при исследовании этой силлабо-пиктограммы рассуждал так: медведь может лакомиться плодами с различных кустарников и деревьев, но мастер, гравируя силлабо-пиктограмму, скорее всего имел в виду общее название растительного лакомства «плоды» (фрукты). В абхазском и абазинском это слово ныне звучит шэыр. " Заметьте, не просто медведь, но "некий медведь". Странно, но почему местоимение, а не просто "неопределённый артикль" , как в английском, французском, испанском и др. языках? А точно плоды? а вдруг ягоды? И как глубоко автор проникает в замысел художника! "Второй фигурой силлабо-пиктограммы оказывается изображение медведя. Я предположил, чему в дальнейшем получил поддержку, что гравируя фигуру медведя мастер имел в виду не определенного конкретного медведя, а какого-то, некоего (одного) медведя. В исследуемую эпоху, когда в ашуйском языке преобладала огласовка а, слово «медведь» с местоимением «некий» звучало замашэа." Жаль, что абхазском языке нет артиклей определённых и неопределённых! "В абхазском и абазинском употребление неопределенного местоимения идущего от числительного «один» в форме за уже не характерно, но известно, например, в давно сложившемся числительном 11 : абхаз, жаеиза (4-жваиза), абаз. жэиз (4-ж виза), букв. 10 и 1 . Но, тут снова автору повезло! Очередное научное чудо, совпадение, откуда не ждали! "В ашуйском языке в интересующее нас время омонимом слова* ш эара - “плоды” (фрукты) было точно так же звучащее слово ш эара - “письмена”. Какое великое сожаление, что рисунок не передает нюансов фонетических! "Силлабо-пиктограмма майкопского сосуда не раскрывает нам всех фонетических нюансов произношения этого слова. Здесь могло быть и ш и с'." Но спасают "резанные книги" "В первообразной форме слово шэа - “письмо” не дожило до наш их дней. В соединении с глагольным корнем ка - “резать”, “долбить” это слово образовало композиту ш эака в значении “книги”, известную в такой форме в ашхарском диалекте абазинского языка."
-
стр. 79 а зараз мы увидим, как автор выкрутится из такого тупика и превратит две фигуры животных в придуманную им фразу: "Именно с такой мыслью я и подошел к фигуре львицы. Каким первообразным именем называлась львица в древности, когда здесь водились львы, носящие табуированное им я лама-^лымг, мы не знаем. Абх. лымг ацс - “львица” никакого отношения к ее древнему названию не имеет. После долгих поисков, мне пришла в голову мысль, что табуированным именем для львицы, в кругу домашних животных, изображенных на придонной части сосуда, могло быть нечастое абхазское название “самки домашнего животного” -еш а (МАСл. 127,6) || бзыб.еша (МАСл. 9, а). Слово это двухсложное и если предположить, что каждый компонент его в древности был первично огласован через а т. е. если предположить древнюю форму для “самки домашнего животного” <еаша || еш а , то искомая величина (... «(имя рек) сделал») окажется, как мне представляется, найденной. При решении этого вопроса, следует иметь в виду, что для личного имени мастера первый слог названия самки (львицы) отойдет к оставшемуся от предыдущего слова слогу гьа. Получится личное имя Гьаеа || Гьа«а. Это личное имя в более позднем звучании известно в садзовской фамилии Гячевых, оставивших свой след в топонимии около Адлера. ™Садзовцы как установил А. Н. Генко, были убыхами,™одним из абхазоязычных племен. Еще столетие назад фамилия Гячевых была здесь известна, сейчас ее уже нет. Дойдя почти до нашего времени, фамилия за тысячелетие в фонетическом отношении сильно изменилась. Вместо эпиграфического 1^ьаеа|Гьаеа она стала произноситься Гьач (Гьачба)." Ну, ведь, правда, восхитительно, просто чудесно! Просто научное чудо! И даже фамилия в 19 веке нашлась подходящая и даже совсем не далеко, возле Адлера! "Второй слог названия самки (табуированного названия львицы) =ша, при фонетизированном восприятии силлабо-пиктограммы отойдет к последнему ее слову. Оно будет представлять основу глагола (а)ша(ра) - “создавать”, “творить”, убых. “делать” (Уо§^1;, 187, 1783). Глагол (а)ш а(ра) в тексте силлабо-пиктограммы был преподнесен, как и следовало ожидать, в аористной, финитной форме, окончанием которой являлся и является слог =т («- ты). Здесь-то на месте и оказывается изображение “барана”, словесно не в ее нынешней фонетической форме - поабхазски ты, а с абруптивным ты (т1ы), какой её сохранили убыхи (Уо^1, 194,1907).®®" Жалко только, что сами убыхи не сохранились, остался от них только аорист! Стр. 80 и вот так 2 животных превратились во фразу древнюю из 4-5 слов! "Если после всего сказанного, посмотреть на фонетизированную силлабо-пиктограмму придонной части сосуда с речевой стороны, то она представится нам в виде следующей фразы: абы 5^эа (и)ца Гьаеа || Гьаеа(и)шаты. В переводе на современный абхазский язы к эта древняя фраза будет звучать так: абри Х,эа ица Гьач иша(й)т - “Это Хуа сын Гяч сделал (создал)”. Таким образом, придонная фонетизированная силлабо-пиктограмма представляет собой личную роспись мастера сосуда."
-
Продолжим, и вот Турчанинов из животных выстраивает фразу на абхазском языке стр. 76. "Выстроив фразу сазыха и омонимичные названиям животных слова в единый словесно-звуковой ряд, мы справа налево читаем: сазыха Лымеы ца - “садзовский царь Лымеы цо рода...” добавляет последний штрих, превращая вола в слово старый, древний, а в современном абхазском - мощный! "В фонетизированном пиктографическом ряду остается еще одна фигура животного внешне почти аналогичная волу. Она изображена идущей ему навстречу (см. табл. I, рис. 5). Мне представляется, что это фигура коровы. Вымя в гравировке недостаточно четко выражено. Корова в древности как и ныне в абхазском и абазинском называлась односложным словом жд, а это слово было омонимом другого, точно так же звучащего во всех трех языках, со значением “старый”, “древний” в совр. абхазском к тому же переносно “мощный”. Ашуйский язы к, как и нынешний абхазский, абазинский и убыхский подсказывает, что в фонетизированном пиктографическом ряду фигурой “коровы” передано определение “старый”, “древний” и относится оно к слову “род” (фамилия), представленному изображением быка (вола). Суммирую сказанное. Фонетизированным пиктографическим рядом «сазыха “лев-лошадь-вол-корова” мастер, используя переносные значения и омонимию слов, передал на сосуде по-ашуйски фразу: сазыха Л ымеы ца жэ - “Садзовский царь Лымеы рода древнего есть.” На современном абхазском языке фраза прозвучала бы так: Сазто ах Лым Ачаа ры ж эла жэытэ ауп - “Садзовский царь Лев Ачбовых рода древнего есть”. Учитывая абхазское переносное значение слова жа - “старый” как “мощный” (ср. абх. хэажэ - “старая гезр. мощ ная свинья”), приведенная выше фраза могла иметь значение: «садзовский царь Лев Ачбовых рода мощного (могущественного) есть». Ну, дальше автор переходит к доказательству того факта, что древние языки и письменность древних абхазов, абазинов и убыхов была древнее, чем письменность Библа: "Случай представился можно сказать исключительный. Исключительность его заключается не столько в этапном значении, но более в том, что после него не остается места для сомнений, что ашуйское письмо, как письмо древних абхазов, абазин и убыхов, создано было здесь, на месте. Я полагаю, что фонетизированную силлабо-пиктограмму придонной части сосуда следует читать начиная с фигуры козла, снизу направо по кругу в такой последовательности фигур: козел, кабан, львица, баран. Изучение силлабо-пиктограммы подсказало мне, что на сосуде изображен “домашний холощеный козел”, называемый по-абхазски аб («-абы). Омонимом этого имени в древности было указательное местоимение ближайшей ориентации абы - “это”, “этот”, “эта”, представленное в ашуйском тексте библской стелы А (см. здесь, с. 127). Помещенный перед фигурой козла “домашний кабан-производитель”, стр 78. При переводе рисунка кабана в фонограмму автор пиктограммы, как оказалось, делил его натри значимых слова. В одну сторону, влево, к абы, он относил хэаца - “кабан”, омонимом которому оказывалась композиция хэа (и) ца - “Х уасы н”, в древности, вероятно без притяжательного местоимения и (<-ы), а в другую сторону, вправо, относил уже известное нам гь, в древности звучащее гьа. Последнее в соединении с односложным компонентом следующего за ним слова фонетизированной пиктограммы, как можно было догадываться, должно было образовать личное имя мастера, создавшего сосуд, поскольку нам стало известно его отчество: Х,аа (и)ца - “Х уасы н”. Отцовское имя Х,эа могло иметь в быту, как прозвище, два значения: 1) хэа - “Свинья” и 2) хэа - “Меч” (МАСл, 146, б). Собственное имя - прозвище Меч для отца мастера сосуда может быть окажется более уместным, если иметь ввиду, что профессиональная (цеховая) традиция в прошлом имела большее значение, чем ныне. Двум оставшимся фигурам животных в пиктограмме - львице и барану, при присоединении их названий к оставшемуся слева элементу (ъа первой части фразы, исполнитель силлабо-пиктограммы, по моему мнению, должен был подыскать такие омонимичные значения, которые передавали бы в совокупности конец фразы... «(имя рек) сделал»."
-
Ну, и дальше всё пошло, как по маслу, главное не останавливаться, не сдерживать фантазию творческую: "Первым в ряду был изображен лев, перед ним лошадь, далее бык (вол) и опять бык (вол), но в обратном направлении. Для меня стало очевидным, что после фразы сазы ха... животные расположены в рядуне хаотично, а в какой-то определенной смысловой последовательности и, что эта последовательность фигур в целом вместе с композитой сазыха образует фонетизированную пиктограмму. Разумно было видеть в пиктограмме за словами сазыха- “садзовский царь” ... в образе льва личное имя царя (См. табл. I, рис. 2). стр. 74 Современное абхазское название льва - лым представляет собой забытое нашими современниками охотничье табу для наименования этого зверя. Имя лым, с учетом происшедших в нём несложных, в абхазском языке достаточно распространенных фонетических явлений, произошло из лымы. Подобные фонетические явления до сих пор хорошо известны в бзыбском диалекте абхазского языка. Поскольку в ашуйском языке редуцированное ы восходило к а, первоначальная форма имени лымы могла звучать лама и обозначать “силу имеющий” (ср. совр. абх. и-ло-уп|| <г- и-ла-уп - “силу имеющий”, где ла - “сила” и совр. абх. и-ма -’имея’, где ма первичная форма ; корня глагола “иметь”). Имя “силу имеющий” гезр. “сильный” как нельзя ! лучше подходило к богатому и, вероятно могущественному, владыке каким был погребенный в Майкопском кургане садзовский царь. Первообразное название льва нам остается неизвестным, а царь повидимому носил первообразное имя этого сильного зверя. Будем условно в тексте исследования называть в дальнейшем погребенного в Майкопском 1 кургане царя именем Лым. Словесно за личным именем царя, а изобразительно перед ним, в ряду животных образующих фонетизированную пиктограмму выгравирована фигура дикой лошади. (См. табл. I, рис. 3). Её название хорошо впишется в текст фонетизированной пиктограммы и придаст ей соответствующий смысл. стр. 75 Как называлась лошадь на ашуйском языке сообщила нам надпись на реверсе библской спатулы Асдрубала Х1-Х вв. дон. э.(см. здесь, стр. 178). Это название лошади, как показывает другой текст, текст таблички Д. X IX в. до н. э. образовывало ашуйскую царственную фамилию «ба, (см. здесь, табл. Д, строка 39). В фонетическом отношении фамилия *** “Коневы” постепенно упростилась, стала произноситься чба, т. е. потеряла связь с первообразным именем, но в народной памяти сохраняется предание, что фамилия (А)чба (<-(А) ***) в дореволюционной Абхазии уже не царская, а княжеская, самая древняя знатная фамилия среди абхазов. Помещенная перед фигурой льва, личным именем царя, фигура лошади, в древнем звучании-еа^-^ы, словесно указывала, как подсказал текст, на родовое (фамильное) происхождение царя. Лингвистически это подтверждается изображенной перед лошадью фигурой быка (вола) (табл. I, 4). В современном абхазском и убыхском языках быка (вола) называют цэ." В древности это слово было омонимом слову «род» в котором очень рано звук 9 перешел в у. В значении «род» слово засвидетельствовано в ашуйском тексте на библской стеле А XIX в. до н. э. (см. здесь, стр. 127, текст, строки 6, 8)." А бык, вол превращается в род, в фамилию "В современном абхазском слово сохранилось в форме (а)цу, (а)цута (МАСл, 109, а) в значении “поселок”, как полагают этнографы первоначально родовой.’^ В убыхском первообразный корень цэвош ел в наименование “дом”, первоначально, несомненно, родовой (Уо^^!, 102, 367).Таким образом фонетизированной фигурой быка (вола) в пиктограмме на сосуде мастер передал отвлеченное понятие «род» (фамилия)."
-
стр. 72 "Исследование рисунков началось с первого серебряного сосуда, а в нём с изображения выходящего из реки растения, что выгравировано правее хищной птицы над фигурой льва. (См. табл. I, рис. 2). Даже беглого взгляда на растение оказалось достаточно, чтобы в нём узнать «упорядоченную» и стилизованную фигуру силлаба са стелы Г. (см. табл. IX, третий столбец справа, пятый силлаб сверху). Ашуйский язык подсказал и реальное значение рисунка. В убыхском; словом сы (с редукцией из са) до сих пор отдельно и в композитах называют “дерево” (напр, сы - “дерево” (Уо^к, 1 7 5 ,1577а), но бзыс - “ива” , букв, “водное дерево” (Уо^к 92, 157), цсас - “ель”, букв, “еловое дерево” (Уо^!, 159,1286) и т. п. В фонетизированной силлабо-пиктограмме Майкопского кургана ашуйское слово “дерево” дано в его древней форме са. Дерево соединено с рекой. “Река” по-ашуйски (ныне по-абхазски и по-абазински)- зы (4-за). “Дерево” + “река” в фонетизированном плане дают слово сазы (<-саза), которое является уже известным племенным названием. Далее мною было обращено внимание на находящуюся левее дерева хищную птицу, что гравирована над фигурой льва на первом сосуде. И здесь нельзя было не заметить, что такая же хищ ная птица, но как силлаб ашуйского письма, вырезана на библской стеле А XIX в. до н. э. (см. здесь табл. 1У, первая строка, первый справа силлаб х;^а). " Отсутствие нужного слова в абхазском языке Турчанинова не останавливает, и с благословения его учителя Марра орёл превращается в царя и появляется царь страны Абхазской: стр. 73 "Ни один из ашуйских языков не сохранил названия хищной птицы, звучащей ха (в транскрипции х^а). Судя по рисунку на стеле Г (см. здесь, табл. IX, рис. 2, первый столбец справа, пятый силлаб сверху) это был орёл. Изображение хищной птицы на протяжении всей истории ашуйского письма (в графике силлаб х,а) было одним из омонимичных значений древнего односложного ашуйского слова х^а - “царь” (совр. абх. ах). По рисунку на сосуде видно, что птица не нападает на льва. Лев сам по себе, птица сама по себе. Вне всяких сомнений фигура птицы на сосуде имела символическое значение. Она представляла собой только силлаб ха. Увидев в образе хищной птицы силлаб ха и прочтя по правилам письма композиту сазы и силлаб ха в строку справа налево, я получил уже не неожиданно для себя часть фразы: сазы ха... “садзовский царь” ... Начало фразы идеально отвечало более позднему абх. сазха в том же значении. Фраза была построена по тому же типу как и ист. абх. ацсха - “апсский царь” гезр. ацсха - “царь (всей) Абхазии)”, как это у Н. Я. Марра. (МАСл. 81, б). Так наметился язы к силлабо-пиктограммы Майкопского кургана. Это был древний язык абхазов, абазин и убыхов - ашуйский язык."
-
Далее по ходу дела Турчанинов ярко проявляет своё классовое чутьё и отделяет имущественное неравенство от неравенства социального, классового: стр. 68 "Мнение археолога Е. И. Крупнова, что погребенный в Майкопском кургане, был только родо-племенным вождем, не выдерживает критики. Имущественная дифференциация оказывается слишком глубока, чтобы не видеть здесь классовой дифференциации. После открытия Мешокского поселения майкопской культуры®' вопрос о существовании классового расслоения стал очевидным. Богатство местных царей добывалось руками простых тружеников. Не говоря о богатствах кургана, обращу внимание на то, что трудовые затраты на возведение кургана в расчете на человеко-день требовали большого количества занятых людей. Ориентируясь на подсчеты в этой области К. X. Кушнаревой,®' можно предполагать, что на возведение Майкопского кургана 10,65 м высоты потребовалось не менее 15000 человеко-дней. " стр. 70-71 "На первом сосуде (см. табл. I, 1)... В верховьях реки, которая начинается вправо от фигуры медведя, показана плавающая птица, фигура которой по недостатку места, изображена вниз головой. В средней части тулова сосуда, начиная от реки с изображением какого-то растения, как окажется просто дерева, слева выгравированы: хищная птица, под нею лев, затем влево лошадь, перед ней бык (вол) и снова бык (вол) или, как мной определено ниже, корова, идущая навстречу быку (волу). В придонной части сосуда вокруг озера или моря выгравированы четыре животных. Под фигурой льва в этом случае оказывается львица, а перед ней влево по кругу идут баран, козел и кабан, крючок хвоста которого раздвоен. Другой гравированный серебряный сосуд менее насыщен рисунками, чем первый, (см. табл. I, 6). Горловина этого сосуда без рисунков. Она отделена от тулова бордюром такой же чеканки как реки на первом. По тулову сосуда в его срединной части по кругу влево идут: зверь типа пантеры с сидящей на его спине хищной птицей, такой же, как на первом сосуде. Влево от пантеры представлена фигура барана с глубоко сидящей на его спине нехищной птицей, перед бараном слева и ниже его идет такая же птица, что сидит на его спине, далее опять изображен зверь типа пантеры, перед ним вол или бык со странной заштрихованной выемкой на спине и, наконец, снова баран такого же типа, как первый. Мной установлено, что это изображение горных козлов (туров). Мой интерес к рисункам только что описанных сосудов возник неожиданно. На первом сосуде перед фигурами животных я обнаружил два рисунчатых силлаба древнего абхазо-абазино-убыхского письма, именуемого мною ашуйским,..." Любопытно было бы услышать мнение критиков Чудинова по поводу этих "силлабов" Турчанинова?
-
А теперь можно вернуться к самому началу, так сказать, к самому важному открытию Турчанинова: для понимания абсурдности я опишу сначала простыми русскими словами суть его открытия, а потом перейду к псевдо-научным терминам от Турчанинова: Наш лингвист придумал, что изображения животных на разных артефактах на самом деле ещё и изображают буквы (символы), а дальше он взял название этих животных на абхазском языке и, заменив на другие слова, якобы синонимы, составил фразу! Этакая популярная игра в 20 веке в шарады, но насколько шарады уместны в археологии и в исторической науке? Это даже не вопрос! Начиная со страницы 63 Памятники Ашуйского (древнего абхазо=абазино=убыхского) письма и языка Табл. 1. Фонетизированные силлабо-пиктограммы Майкопского кургана. Рис. в. Развертка силлабо-пиктограммы на втором сосуде (прорисовка по Фармаковскому)" Не лишним будет сразу указать, что курган был найден не в Абхазии, а посему место находки формально не давало оснований считать артефакты связанными с Абхазией. "Раскопанный в 1897 году Н. И. Веселовским (1848-1918) Майкопский курган... находился в г. Майкопе, что на р. Белой Краснодарского края." Но Турчанинов придумал, что положение трупа в кургане соответствует ашуйскому глаголу молиться, и дополняет абхазский глагол новым древним значением, которого не было в абхазском языке стр 66-67 "Погребенный в южной камере лежал посредине ее в скрюченном положении на правом боку, головою на юг, а лицом на восток. Руки его были подняты к голове, костяк густо залит ярко-красной краской, оказавшейся суриком. В одном, современном майкопской культуры, ашуйском тексте, спатуле и XIX в. до н. э., в молитве вывезенных из Ашуи и проданных в Библ рабов, есть слово (а=)шьапык(=ра) - “моление”, “молиться”. Современные потомки ашуйцев - абхазы донесли от этой далекой эпохи это слово. В ретроспективном плане оно обозначает не «ноги хватать», как вне истории толкуют мне этот глагол сейчас абхазы, а имел значение «рассвета молнии ловить». Положение костяков погребенных майкопских людей поддерживает такое ретроспективное понимание абхазского глагола молиться."
-
В указанной книге Турчанинова про ашуйскую письменность на стр. 94 "Очерк 2. Бронзовая табличка Д из Била (XIX в. до н. э .) В табличке рассказывается о письменности в древней Ашуе, о народном авторитете поборника письма царя Пту, о ненависти к нему на этой почве реакционных правителей, о похищении царя Пту и продаже его в рабство в Библ, о вывозе из Ашуи в Библ ашуйских письмен и о наделении ими «избранника Баала», т. е. финикийского царя Библа, имя которого в тексте не названо. Табличка найдена и опубликована в числе письменных памятников Библа проф. М. Дюнаном. (ВВОг., рр. 76-78, р1. X, й§. 29, р. 77). Датируется им применительно к истории древнего Египта XIX в. до н. э." стр. 102 5(5) (А)саа - “А ш уя”. Название Абхазии в I, II и середине III тыс. до н. э. Примерные границы ее для середины III тыс. определены картой на первом серебряном сосуде Майкопского кургана. Я, конечно, многое не мог предположить, но чтобы Турчанинов придумал новую страну и народ, и поместил эту страну и народ в Абхазию (!!!), взяв просто семитский вариант Ашшур названия Ассур и никто ему на это не указал!? Это конечно выше всех моих ожиданий: "Ассур - также известный как Ашшур и, по-аккадски, Аншар. Верховный бог ассирийцев, возникший как местное божество города Ашшур. Он был ассирийским богом неба и войны, известным как Владыка Всего Неба. Его имя в переводе с аккадского означает «всё небо», и ассирийские цари часто призывали его как могущественного союзника. Его часто изображают в виде облачённого в перья лучника, натягивающего лук верхом на змее или драконе." https://kulturologia.ru/blogs/240622/53545/#:~:text=Ассур - также известный как,верхом на змее или драконе "Ассур (Ашур), еврейское название земли и народа ассирийского. 1. В Быт 10.21 Ассуром называется один из сыновей Сима. Согласно Быт.10:10–11 (это место переводится различно: или Ассур вышел из земли Сеннаар и построил Ниневию, или, что Нимрод пошел в Ассур и построил Ниневию) ассирийская культура заимствована у Вавилона. Оба эти перевода подтверждаются ассирийскими памятниками, на которых изображены ассирийские цари с семитическими чертами лица, а также письменами, язык которых весьма схож с еврейским: буквы вавилонского начертания, но более упрощенной формы. Кроме этого, религиозное мировоззрение ассирийцев и вавилонян в основном одно и то же. 2. Ассирия первоначально была незначительной по размерам страной вдоль восточного берега реки Тигра, со столичным городом Ассуром (теперь развалины Калат-Шергат на правом берегу реки). Это название осталось и после перенесения столицы на левый берег Тигра. Собственно Ассирия (Быт 2.14, 10.10–12,22) граничит на севере с Арменией, на востоке – с Мидией и Персией и на юге с Вавилоном. Классические писатели называли ее Атурин или Адиабенэ. Это, приблизительно, теперешний Курдистан. В ассирийских клинописях название Ассур является то обозначением города и страны, то бога Ассура (т.е. «Добрый»). Некоторые полагают, что по имени этого бога названы были город и страна." https://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/slovar-nustrema/221 Ассур состоит из двух слов Аз\Ас - Я\Мы Сурья - Сурья - Солнце.
-
В своей монографии Г. Ф.Турчанинов Открытие и дешифровка древнейшей письменности Кавказа (Середина III тыс. до н.э. - IV-V вв. н. э.) https://www.icl-international.ru/caucasusatlant/wp-content/uploads/2023/02/Turchaninov_G_F_-_Otkrytie_i_deshifrovka_drevneyshey_pismennosti_Kavkaza_M__1999.pdf автор даёт на стр. 42 Силабарий Ашуйского языка в сравнении с буквами библского языка проф. М.Дюнана. Я нашёл и написал количество знаков письма для одного силабического значения: А - 2, плюс один дифтонг У - 4, плюс два знака библского письма, которых нет в ашуйском. стр. 43. Б - 2, плюс 1 библский. П - 2, плюс 1 библский. М - 1, плюс 2 библских. Д - 2, плюс 1 б. Т - 4, плюс 1 б. Ц - 2, плюс 3 б. стр. 44. З - 2, плюс 1 б. (№33-35) и ещё 3 плюс 2 б (№ 47 - 50) Ч - 2, плюс 4 б. С - 2, плюс 1 б. стр. 45. Ш - 4 библских Н - 4, плюс 1 библ. Л - 2 Р - 2, плюс 1 б. Г - 6 К - 3 Х - 9 И ещё раз повторю моё мнение и вывод, что не бывает алфавитов, буквенных систем, в которых бы было 4-9 символических знака на один звук, и наоборот с такой дешифровкой можно любые знаки подогнать под любой язык.
-
И вот, что здесь примечательно, кажется, Турчанинов относился к абхазам с высокомерным презрением, ведь он мог же придумать и сказать, что письменность в Междуречье принесли мореходы или торговцы абхазские, ан нет, именно рабы! Раз проглотили древнюю письменность 3 тысячелетия, самую древнюю, так и рабов проглотите! И возражать не будете! Вот не к стати пример, как Турчанинов сделал своё открытие и производил дешифровку: https://sputnik-abkhazia.ru/20170404/opasnoe-otkrytie-lingvista-turchaninova-1020766565.html "Как это происходило, Ирина Басария-Анкваб показала наглядно. Она взяла лист бумаги и нарисовала на нем два древних знака, которые были выбиты на одной из каменных плит. Эти древние буквы имели звуки "ц" и "р". Турчанинов, расшифровывая надписи, подставлял гласные буквы между этими знаками, чтобы понять на каком языке они прозвучат. Следуя этому примеру, подставив гласную "а" между звуками "ц" и "р", получилось абхазское слово "ацар", что значит "острый" на абхазском. И по такой системе Турчанинов расшифровал все надписи, разъяснила языковед. Во многих языках есть подобные звуки, но сочетая их и подставляя гласные, не прозвучал ни один язык, кроме абхазского. На майкопской табличке, расшифрованной Турчаниновым, была фраза, которая на русском звучала так: "Письменность, имеющих ашуйских людей страна". А вот я сразу могу сказать, что буквы ц и р могут быть поняты, как русское слово ЦаРь, при чём даже могу сказать, что на одном из шлемов руских такие буквы в орнаменте есть над буквами: ...вича велик...: Кстати вспомнился ещё один пример букв Ц и Р и даже в одной лигатуре, и здесь она явно значит ЦаРь Асень надпись в Пловдиве про царя Асеня болгарского! Български: Надписът на цар Асен I при Асеновата крепост, Асеновград English: Tzar Asen's inscription at the Asenova fortress, Bulgaria
-
Следует добавить, что Турчанинов осчастливил не только осетинский народ открытием его древнего письма и языка, но и абхазов тоже! И даже можно сказать абхазский народ больше, чем осетинский, поскольку осетинская письменность датировалась им 8 веком до нашей эры, а вот абхазская письменность датировалась 3 тысячелетием до н.э. и была древнее библской письменности Междуречья! А это, я Вам честно могу сказать, открытие мирового значения и уровня! "В 1964 г. Турчанинов заявил об открытии и дешифровке так называемого ашуйского письма. Турчанинов Г. Ф. О языке надписей на камнях Маяцкого городища и флягах Новочеркасского музея. Советская археология. № 1. 1964. Согласно его теории, это письмо древних абхазов, абазин и убыхов, которые некогда называли себя ашуйцами, а страну свою Ашуей. В III тысячелетии до н. э. эта страна простиралась от Чёрного моря на юге до нынешнего Майкопа на севере и выходила за пределы рек Кубани на северо-западе и Фазиса (Риона) на юго-востоке. Письменные памятники ашуйского языка охватывают период с середины III тысячелетия до н. э. по IV—V века нашей эры. В конце III тысячелетия до н. э. — начале II тысячелетия до н. э. ашуйское письмо было занесено в древнюю Финикию продававшимися туда ашуйскими рабами и утвердилось в ней как протобиблское (псевдоиероглифическое) письмо. Этим объясняется однообразие в письменностях Ашуй (древней Абхазии) и Библа (Финикии). Ашуйское письмо в Библе явилось в дальнейшем основой для создания собственно финикийского письма." Турчанинов, Георгий Фёдорович
-
Но, один рисунок, мой самый любимый, я дам "а ля натюрел", как есть: Надпись на баночном сосуде из погребения близ с. Рубцы (V — начале IV в. до н. э. Северное Причерноморье) Летом 1937 г. украинский археолог Н. В. Сибилев (М. В. Сiбiльов) при раскопке кургана близ с. Рубцы Краснолиманского района Донецкой обл. обнаружил впускное погребение со скорченным положением костяка. При погребенном оказался баночной формы сосуд высотой 17 см с диаметром горла 18 см. На сосуде, богато орнаментированном разнохарактерными значками в виде вертикальных и горизонтальных штрихов и точек, оказалась надпись (см. табл. III. рис. 1), о чем Н. В. Сибилев и сообщил в своей публикации. Но ведь здесь любой русский и особливо южнорусский прочтёт всем известное слово ШЫНОК! Понимать надо так, что шинкарка али шинкарщик, шобы посетители, туристы не тырили из кабака крынки, кувшины, в качестве бесплатных сувениров, нацарапали слово "ШЫНОК" , чтобы доказать своё право собственности и чтобы всегда можно было обнаружить сворованное и изъять свою вещь в случае кражи... А лингвисты, да историки всякие, которые ридну мову совсем не разумеют находят всякие древние тексты, письмена, да расшифровывают как древний язык и письменность, давно исчезнувших народов... Шынок - шинок - шинковать Шинкова́ть и шинка́рить юж. нем. быть сидельцем или хозяином шинка́ (шино́к м.), кабака, питейного дома, торговать чарочной продажей питей. Шинко́вый, шино́чный к шинку относящ. Будет шинковать, научится воровать. Шинка́рь м. шинка́рка ж. целовальник, сиделец шинка́. Выпьем же чарочку за шинкарочку! Пушкин. Шинкарев, шинка́ркин что лично их; шинкарский, к ним относящ. шинкарство, занятие, промысел этот. || Значение истор. в дореволюционной России — небольшое питейное заведение ◆ Таким образом, как только чёрт спрятал в карман свой месяц, вдруг по всему миру сделалось так темно, что не всякий бы нашёл дорогу к шинку, не только к дьяку. Н. В. Гоголь, «Ночь перед Рождеством» Русск. шинок (также стар. шинк — с 1697 г.), как и укр. шинк, шино́к, белор. шынк, — заимств. через польск. szynk «трактир». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. PS я так понимаю, что премудрая шинкарка - не знала, что Жи Ши пиши с буквой И!
-
Тут я вспомнил Остапа Бендера, героя Ильфа и Петрова, который читал членам шахматного клуба лекцию о великом будущем Васюков. Так я Вам скажу, что Остап Ибрагимович просто молодой аспирант по сравнению с профессором! Поскольку далее Турчанинов (стр 6) начинает писать не только о письменности, которая чуждая осетинам, но и о речи осетинской " в её развитии с 8 века до н.э. по 14 век н.э., к сожалению пока со значительными лакунами по векам". Понимаете, ну, кто ж его опровергнет? Кто же знает, как звучала речь любого народа, в том числе осетинского в 8 веке, хоть до нашей, хоть нашей эры!? стр. 8 "В целом это письмо, поскольку по дукту оно арамейское, едва ли можно считать созданным ранее 8 века до н.э." "... возникло где-то в местах сопредельных Хорезму, Согду и Бактрии, и оттуда двинулось в Восточный и Северный Казахстан, а затем и Нижнее Поволжье и Северное Причерноморье." стр. 12 Древнеосетинское письмо, засвидетельствованное в надписях 8 века до н.э. - 3 века н.э., использует все буквы арамейского алфавита." стр. 9 " Поэтому можно считать эти надписи памятниками древнеосетинской речи, не деля их на скифские, сарматские и тем более киммерийские, ..."
