А благодаря - това исках да видя. Внушителна бройка, само че да видим по-натам кой според Херодот спечелил цялата битка срещу несметните варварски пълчища:
61. Услышав это, афиняне со всем войском выступили на помощь. Однако уже по
дороге на них напали выстроенные против них эллины из стана царя /демек тиванци/. Афиняне
не могли помочь спартанцам, так как им самим пришлось выдерживать натиск
противника. Так-то лакедемоняне и тегейцы остались одни и приготовились к
битве с Мардонием и его войском. Вместе с легковооруженными воинами
лакедемоняне насчитывали 50 000 человек /според Херодот 35 000 илота и 10000 лакедемонци, от тях 5 000 спартанци/, а тегейцы 3000 (они вовсе не хотели
отделяться от лакедемонян). Лакедемоняне стали тогда приносить жертвы,
однако счастливые жертвы не выпадали, и за это время успело пасть много
воинов и еще больше было ранено. Персы, сомкнув свои плетеные щиты,
беспрерывно осыпали эллинов градом стрел. Спартанцы попали в тяжелое
положение, а жертвы все выпадали неблагоприятные. Тогда Павсаний обратил
взоры на святилище Геры у Платей и стал взывать к богине, умоляя ее не
обмануть упований спартанцев.
62. В то время как он еще так молился богине, тегейцы первыми поднялись и
двинулись на варваров. Сразу же после молитвы Павсания жертвы для
лакедемонян выпали благоприятные. Тогда и лакедемоняне наконец также пошли
на персов. Персы же перестали пускать стрелы и выступили навстречу. Сначала
схватка завязалась около укрепления из плетеных щитов. Когда же укрепление
пало, начался долгий и жаркий бой у самого святилища Деметры, пока дело не
дошло до рукопашной. Ибо варвары хватались за длинные копья [гоплитов] и
ломали их. Персы не уступали эллинам в отваге и телесной силе; у них не
было только тяжелого вооружения и к тому же еще боевой опытности. Не могли
они сравниться с противником также и боевым искусством. Персы устремлялись
на спартанцев по одному или собирались кучей по 10 человек и больше и
погибали.
63. В том месте, где стоял сам Мардоний, который сражался на белом коне во
главе отряда из 1000 самых храбрых воинов, персы сильнее всего теснили
лакедемонян. Пока Мардоний оставался в живых, персы стойко держались и,
храбро защищаясь, умертвили много спартанцев. Когда же Мардоний пал и был
перебит [весь] отборный отряд его телохранителей, самых отважных воинов,
тогда-то остальные персы повернули назад и бежали с поля битвы от
лакедемонян. Потерпели же персы поражение главным образом потому, что у них
не было тяжелого вооружения и они должны были сражаться легковооруженными
против гоплитов.
Те такива истории - 50 000 гърци унищожават 300 000 перси.
Какво правят според Херодот останалите:
69. Итак, победители преследовали и убивали воинов Ксеркса. Между тем, как
только началось бегство персов, весть о битве и о победе Павсания пришла к
остальным эллинам, которые стояли у святилища Геры и не участвовали в
битве. Тогда эллины в полном беспорядке устремились к святилищу Деметры,
причем коринфяне и их соседи – по склонам [Киферона] и холмам дорогой,
идущей прямо вверх, мегарцы же, флиунтцы и их соседи – через равнину по
самой гладкой дороге. Когда же мегарцы и флиунтцы приблизились к
неприятелю, на них бросились фиванские всадники, издали завидев спешащих в
беспорядке врагов. Всадники во главе с Асоподором, сыном Тимандра,
стремительно ударили по врагу и уложили на месте не менее 600 человек,
остальных же преследовали и оттеснили на Киферон. Так они бесславно погибли.
А загубите на победилите спартанци, тегейци и атиняни са смехотворни:
Лакедемонян же из Спарты пало в этой
битве всего 91 человек, тегейцев 16, а афинян 52.