-
Брой отговори
1915 -
Регистрация
-
Последен вход
Всичко за Геннадий Воля

- Рожден ден 5.11.1960
Contact Methods
-
AIM
henavola
-
Yahoo
henavola@yahoo.com
Лична информация
-
Пол
Мъж
-
Пребиваване
Люберцы-Москва
Последни посетители
21539 прегледа на профила
Геннадий Воля's Achievements
-
Творцы всемірнаго повѣствованія именуютъ ее Росъ , Расъ и Арасъ, и по истолкованію Шепегеинову Аравляне называли ее Росъ или Ал-Росъ, съ прибавленіемъ члена ал, какъ и нынѣ у Турковъ подъ симъ послѣднимъ именемъ Алъ-Р о с ъ она извѣстна. Сіе нарѣчія сходство раждаетъ вѣроятную догадку, что единое народа Скифскаго колѣно тамо обитая, или отъ рѣки сея прозвалось Руссами, или сей рѣкѣ въ ветхой древности свое приложило имя , и по прошествіи многихъ вѣковъ могло учиниться корнемъ Россійскому народу. Во время оталённыхъ, при первыхъ еще Царяхъ Персидскихъ , жили сіи Росани , или по Другимъ преданіямъ Роксани, долгія лѣта при берегахъ Араксы, иногда войну съ Персами имѣя , иногда служа подъ знаменами Царей Персидскихъ, яко войска наемныя; при том ъ имѣли они своихъ Князей или вождей, и кажется, что Основатель Персидскія Монархіи, великій Киръ, отъ нихъ побѣжденный, лишился жизни. Задолго еще до Рож. Христа Спасителя народъ сей, или другимъ сильнѣйшимъ выгнанный, или причинъ неизвѣстныхъ ради, оставя прежнее жилище, пришелъ къ морю Хвалынскомъ , и даже до рѣки Волги разпространилъ кочевья свои. Сей великой рѣкѣ дали Россы, на память оставленнаго ими Аракса, сокращенное наименованіе Ра, подъ которымъ именемъ въ Птоломеевомъ землеописаніи Волгу мы находимъ. Названіе Хвалисами подаетъ причину думать, что народъ сей былъ племени Славянскаго; ибо таковое Наименованіе другимъ Скифскимъ народамъ кажется не свойственно, о чемъ ниже подробнѣе изъяснится. Россы не долгои на семъ мѣстѣ пребывали. И такъ тронувшись отсюда раздѣленными сонмы, пошли они въ разныя страны, и можетъ быть, по Шетченіеву сказанію, частью къ Сѣверу и частью къ Западу. Когда сіе и подобныя сему преселенія ихъ произходили, оное древность отъ насъ скрываетъ; видимъ токмо изъ разныхъ повѣствованій, что весьма задолго до Рож. Хр. часть изъ нихъ обитала на Сѣверѣ между Дономъ и Днѣпромъ, и что за сто лѣтъ до Христіанскаго счисленія содѣйствовала они въ войнѣ Митридата Эвпатера и Римлянъ. Потомъ вовремя землеописателя Страбона при Августѣ и Тиверіѣ Кесаряхъ на самыхъ тѣхъ же мѣстахъ ихъ обрѣтаемъ. При первомъ случаѣ Россы съ 5000 войска помогали РимлянамЪ против Митридата, и Страбонъ, описывая ихъ оружія, говоритъ: " употребляютъ они шлемы изъ сырыхъ воловьихъ кожъ, имѣютъ также нагрудники и щиты оборонительнымъ, а копья, луки, стрѣлы и мечи наступательнымъ оружіемъ , и безстрашно съ непріятелемъ сражаются." Тацитъ, описуя Германію, о оружіи Тевтоновъ подобное вѣщаетъ, въ послѣдующія времена часть изъ сихъ Россовъ, по сказанію Шетченія, переселилась въ Крымъ, а другая осталась внѣ Крыма неподалеку отъ онаго. Сія послѣдняя часть соединилась съ Аланами, единоплеменнымъ, по свидѣтельству многихъ творцовъ, себѣ народомъ; и съ сего времени оба сіи народа совокупно стали Россоланами называться; а сіе имя превратилось потомъ въ Рокселановъ, т о есть въ имя того народа, от ъ котораго едва ли не всѣ внѣшніе Писатели Русской народъ и Россію производятъ. Объ Аланахъ сказываетъ Целларій въ познаніи древняго міра, что жили они между Волгою и Дономъ, имѣя влѣво отъ Дона Арстуркановъ, и вправо отъ Волги Сербовъ, за хребтомъ же своимъ желѣзныя врата ( *). Итакъ въ срединѣ сихъ двухъ Славянскихъ народовъ было жилище Алановъ от рода Скифо - Сарматскаго. П отомъ жили Аланы между Дономъ и Днѣпромъ, не подалеку отъ сѣвернаго брега моря Азовскаго. Сіи - т о соединенные съ Россами Аланы, по точному объявленію Страбонову, жили потомъ на Днѣпрѣ, и онъ ихъ новыми пришельцами туда называетъ; а Птоломей , раздѣляя по выше реченному жилище ихъ, полагаетъ и по всему сѣверному брегу Азовскаго моря. Здѣсь они, по сказанію Іорнанда и Аміана имногихъ другихъ Византійскихъ Писателей, жили до седьмаго по Христѣ вѣка, и можетъ быть еще далѣе.
-
§ 17. Въ окончаніи вступленія моего почитаю себѣ долгомъ предувѣдомить Читателя, подъ какими извѣстными по преданію Писателей именами разсѣялись Скифы по лицу земли. Геродотъ, Страбонъ, Юлій Кесарь, Тацитъ и Помпоній Мела предали намъ совокупно, другъ друга дополняя, что Скифы, какъ выше объвлено мною, изшедъ отъ Востока, населили Югъ, Западъ и Сѣверъ , и сіе преселеніе ихъ не вдругъ, но по времени весьма задолго до Рож. Хрис. они предполагаютъ. Геродотъ первый въ описаніи своемъ считаетъ подъ общимъ именемъ Скифовъ единоплеменными народами Сарматовъ, Массагетовъ, Исседонянъ , Аримасповъ и прочихъ многихъ. Потомъ въ числѣ единоплеменныхъ имъ Тацитъ и прочіе подъ именемъ Кельтовъ полагаютъ Гомеритовъ, Голлаговъ, Галловъ, Титановъ, Скаковъ, Кимеровъ, Готфовъ и иныхъ; и когда въ единое племя совмѣстили они и собственно Скифовъ и Кельтовъ, тогда подъ общимъ обоихъ именъ составили въ Сѣверной Европѣ народъ подъ четырьмя именами, яко то : I ) собственно Кельты, от коихъ Германцы или Тевтоны, Галлы , Британцы , Батавцы, Шпанцы, Свевы, Готфы и многіяеще колѣна, Тацитомъ и Страбономъ описанныя, и Шмитомъ въ новомъ Германскомъ повѣствованіи умноженныя, 2 ) Г унны , отъ которыхъ Авары , Аланы , фраки, Дани и прочіе, 3 ) Сарматы, отъ которыхъ Мосхіи , Славичехіи и Лехи , и наконецъ 4) Иллиріяне, отъ коихъ Далматы, Кроаты, Россіи, Сербы, Сарабы и прочіе Всѣ, древнѣйшія лѣтописи наши предлагаютъ произхожденіе народа Русскаго отъ плодовитаго Скифскаго корени, но отъ которыя вѣтьви, не объявляютъ. Основаніе сіе пріемлю я правдоподобнымъ, потому, что первое Руссовъ или Россовъ названіе открылось въ такой части Свѣта, гдѣ въ самой ветхой древности, по свидѣтельству Иродота, обитали племена Скифскія. Всемірное повѣствованіе, собраніемъ Аглинскихъ ученыхъ мужей издаваемое, сказуетъ, что въ самыя древнѣйшія времена жилъ между Хвалынскимъ и Чернымъ морями за хребтомъ горъ Кавказскихъ на пространныхъ степяхъ кочующій народъ, Россами называющійся. Жилище его было при великой рѣкѣ Кирѣ, древнѣйшими землеописателями славимой по изобилію бреговъ, ею орошаемыхъ; и паче придерживались Россы другія рѣки, въ Киръ впадающей, которую Греки Ораксъ называли .
-
Есть ли басни древнихъ Греческихъ творцовъ, въ недостаткѣ, за нѣкоторое пріемлются основаніе, и самые Стихотворцы ихъ отъ свидѣтельства поздными Писателями не отвергаются: то не знаю я, почему бы не дозволено было и мнѣ древнихъ наш ихъ баснословіи къ развязкѣ неизвѣстнаго начала нашихъ Славяноруссовъ не употребить. Когда нѣкоторые и зъ нашихъ Писателей пріемлютъ лжетворца Снура или Стурлезона, Шведскаго XII вѣка повѣствователя, за справедливаго, и согласуются съ нимъ вовсемъ, что онъ къ славѣ Шведскаго и къ уничиженію Русскаго народа бредилъ, приведши Масоха, внука Ноева, въ Сѣверъ, или паче сказать, въ Швецію, и сыновъ его Масоха сотворилъ Королями во всемъ Сѣверѣ чрезъ 80 лѣтъ по потопѣ (* ); и когда мы не токмо за возможное, но и за правдоподобное беремъ вѣщаніе Геродотово о населеніи Скифами Сѣвера задолго вѣковъ Христіанскихъ: то для чего бы не дозволялось и мнѣ такимъ же правдоподобіемъ почитать нашего Новогородскаго лѣтописца, сказующаго намъ о пришествіи Славянъ, по созданіи Славянска или Великаго града въ странѣ, близь озера Ильменя лежащей? Для чего меньше вѣрить намъ Іоакиму повѣствующу, что Александръ Македонскій прислалъ написанную золотыми буквами грамоту къ Новогородскимъ Славянамъ нашимъ , какъ и Курцію, которой въ житіи сего Даріева побѣдителя рѣчь пословъ Скифскихъ , присланныхъ къ нему изъ дремучихъ лѣсовъ, витійственно предлагаютъ? Оба вѣщанія баснословны; оба однакожъ не безполезны: одно подаетъ понятіе, что за Кавказскими горами, или въ дремучихъ, по Дунаю и Черному морю около Тавриды находящихся, лѣсахъ кочевали во время Александрово Скифы; а другое, что въ Славянскѣ или великомъ градѣ Славяне тогда же обитали. И для чего къ симъ обоимъ Писателямъ не имѣть равныя довѣренности, какъ и къ Геродоту и Стурлезону? Хотя Геродотъ и прозванъ отцемъ повѣствованія, а Стурлезонъ древнѣйшимъ о Сѣверѣ Писателемъ Шведами и Нѣмцами почитается; но какъ первый не доказалъ, откуда произошло многородіе Скифовъ , и отъ кого получили упоминаемыя имъ колѣна наименованія свои; такъ и вторым , почему онъ возмечталъ, что вся полунощная страна отъ рѣки Рейна до устья нашея рѣки Двины или до бреговъ Бѣлаго моря населена была Готфами, или Шведами, или по крайней мѣрѣ подвластными Шведскимъ Королямъ народами: то и оба не увѣили насъ, когда и отк уда пришли ихъ народы къ Сѣверу. Въ разсужденіи сего не нахожу я затрудненія принимать съ такою жъ вѣроятностію и наше древнее баснословіе , съ какою и чужестранное пріемлется. Открывается однакожъ то , что не въ древности народа Славянскаго недоумѣніе: ибо изъ многихъ Писателей, особливо Византійскихъ, доказать возможно, что и Славяне и Руссы, яко и прочіе от ъ раздѣленія Языковъ народы, пріемлютъ свое начало еще на Востокѣ, и подъ общимъ Скифовъ именемъ тамо сущ ествовали. Въ томъ токмо остается неизвѣстность, въ которое время, отъ чего и гдѣ получили они частное свое Славянами и Руссами проименованіе. Одни Писатели, но и то ужь поздные Византійскіе, называютъ Славянъ Слави, Славини, Славяки, Славіи; другіе Склавы и Склавони. Мы въ возраженіе сему напомянемъ токмо, что имя Славянъ въ самой еще древности позналось, что Писатели Византійскіе въ первыхъ по Рож. Хр. вѣкахъ, почитая ихъ издревлевъ малой Азіи обитавшихъ, были первые, которые имя Славянское прославили, и вѣдали сами и другимъ оставили, что во всей той странѣ рабства еще не было. Прокопій точно говоритъ: „Славяне и Анты не подлежали единодержавной власти, но издревле имѣли общенародное правленіе, и потому въ случаяхъ благополучныхъ и вредныхъ общественно совѣтовали.,, И въ самомъ Сѣверѣ до временъ Рюриковыхъ и по немъ не находимъвъ Новѣградѣ инаго правленія, какъ свобододержавно.
-
§ 11. Толь обширное земель пространство наполняющіе Скифы на разныя раздѣлились колѣна, прилагая вЪ первобытіи имена селеніямЪ; и кажется, что названія сіи по именамъ старшихъ племенЪ ихЪ прилагались. Мы читаемъ въ Иродотѣ, что когда Скифы нападенія отъ Дарія опасались, тогда Царь Скифскій, не дерзая единъ противъ толь сильнаго ополчиться врага, приглашалъ себѣ на помощь многихъ олѣнъ Князей Скифскихъ. Я не выдаю сего за неоспоримую истину, но правдоподобнымъ преданіемъ почитаю, и равно какъ Иродота не отвергаю, такъ и баснословія единаго изъ древнихъ Новогородскихъ лѣтописцовъ нашихъ не уничтожаю, которой съ подобнымъ Иродоту разборомъ, но съ меньшимъ ученіемъ, говоритъ: "якобы Скиф я великая проименовалась отъ Скифа, а Славянія отъ Славена, его брата." Скифія не просто великою называется. Ежели все пространство, которое намъ древніе землеописатели оставили, принять за населеніе Скифами, то откроется едва вѣроятное предѣловъ ея разстояніе. Они предали намъ, якобы земля сія отъ устья Дунайскаго, которое владѣніе Кельтовъ опредѣяло, простиралось въ обѣ стороны до 25и до п о степеней восточныя долготы. Она вмѣщала въ себѣ и Азіатскую и Европейскую С кифію и обѣ Сармаціи, Греками Савромакіями именуемыя, а нынѣ великую и Черкескую Татарію составляющія, и тогда Скифію Европейскую съ А зіатскою пресѣкавшія; почему и самая Сармація сугубою въ преданіяхъ ихъ называется; ибо она отдѣлялась отъ Европейской Скифіи рѣкою Дономъ, впадающею въ Азовское море, или Палусъ Меотисъ , и отъ Азіатской рѣкою Волгою, въ Хвалынское море втекающею. А понеже Сарматы единоплеменными съ древними Славянами почитаются: т о кажется, что и послѣдніе, подобно первымъ, по свидѣтельству Иродота, отъ Скифовъ произойти долженствовали: ибо сей Писатель, говоря о С арматахъ, повѣствуетъ , "что они въ разсужденіи ихъ вѣры, нравовъ и обычаевъ столь Скифамъ подобострастны, что никакъ не можно не принять ихъ за вѣтвь отъ сего великаго древа или за потомковъ Скифскихъ.,, И такъ Скифія Азіатическая занимала вообще всю великую Татарію и нынѣшнюю въ Азіи Россію. Первыя начинаются въ Малой Азіи, землѣ, Памфиліею называемой, и продолжаются къ востоку, раздѣляя Азію на сѣверную и южную. Скифія жъ Европейская, которой предѣлы, древними писателям и полагаемые, начинались отъ Востока при рѣкѣ Донѣ и простирались къ западо-южной странѣ Европы до рѣки По и горъ Алпiйскихъ, раздѣляющихъ ее съ Кельтическою Галліею, отъ которыя со стороны сѣвера рѣка Рейнъ ее отдѣляла.
-
§ 10. Достигшія до насъ самыхъ древнѣйшихъ творцовъ повѣствовательныя сочиненія свидѣтельствуютъ , что отъ разноплеменныхъ народовъ, подъ общимъ именемъ Скифовъ извѣстныхъ, произошли многочисленные народы, нашарѣ земномъ обитавшіе и нынѣ обитающіе; ибо Скифами называли Греки едва ли не всѣхъ вообще народовъ, именъ которыхъ они не знали, подобно какъ и варварами всѣхъ тѣхъ, кои были не Греки. ... однакожъ изъ ихъ описанія то не безъ основанія пріемлется, что Скифами обитаемый сѣверъ разумѣли они подъ тремя названіями, то есть : I. Сѣверъ Келътическій отъ рѣки Рейна до Балтійскаго или Варяжскаго моря; II. собственно Схифскій, или Понтійскій на Черномъ морѣ отъ рѣки Дуная; III. Хвалынскій, или Каспійскій по обоимъ берегамъ сего моря и рѣки Волги. Кельтовъ , Кимвровъ и всѣхъ Германскихъ народовъ оставляю я, какъ до намѣренія моего не принадлежащихъ, а токмо вкратцѣ предложу о тѣхъ Скифахъ, которые въ странахъ Чернаго и паче Хвалынскаго моря то селеніями обитали, то въ степяхъ кочевали; ибо отъ нихъ всѣ писатели Праотцевъ нашихъ , Руссовъ и Славянъ, производятъ. Древность сего Скифскаго народа является еще въ самомъ Еллинскомъ до Троянскія войны баснословіи. Сказываютъ, что Задунайскіе Скифы и въ Аргонаутском съ Язономъ были походъ ; а то и весьма несомнѣнно, что братъ единаго Скифскаго владѣтеля, именемъ Анахарсисъ , еще до Царя Кира, Монархіи Персидской основателя, былъ ради ученія въ Афинахъ и въ число Греческихъ причтенъ мудрецовъ. Походъ Дарія, Царя Персидскаго, противу Скифовъ, путешествія повѣствователя Иродота въ Скифію и Александра Царя Македонскаго побѣды надъ живущими въ сосѣдствѣ Персіи и при самомъ Дунаѣ Скифами , свидѣтельствуютъ древность сего народа, и нудятъ почитать его единымъ и зъ первѣйшихъ по смѣшеніи языковъ. Я не упоминаю о войнахъ поздныхъ между Митридата и Римлянъ, которые имя Скифовъ извѣстнымъ Риму учинили, и истинну подвиговъ ихъ утверждаютъ. Что жъ касается до Скифовъ Хвалынскихъ, о нихъ достаточное подаетъ намъ Иродотъ извѣстіе, на котораго и ссылался.
-
Сочинение Ивана Елагина, начатое на 65 м году от его рождения, лета от Р. Х. 1790, двора его императорскаго величества обер-гофмейстера. РѢдкая древность и многія на шарѣ земномъ бывшія перемѣны учинили первобытныя различныхъ народовъ совокупленія во глубинѣ неисповѣдимыхъ временъ погребенными. Самое лѣтоизчисленіенамъ сомнительно. Разность Хронографовъ Греческихъ и Римскихъ есть камень претыканія, о которой довѣренность наша къ обоимъ разшибается. Аглинское ученое Собраніе, помногомъ изслѣдованіи началъ, соорудило насемъ единственно основаніи огромность своего всеобщаго о цѣломъ мірѣ повѣствованія, и наши коренные дѣеписатели, и всѣ о Скифахъ, Славянахъ и Славяно-Руссахъ писавшіе внѣшніе творцы, отъ Моисеева о потопѣ и при столпѣ Вавилонскомъ раздѣленія языковъ начинаютъ свои дѣесказанія. И такъ по примѣру Аглинскаго Собранія послѣдуемъ и мы въ преселеніи Скифовъ , праотцевъ наш ихъ , сему божественному Писателю (*); однакожъ не часто, и токмо въ необходимыхъ случаяхъ ссылаться на него будемъ , дабы иносказаніе его простою не показалося истиною.(*) * Моллетъ, во вступленіи въ Датскую Исторію, Скифами населяетъ весь Сѣверъ, особливо Кимврами, единымъ изъ Скифовъ племенемъ; и Титъ Ливій проводитъ ихъ въ Италію, подъ именемъ Венетовъ; а оттуда по долгомъ времени видимъ сихъ Венетовъ и въ хладный нашъ Сѣверъ пришедшихъ.
-
§ 2. Паденіе Горской Словеніи. 12 г. до Р. Х. Ибо 19 лѣтъ спустя, т. е. „въ 738 г. (13 году „до Р. Х.), Жупаняри съ Норійцами (Pannonii cum „Noricis)" говоритъ Діонъ „напали на Истрію, но „отраженные Силіемѣ и зависящими отъ него воена„чальниками (Legatis), принуждены были просить „мира. Такимъ образомъ Жупняки подали поводъ и къ „порабощенію Норійцевѣ и Ретійцевъ.“ Діонъ кн. 44. § 3. Окончательное покореніе всей Словеніи. 6-9 по Р. X. Кончилась эта война въ 9 году отъ Р. Х. пораженіемъ Словенѣ при рѣкѣ Bathinum, и совершеннымъ покореніемъ всей Словеніи, (Vell. Patercul. Cap. 114). Hо въ горахъ Далмаціи еще продолжались нѣкоторое время разбои и набѣги. (Dio Cassius lib. cit). Подунайская Словенія раздѣлена была на области подъ именами Раппonia, Noricum, Rhetia. Pannonia отъ Будина (Ofen) и Пожуни (Presburg) простиралась помежду Дуная и ШтиріискоКаринтійскихъ горъ, чрезъ рѣки Драву и Саву, чрезъ Кроацію къ предѣламъ Далмаціи, и до временъ Императора Антонина составляла одну область; но съ его времени была раздѣлена на верхнюю и нижнюю (Pannonia Superior u Pannonia Inferior). Provincia Norica отъ Винделиціи съ запада отдѣлялась рѣкою Иномъ, къ Сѣверу Дунаемъ, съ Востока Панноніей, а къ Югу простиралась въ Штирію до горъ омываемыхъ Савою. Раздѣлялась на Побережную т. е. Дунайскую (Ripensis) и Средиземную (mediterranea).
-
І. ДРЕВНІЙ ПЕРІОДЪ СЛОВЕНІЙ. Сообразивъ сіи имена, выходить, что о Словенахъ есть древнѣйшія извѣстія, относящіяся къ первобытной до-Римской эпохи сей самой южной отрасли изъ Славянскихъ племенъ. О Бенетянахъ (Veneti) упоминаетъ Геродотъ, причисляя ихъ къ Иллирійцамъ. Поливій отличаетъ языкъ Бенетянъ отъ языка жителей Галліи. Страбонъ, читая нѣчто объ имени какихъ - то Юлія Цесаря, который у береговъ Сѣверной Галліи съ ними воеваль, смѣшалъ съ ними и нашихъ Бенетянъ по созвучію, и пустился на производительныя догадки о возможномъ происхожденіи Бенетянъ отъ Цезаревыхъ Венетовъ Не менѣе старо у древнихъ и имя Краинцевъ: Ливій къ 584 году отъ построенія Рима или къ 167 году до Р. Х. говорить, что послы Краинцевъ, Истрійцевъ и Япидовъ (Carnorum, Istrorum et Japydum) предспавляли Римскому Сенату жалобы на причиненный имъ вредъ К. Кассіемъ, военнымъ трибуномъ. Упоминаются Краинцы и въ Фастахъ подъ 638 годомъ отъ построенія Рима или 113 г. до Р. Х., въ которомъ М. Емилій Крассъ имѣлъ тріумфъ de GALLEIS KARNEIS. Катанчичь думаетъ читать, по мнѣнію нѣкоторыхъ, SARNEIS по той причинѣ, что де здѣсь Краинцы названы Галлами; но напрасно, ибо Galli у Римскихъ писателей неимѣло опредѣленнаго племеннаго значенія, и употреблялось относительно къ Западу почти такъ, какъ Скиөы у Грековъ, или Турки у Арабскихъ писателей. Такимъ образомъ и Помпоній Мела (L. II. с. 4) говорить о Бенешянахь и Краинцахъ: „Sinistra (Adriatici maris) parte Carni et Veneti colunt Togatam Galliam." Объ Истрійцахъ въ Фастахъ подъ 174 годомъ до Р. Х. (577 отъ П. Р.) имѣлъ тріумфъ Консулъ Appius Claudius Pulcher de ISTREIS. Часто объ нихъ и Ливій. У Скимна, Ενετῶν ἔχονται Θρᾶκες Ιστριοι λεγόμενοι, за Бенетянами слѣдують Өраки, называемые Истрійцами или Истрійскими. Аполлодоръ у Стефана Ὑπὲρ δὲ τοὺς Υλλους Λιβουρνοὶ, καὶ τινες Ιστροι λεγόμενοι Θρᾷκες, высше Галловъ суть Ливурнцы и нѣкіе Истріяне, Өраки. Такимъ образомъ поморская часть Словеніи гораздо прежде до Р. Х. встрѣчается у древнихъ, между тѣмъ какъ сѣверная, Подунайская, озарилась только со временъ Августа, т. е. съ совершеннаго ея паденія подъ иго Италій. Паденіе Словеніи происходило постепенно: началось оно за 170 лѣтъ до Р. Х. т. е. полуостровъ Истрійскій палъ въ 174 году, а Поморье до самой Венеціи 7 лѣтъ спустя. Владѣтельный домъ Словенъ въ сіе время былъ въ кровной связи съ Яровитомъ (Ariovistus), достойнымъ соперникомъ Цезаря въ десятилѣшней съ нимъ борьбѣ въ Галліи. Изъ словъ Цезаря видно, что Яровить былъ мощнымъ обладателемъ (Rex) странъ по сію сторону Рейна, владѣнія простирались за Рейнъ, за которыя онъ вступилъ въ кровавую борьбу съ Италіей. Такимъ образомъ за 32 года до Р. Х. покорена та часть Словеніи, которая въ послѣдствіи была управляема Римлянами подъ названіемъ Pannonia Inferior или Valeria. Но недолго оставались Словене спокойными.
-
9) Vindelicia, Vindelici. Замѣчательно, imo Vindelicia, какъ имя Провинцій, не встрѣчается ни въ царствѣ надписей, ни у древнѣйшихъ писателей: и тѣ и другіе употребляли Vindelicus, ми. Vindelici, какъ имя, означающее племя емя; на пр. въ Пизарской надписи: F. Abucius NAT. VIND. (natione Vindelicus ); на Флоранской: Q. Caecilius Cisiacus Procurator Provinciae Rhaetiae et VINDELIC. m. e. Vindelicorum, a ne Vindeliciae; или на Венафрской: Sext. Fulfennius tribun. Milit. Cohortis I militum VINDELICOR. и проч, - Городъ Аугсбургъ, въ Баваріи, былъ при Римлянахъ столицею Винделиціи, и назывался AUSUSTA VINDELICORUM для отличія ошъ дру гихъ Augusta (Augsburg вместо August'sburg). Я уже высше упомянуль (стр. 12), что Vindi, Vene di, Winden, Wenden не то, что Истрійскіе Venetae, ибо это происходить изъ другаго источника, изъ языка другаго народа, а именно изъ этнографической номенклатуры Нѣмецкаго языка. Съ незапамятныхъ временъ Нѣмцы всѣ Славянскія племена, отъ Дуная до береговъ Балтійскаго моря, называли Виндами, Вендами, не смотря на то, что эти племена имѣли свои отдѣльныя племенныя названія. Эшимъ же прозвищемъ, взятымъ съ Сѣверныхъ Славянъ, именовали они и Словенъ. Не сюда принадлежишъ изыскивашь, съ чего взяли Нѣмцы прозывать Славянскія племена Виндами; замѣшимъ только, что это нарицательное и довольно общее имя увѣковѣчено писателями всѣхъ столѣтій, подвергалось однако разнымъ правописаніямъ а). Замѣчательно, imo Venedus u Vindelicus появляется у древнихъ писателей только со времени завоеванія Галлін, гдѣ Римляне въ первый разъ услышали ошъ Рейнскихъ Нѣмцевъ слово Winden, Wenden. Исторія правописанія этого имени зависитъ отъ языка, въ который оно было принимаемо. Wende, Winде получило свое начало въ Нѣмецкомъ; перенято въ Латинскій и Греческій, въ которыхъ подвергалось двумъ Формамъ. 1 форма. У древнѣйшихъ Римскихъ писателей встрѣчается оно у Юлія Цесаря (de B. G. III, 8); у Плинія (IV. 18) Veneti, у Тацита Venedi; Балтійское море Sinus Venedicus; изъ болѣе новыхъ у Іорнанда Venedi, Vinidae. У Греческихъ: такъ какъ военныя записки Юлія Цесаря служили единственнымъ источникомъ для Географовъ того времени относительно къ Западу Европы, и какъ эти записки вскорѣ были переведены и на Греческій языкъ, по Страбонъ и Птоломей многія имена Цесаревы, и даже Ένετοι. Вообще Римское ихъ правописаніе, внесли въ свои Географіи; посему Wenden и у Грековь очутилось въ видѣ Veneti Ένετοι. Самихъ Римлянъ не мало путало созвучіе словъ Бенетяне (Venetae) и Венды, и тѣмъ болѣе еще, что и тѣ и другіе были Славянскаго поколѣнія. Это послѣднее обстоятельство и затрудняло Страбона въ рѣшеніи ихъ происхожденія однихъ отъ другихъ, такъ что онъ производилъ Бенетянъ отъ Wenden какихъ то Галлійскихъ говоря: „λέγω δ ̓ δυκ ἰσχυριζόμενος ἀρκεῖ γὰρ περὶ τῶν τοιούτων τὸ ἐικος : ne утверждаю әтаго рѣшительно, ибо въ подобныхъ вещахъ должно довольствоваться догадкою. “ Позднѣйшіе западные писатели, говоря о Германскихъ Славянахъ, къ общему Vendi, Vinidi, Venedi нерѣдко для опредѣлительности прибавляли имя племенное, на пр. Vinidi Sorabi, ш. е. Сербскіе Венды и проч.
-
§ Jllyricum. Jllyricum писалось различно какъ въ царствѣ надписей (на камняхъ и монетахъ), такъ и у писателей. Обитатели у Греческихъ писателей постоянно Ιλλύριοι, Illyrii. Греческому правописанію слѣдовали отчасти и Фасты Римскіе, и надписи, на пр. Illyrici. Нерѣдко Греч. У замѣнали буквою V: Jlluricus, Jllurii, даже Jllurenses. ваніе страны, кажется, коренное есть Ιλλύρις, Illyris, idis. Прилагательныя: Ιλλύριος, Illyrius Иллиріецъ, и Ιλλυρικός, Jilyricus Иллирійскій. У Римлянъ даже и Illuricus, Illyricianus, Jaluricus. Такимъ образомъ ILLYRICUM (regnum), какъ названіе страны, вмѣсто ILLYRIS, имя производное. Итакъ, Иллирикъ имя быть, Греческое, иностранное ; отъ изученія Греческихъ и Латинскихъ классиковъ, оно возобновилось въ воспоминаніи позднѣйшемъ, не смотря на то, что со временъ паденія Римской Имперіи Иллирикъ изгнано изъ Географии. Давно уже и сами Греки забыли объ немъ. Къ нещастію появленіе его на вновь издаваемыхъ картахъ древняго міря стало соблазнять добрыхъ людей. Оставалось узнать, кому изъ нынѣшнихъ племенъ, имѣющихъ свои народныя названія, принять это имя, славное у древнихъ Поэтовъ и Историковъ. Сербы не имѣли къ нему охоты, потому что очень мало занимались древними классиками; Сербы занимались только Славянскими часословами. Мало заботились объ этомъ и Словене, потому что въ офиціальномъ Римскомъ Иллирикѣ живутъ нынѣ уже не они, а Кроаты и Черногорскіе Сербы. Венгерская канцелярія иногда называетъ книги, издаваемыя Сербами въ Будинѣ церковными буквами, libri Jllyrici. Наполеонъ присоединенную къ Французской Имперіи Каринтію, Краину, Бенетское Побережье, велѣлъ называть Иллирією (Illyrie). Съ 1815 г. эша новая Иллирія перешла обрашно къ Австрійскому дому подъ именемъ Королевства (das Königreich Jllyrien), которое однако нынѣ заключаешъ въ себѣ изъ всѣхъ Славянскихъ племенъ однихъ Словенъ (Краинцевъ). Такимъ образомъ хотя и возобновлено послѣ столькихъ столѣтій офиціальное значеніе слова Иллирія или Иллирикъ, однако оно сдвинуто съ мѣста ; ибо Римскій Illyricum нынѣ находится по большей части отдѣльно отъ Königr. Jllyrien, въ Славоніи и Далмаціи.
-
7) Dalmatia, Delmatia. Поморье отъ Истріи къ берегамъ Албаніи называется Далматіею. Слово это происходитъ отъ имени города Delminum, коего жители, какъ можно заключать, искони, съ зависящею отъ нихъ областію, составляли политическое общество. Dalmata значитъ Делминецъ, и по окончанію на tа образовалось по свойствамъ Греческаго языка, сообразно со словами Асгopolita, Metropolita, Suliota, Speciota и проч. Разница только въ томъ, что вмѣсто Delminiota или Dalminiota вошло въ обыкновеніе Delmata, Dalmata. За аmо сокращеніе мы обязаны Римлянамъ, какъ и за Sarmata изъ Sauromates (которое впрочемъ составилось изъ другихъ словъ, какъ мы видѣли на стр. 41.) Изъ Dalmata образовалось уже Dalmatia. Имя Делминцевъ увѣковѣчилось въ словѣ Dalmatae единственно отъ мѣстнаго положенія; ибо море и горы позволяли Делминцамъ дѣлать безнаказанно морскіе и сухопутные разбои. Такъ какъ имя Dalmatae не было племенное, по такъ называемыхъ древнихъ Далматинцевъ должно отнести къ Словенамъ, а не къ зашедшимъ къ нимъ въ послѣдствіи Сербамъ и Кроатамъ. Нынѣ впрочемъ нарѣчіе есть нѣкоторый отпечатокъ Сербскаго и Кроатскаго; не смотря на это Дубровничане (Рагузинцы) и теперь любятъ свой языкъ называть Slovinski-мъ. Филологи еще замѣчают, что въ Кроатскомъ, преимущественно пограничномъ съ Краинцами, есть много Словенизма. Какъ бы то ни было нынѣ, но древиѣйшихъ Делминцевъ или Далматинцевъ отдѣляю ошъ всѣхъ прочихъ Славянскихъ племенъ и причисляю къ Словенамъ.
-
§ 6. Peтia, Rhetia, Rhaetia, Остается Реція или Ремія (Bhetia). Выпишемъ о слѣдахв сего имени въ Царствѣ Надписей мѣсто изъ Катанчича: 1) „Хотя имя Ретовъ (Rhaetorum) славится у древнихъ, однако OHO въ надписяхъ не встрѣчается до временъ Октавіана" (разумѣется, ибо только съ сего времени завоеваны) „даже и на Друзовомъ профеѣ, на которомъ од нако Vindelici выставлены. Аніанъ, Лазій, и Грутеръ представляютъ Каетанскую надпись о Мунатів Планкѣ (Миnatius Plancus), который совершалъ тріумфъ о побѣжденій Рентовъ; только разнятся они въ правописаніи; первый сшавить EX RHETIS, второй EX RHOETIS, послѣдній ЕX RAETIS по примѣру другихъ надписей. Трудно спорить о дастоинствѣ надписи. Въ древнихъ Фастахъ (in Fastis antiquis) тріумфъ Мунатія EX GALLIA упоминается подъ 710 годомъ отъ Постр. Рима" (т. е. подъ 41 г. до Р. Х.) „Реты или Ретійцы, по свидѣтельству Діона Кассія, до завоеванія ихъ Римлянами, дѣлали частые набѣги на Италію и Галлію, коихъ Планкъ, находясь въ Раврикѣ, дѣйствительно могъ поразить. Но въ этомъ дѣлѣ я болѣе послѣдую Фастамъ, нежели камню, воздвигнутому, какъ мнѣ кажется, Мунашіевыми потомками. Ибо въ то время Реты, принадлежа къ числу горскихъ жителей, не были еще извѣстными подъ симъ особеннымъ названіемъ ; къ Галламъ же, о коихъ значится въ Фастахъ тріумфъ Планка, никто Ретовъ не причислялъ." Посмотримъ о правописаніи сего имени. „Должно думать, что слово Rhaetus произошло изъ Грёческаго языка. Въ надписяхъ, на паши Римскихъ памяшникахъ, находится RHAETVS. На Паннонскомъ: C. Dignius Secundinus natione RAEЕТ. На Мессинскомъ: Praefectus Cohor tis RAETORUM. На Мизійскомъ: C. Marius Sabinus, praef. coh. I, RAETORVM. Въ Римѣ: T. Aurelio Secundo NAT. RAITO. Hа Маянскомъ: miles cohortis RAITORVM." ,,Названіе страны употребилъ Патеркулъ, послѣ Пли ній, Тацитъ, Светоній, Евтропій и другіе. На камнѣ Цилійскомъ (Celeiano): T. Varius Clemens Proc. Aug. provinciae RAETIAE; шо же на Грецкомъ и Пешавскомъ. Въ Бѣлгородѣ Трансилванскомъ (Albae Carolinae): Leg. Aug. Pr. Pr. RAEΤΙΑΕ. Βο Φіоранѣ, по Греческому правописанію: Prolegatus PROVINCIAI RAITIAI. У Мураторія на одномъ Шширійскомъ камнѣ, коего мѣсто не означено: Flamen Dialis AVG. RHAET. MVN. Прилагательное представляетъ мраморъ Грандулфскій, на которомъ : Fl. Quirinus, lectus ex exercitu RAETICO. Въ Римѣ: Praef. Coh. I. RAETICAE. Въ Курій, на памятникѣ VI вѣка: RHAETICA tellus, если только Н находится на мраморѣ, о чемъ однако сомнѣваюсь" (За чѣмъ сомиѣваться?). „Въ Штерцингенѣ, по свидѣтельству Апіана, существовалъ камень, на коемъ въ пямять Tib. Clau dio RAETICIANO была вырѣзана надпись. Cie имя представляетъ прозвище лица по названію страны." Отвѣтимъ : 1) Слово Rhaetus или Rhetus точно Греческаго происхожденія, что доказываетъ воздыхательное, которое послѣ г свойственно только Греческому языку. 2) По тому-mo именно это слово и не встрѣчается въ подробномъ исчисленіи разныхъ общинъ на Друзовомъ трофее, что имъ не называла сама себя ни одна изъ побѣжденныхъ общин. Латинскій переводчикъ справедливо переводитъ Rhaeti et Vindelici вм. Kerheti et Vindologi; ибо въ другихъ мѣсшахъ эти два имена вмѣстѣ встрѣчаются въ печатномъ Страбонѣ наὶ ̔Ῥαιτοὶ καὶ Ουινδελικοὶ. Въ другомъ мѣстѣ: Ὑπέρκεινται δὲ τοῦ Κώμου πρός τῇ ῥίζῃ των Αλπεων ἱδρυμένου, τῇ μὲν ̔Ραιτοι καὶ Ὀυενονες ἐπὶ τὴν ἕω κεκλιμένοι, т. е. „Повысше города Кома, лежащаго у подошвы Альповъ, живутъ къ Востоку Реты и Веноны." „А оттуда далѣе все гористыя мѣста, лежащія къ востоку и югу, населяютъ Реты и Винделики, по предѣлы Гелветовъ и Бойевъ (Bojorum), съ землею коихъ они граничат. Реты простираются въ Италію до самой Вероны и Кома; у подошвы горъ, гдѣ они живуть, растеть Ретское вино, которое не уступаетъ лучшимъ Италіанскимъ. Реты тоже съ другой стороны простираются до (береговъ Рейна) тѣхъ мѣстъ, чрезъ которыя протекаетъ Рейнъ. Этого довольно, чтобы показать : 1) Что имя Реты было обще - употребительное какъ между Римлянами, такъ и между Греками, и не только во время ихъ паденія подъ иго Римское но и гораздо прежде до Р. Х.; ибо Страбонъ если ссылаетъ ихъ ко времени Сципіона и отца Помпеева, то это онъ дѣлаешъ по Римскимъ документамъ, по которымъ онъ описывалъ и многое другое. 2) Поелику Страбонъ полагаетъ предѣлы Ретамъ Верону и Рейнъ, то племя это было многочисленно. Равнымъ образомъ и Діонъ Кассій, который Ретовъ зналъ довольно коротко, свидѣтельствуешъ объ ихъ многочисленносmи (ἐπειδήτε ἐπολυανδρουν, καὶ ἐδόκουν τὶ νεωτεριειν η проч.) Посему Rhaeti употреблялось древними въ значеніи нарицательномъ цѣлаго народа. Разумѣется, что это Греческое имя не шло въ изчисленіе Друзова трофея, въ которомъ нужно было обозначить не имя цѣлаго народа, но только природныя названія взятыхь имъ мѣстъ. Слѣдственно, изъ отсутствія этого имени на памятникѣ вовсе нельзя было заключать о его новости. Теперь обозримъ всѣ слова одного корня съ ̔Ρητοὶ : ригоѵ рѣчь, выраженіе, слово; ῥητορεία (пиши rhetoria) рѣчь, слово; Oratio, словесность; ῥητορὲυω, быть словесникомъ, словесничать; ῥητὴρ или ῥήτωρ (rhetor) словесникъ, Ораторъ; ῥητορικός (rhetoricus) словесническій, принадлежащій къ словесности; ῥητορική (rhetorica) словесная наука, Решорика; ῥητος (rhetus) сказанный, словный, словесный, СЛОВЕНЕЦЬ, СЛОВЕнинъ. Во множ. Рητοι. Такимъ-то образомъ Словене или Реты и нынѣ еще населяющь Решію или Рецію Словенію:),
-
§ 5. Норикъ. Noricum. Noricum, какъ и Pannonia, не есть одно изъ древиѣйшихъ названій. Только Страбонъ упоминаетъ объ ономъ по Поливію, что золото добываешся ἐν τοῖς Ταυρίσκοις τοῖς Νωρικοῖς, III. е. въ Норическихъ Таврискахъ, или Таврискахъ именуемыхъ Норскими, Норичанами. Цесарь, въ 55 году до Р. Х., говоришъ, что Бои, жившіе за Рейномъ, и перешедшіе in agrum Noricum, (на землю Норійскую), и осаждавшіе Noreiam (городъ Норею), отозваны были Гелтенами а). Страбонъ утверждаетъ в), что-де еще до Юлія Цесаря консулъ Карбонъ сражался съ Кимврами при Нореѣ. Сей городъ Плиній называетъ Таврійскимъ, прибавляя, что Норійцами прослыли шѣ , которые прежде назывались Таврійскими (Taurisci) c). И такъ всякія догадки о происхожденіи слова Norici излишни, ибо оно опредѣлительно объяснено древними, именно отъ города Noreia. Было ли это Норва, Нарва, Нарова, Норова, все равно; покрайней мѣрѣ Можно отыскать въ Географическихъ словаряхъ Славянскихъ странъ множество мѣстъ и рѣкъ подобнаго корня. Дѣло въ томъ, что оштимени сего образовалось прилагательное на icus, (какъ мы видѣли и при словѣ Vindelicus) Noricus, a, ит, что буквально значитъ Норійскій, ая, ое, или Норіецъ, ка, или можетъ быть Норовець. и т. д. Вообще имя сіе у древнихъ и употребляется въ смыслѣ прилагательномъ; такъ въ надписяхъ напр. Ulpius Augulatus Natione NORICVS; или Q. Corn. Flacco NORICO; или Q. Paetus Memmius Apollinaris Procurator PROV. NORICAE; или Tib. Claudius conductor ferri NOR. (Norici). и пр. Цесарь землю, или область зависѣвшую ошъ города Noreia, называетъ ager Noricus; жену Аріовиста (Ariovisti), съ коимъ велъ войну, называетъ по происхожденію Норійскою уроженкою (Uxorem Noricam); владѣтеля сей области Норійскимъ (Rex Noricus); у Виргилія Castella Norica. и проч. Наконецъ то, что имя сей страны вошло въ употребленіе въ среднемъ родѣ, безъ существительнаго, объяснить тѣмъ, что, какъ изъ Цесаря видно, въ его время, вся Горская часть Словеніи имѣла своего владѣтеля, (regem), коего власть, можетъ быть, простиралась и на такъ называемую Паннонію; и какъ Римляне начали завоеваніе Словеніи съ Панноніи, какъ болѣе открытой части оной, а въ горы, въ управительцомъ отношеніи, проникали только постепенно; то они и болѣе щадили сію гористую страну, и оставили временно за нею нѣкоторыя домашнія ея права и названіе Королевства (regnum). Кашанчичь приводишъ надпись: Bassaeus Rufus, Procurator REG. NORIC. (Regni Norici): у Мураторія (въ Каринтін): Diadumenus, Dispensator REGN. NORIC. Paterculus, писатель може употребляетъ Regnum Noricum (Lib. II. c. 109); Светоній въ Тиберіи (с. 19) ставишъ Иллирикъ между Италіей Regnum Noricum. Во время Константина вошло въ обыкновеніе употреблять одно прилич. Noricum). Конечно, жители этой части Словеніи у древнихъ встрѣчаются подъ именемъ Νωρικοὶ, Norici (подразу. populi); но какъ это имя происходитъ отъ названія мѣста, то толки о Норикѣ, и о народѣ Норикахъ ни къ чему не ведутъ, развѣ къ замѣшательству; ибо по прекращеніи политическихъ отношеній сего города, и его владѣтеля и его жителей, имя въ послѣдующія столѣшія должно было непремѣнно выдши изъ употребленія, такъ что это могло бы подашь поводъ охотникамъ до переселеній народовъ къ вычурнымъ резоннементамъ о выходѣ, Богъ вѣсшь - куда, господъ Нориковъ, и о пришесшвіи въ ихъ мѣсша въ VI вѣкѣ, Словенъ, Богъ-вѣсть-откуда!
-
§4) Pannonia, Pannones, Жупаны, Паны, Жупаній, Панства, Жупанства. Часть Словеніи, ошъ предѣловъ Истріи, чрезъ рѣки Саву, Драву къ Сѣверу между Дунаемъ и Штирійскими горами, называлась Панноніею. Знаменитый Катанчичь подробно толковалъ о происхожденіи этого имени въ своемъ Specimen Philologiae, гдѣ приводитъ изъ временъ - Римскихъ Словенскія надписи, изъ коихъ одна заключаешъ въ себѣ собственное названіе народа, т. е. на Словенскомъ языкѣ : KRANSI PANIARI, что по Латыни онъ цереводишь Confines Pannonii, пограничными Паннонцами. Слова сіи находятся въ слѣдующей Вѣнской надписи на золотой дощечкѣ: DAOV CVAME NEV A BRATA IVAZKA A KRANDI PANIARI. Кашанчичь переводитъ. „Предѣлы между вами и нами должны быть Юліевы враma (Portam Juliam) и по граничные (confines) Паннонцы." ) есть оборотное С, и чит. за S.; V и за U, и за V *). Подъ именемъ Юліевыхъ вратъ хотѣлъ сей ученый мужъ подразумѣвашь Тріумфальную арку Тиберія въ Карнунтѣ, неподалеку отъ вѣны: или же, указываепъ онъ, должно отнести къ Scarbantia Julia, другому ближнему городу въ Сѣверной Панноніи. Kransi, или Kranci въ этомъ выраженіи принялъ онъ въ значеніи прилагательнаго Пограничный, a Paniari за имя народа, и вмѣстѣ можественное съ Pannonli (confines, limitrophi Pannonii **), которое производить отъ слова Панъ (Pan), что въ Славянскихъ нарѣчіяхъ значит Господинь. Изъ всего впрочемъ видно, что слово Панъ есть сокращенное Жупанъ или Шпанъ ; и нынѣ еще, какъ и прежде, выражаетъ идею власти, начальства, управленія. Слово это принадлежитъ однимъ западнымъ Слав, нарѣчіямъ, и въ Южно-Русское вошло только отъ Поляковъ : корень же его слово Жупа. И такъ, если спросишь отъ котораго племени собственно переняли это слово Римляне, то древнѣйшій слѣдъ этого имени сосредоточивается именно у Словенъ, Римскихъ сосѣдей, ибо : 1) Въ Басарабъ и въ Молдавію слово это вошло въ слѣдствіе вліянія канцелярій Сербской, Кроатской, и Венгерской. 2) Мадяры сохранили это названіе власти шакъ, какъ они его нашли у Славянскихъ жителей во время своего (около 890 г.) прибыщія въ тѣ страны (образовавшія въ послѣдспівіи Венгрію, которой задунайская часть принадлежала прежде къ Словеніи ). 3) Сербы, Босняки, Далматскіе и Славонскіе Кроашы прибыли въ тѣ страны полько при паденіи Рииской Имперіи, слѣдственно слово Жупанъ, или Шпанъ не отъ нихъ перенеслось въ Римскую канцелярію. 4) Равнымъ образомъ и Чехи и Ляхи не могушъ быть приняты въ соображеніе касательно слова, ибо не были жителями Панноніи. Такимъ образомъ, если искать древнѣйшій слѣдъ (ш.. е. у Греч. и Римск. Писателей), имени Жупанъ, и Панъ, то останутся одни Словене, жители Бенешской, Истрій» ской и по-Дунайской страны, у коихъ, какъ жителей Панноніи и должно искать слова, Жупа, Жупанъ, Панъ." И такъ послушаемъ объ этомъ предметѣ весьма любопытное извѣсшіе писателя, жившаго въ Словеніи правителемъ области, съ 227 по 229 годъ, говоритъ Діонъ Кассій (кн. 49): „Обитаютъ же Паннонцы отъ Норика по Дунаю (между Норикомъ и Дунаемъ) къ Югу по границѣ Далмаціи и Мизіи Европейской 1). Живутъ весьма скудно; не имѣя ни плодородной земли, ни благораствореннаго воздуха, они не воздѣлываютъ ни оливковыхъ деревъ, ни винограда, кромѣ самаео малаго количества, поелику значительную часть года занимаетъ у нихъ жестокая зима 2); и пищу и напитки приготовляютъ изъ ячменя и проса 3). Впрочемъ они мужественнѣе всѣхъ извѣстныхъ мнѣ народовъ, и, какъ незнаютъ еще пріятностей хорошей жизни, то весьма вспылчивы и скоры къ убійствамъ. Это я говорю не по наслышкѣ, или по описанію, но пишу по собственному опыту, бывши ихъ правителемъ. Ибо послѣ моего управленія Африкою, я былъ назначенъ начальникомъ Далмаціи (которою нѣкогда и мой отецъ управлялъ) и верхней Панноніи: посему все пишу точно, и по собственнымъ свѣдѣніямъ. “ „Панноны получили названіе отъ того, что, по обычаю той страны, выкраивая изъ полотнищъ, щьютъ себѣ верхнюю одежду съ рукавами, которую называютъ Панномъ. Впрочемъ отъ этого ли они прозвались, или отъ чего другаго; но нѣкоторые изъ Грековъ, не зная настоящаго имени, называютъ ихъ Пеонами. Но это названіе есть древнее и принадлежить не сей странѣ, морской Македоніи. По сему и я Родопу и пристану сихъ послѣднихъ называть Пеонами, а первыхъ Паннонами, доелику такъ, и они сами себя, и Римляне ихъ называютъ.“ Какъ бы то ни было, но все остановливается нерушимо на слѣдующемъ : 1) Источникъ слова Pannones и по этимологіи, и по свидѣтельству очевидца, есть домашній Словенскій; 2) Panones не есть названіе этнографически или народно - племенное, (Veneti). - Нынѣ Жупанію называютъ Унгрією потому, что ее населяютъ Венгры.
-
§ 2. Carnia, Carni, Краина, Краинцы. Дальнѣйшихъ жителей Словенскаго Поморья, жившихъ сплошь по нынѣшней Краинѣ называли собственнымъ ихъ именемъ Carni, Karni (Краинцы), Carnia. Со среднихъ временъ Нѣмцы Краину называюшъ Kärnten, а изъ этого нѣмецкаго выговора образовалось Ново-Латинское Carinthia : Малая Краина уменьшительно названа Carniola, и Carniolia. § 3. Istri, Istria. Истряне. Третье областное названіе Поморской Словенской области, выдавшейся угломъ въ море между Фіумомъ и Тріестомъ, есть Истрія. Трудно опредѣлить происхожденіе и значеніе сего слова. Нѣкоторые думали, что имя это взято ошъ имени рѣки Истры, которой однако нынѣ не находимъ въ Истрій. Впрочемъ названіе рѣки Дуная отъ Бѣлграда до Чернаго моря у Грековъ есть Истръ; названіе одной рѣчки впадающей въ Москву рѣку есть Истра. Но я не знаю можно ли чпо изъ эшаго вывести. — Знаменитый Кашанчичь думаетъ, чипо сей полуостровъ названъ Истрією отъ слова Ostrov, или Oistrov. Но за это я не ручаюсь. Какъ бы то ни было, это названіе упомянутаго полуострова встрѣчаешся у древнѣйшихъ Грековъ, какъ на пр. начиная съ Перипла Скилаксова, и Римскихъ Фастовъ, и слово Ібгροι, Istri, Истрійцы, было употребляемо очевидно не какъ племенное, а мѣстописное.
