-
Брой отговори
2222 -
Регистрация
-
Последен вход
-
Days Won
20
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Perkūnas
-
Между заемки в общ план и заемки в списъка на Сводеш (за каквото беше писал) има огромна разлика. По мои лични наблюдения не 16%, а поне 25% от разговорната румънската лексика е заета от съседните южнославянски езици, като дори турските заемки в румънски (които са значително повече от 1%) са заети през български. 42% заета лексика дори не може да влезе в класацията за рекорди - в европейските езици първенството си оспорват сигурно английски и албански. Но едва ли е интересно да се дава английски като пример.
-
Естествено че има различни сръбски думи. Мисълта ми е, че писарят (за когото български език е роден, или е двуезичен българо-влах) пише на български със сръбски правопис. В румънски има сръбски заемки (думи, които отсъстват от български), но това е най-лесно да се провери в речник. Ех, тази субстратна етимология... тракийски език, илирийски език - това са кухи наименования, за които практически не знаем нищо... Според мен на румънците им е просто неудобно да си признаят, че са погълнали огромно количество (старо)албански заемки в езика си и затова прибягват до панацеята cuvant autohton.
-
Всъщност в списъка на Сводеш за румънски (по http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Romanian_Swadesh_list) първите славянски заемки са под номер 35 (slab) и 39 (copil)... Неологизми от 19 век са със сигурност animal "животно" (No. 44), заменило dobitoc, и fruct "плод" (No. 54), заменило латинското по произход poamă. Така че 20% процента славянски/български думи в списъка могат да паднат до 5-6%. Някои от влашките грамоти са писани със сръбски, а не със старобългарски правопис (между другото сръбски правопис се употребява широко и в България чак до 16-17 век). КГ125, посочи ми колко царе в България нямат гръцки или латински имена? Константин, Петър, Йоан, Георги, Александър, Михаил - какво остава? По твоята логика може да се направи доста интересно заключение: докато Влашко се управлявало от българи, България се управлявала от гърци. Във форума имаше тема за романското влияние в (старо)българския, но беше заключена... в крайна сметка съвременният български е много по-близък до романските езици (италиански, испански, френски) като граматика отколкото до сродни славянски езици като руски, полски, чешки. Арчар е със сигурност турцизирана форма. Не знам дали в български не би било Рачар или Рочар.
-
Точно църковната терминология и официално-деловият стил са шаблони - обръщението и поздравът в писмото на Някшу са шаблони. Писарят само трябва да вмъкне името и адреса в шаблона. Погледни влахо-българските грамоти от 14-15 век - изобилстват от канцеларски шаблони. По подобен начин се е водела кореспонденцията по времето на Второто българско царство и на Сърбия. Румънски книжовен език още няма и писарите им ползват наготово старобългарски и сръбски. Но високият стил на изразяване е еднакво чужд и на румънския, и на българския разговорен език от 16 век. Познават го и го владеят само грамотните хора - независимо дали са българи, албанци или власи, а за неграмотните шаблоните са по принцип чужди.
-
Румънският език е пряк наследник на местни, балканоромански говори. Това че ползва кирилица до 19 век не го прави български език. Румънското ce faci е със 100%-в латински произход (che fai, que haces, que fas и т.н.). rasate пак печели наградата за фантастика... Тези високи понятия са заети от езика на църковната служба (език на грамотното население, висок стил), който е запазил форми от старобългарския език от 9 - 10 век в застинала форма. Понеже латинският език няма никаква роля при богослужението на Балканите е логично високият стил да е зает от старобългарския. Но тези форми и понятия са чужди и на българските народни говори, които са се развивали динамично през вековете. В българския книжовен език много от тях навлизат повторно от църковния език при създаването на книжовната норма през 19 век. да не говорим за румънски битовизми в български като маса, зестра, коптор, джолан....
-
В каталога на изложбата се споменаваше за анализ на ДНК на скелети, и заключението беше, че погребаните са най-близки до сибирски популации като селкупи, самоеди и кети. Индия и Иран по онова време са може би световни лидери по износ на тъкани и килими. След като чупливи предмети като раковини са стигнали от Южна Индия до Алтай, какво пречи на индийските килими да стигнат до всеки ъгъл на степта? И находките от Тува и Алтай са десетки.
-
Това не е вярно. маджари е проникнало в български през турски. В средновековните източници унгарците се споменават като ѫгре или угри (ако преписът е сръбски).
-
Iazuges или Zugxoi е абхазкото zaxw, съвременно черкезко адъге, самоназвание на черкезите. кралските скити -> вероятно гърцизирано название на местно кавказко племе, което в други източници е барсилт. оттук преосмислено през гръцкото басилеус. Ако беше ungri, щеше да се отнася до унгарците. угри е закономерната руска форма (след 10 век) на ungri. Урги може да се изтълкува по няколко начина от ирански, т.е. съвсем не е сигурно какво е, но не е свързано с названието унгарци. Въпросната келтска форма се среща в топоними, като значението й се тълкува по понятието-когнат neimed в староирландски, което се отнася до вид свещено/свето място (вкл. и християнски храмове или отшелнически килии). Племето може да е наречено по географско название. Славяанското название може да е преосмислено през корена ням. Доколкото немьць се среща в Житието на Методий, е възможно да се предположи, че названието се е разпространило рано от Моравия към Балканите и към Киевска Рус. А на Балканите е било познато фръгъ или фругъ (< frank, от франки). Унгарското немет и румънското нямц са славянски заемки. За етимологизации през осетински не може да става и дума и бях посочил защо. Още по-интересен е фактът, че термините в осетински, отнасящи се до благородство и простолюдие, са в голямата си част заемки от черкезки.
-
Горното определено НЕ е вярно и числата са измислени или манипулирани. Друг е върпосът какъв процент от перуанците имат достъп до ток, газ и питейна вода, или колко иракчани изобщо работят, за да се радват на страхотната минимална работна заплата в държавата си. Да погледнем покупателна способност на глава от населението според данните на СБ (в текущи долари): Държава 2007 2008 2009 2010 2011 България 11,420 13,230 13,250 13,510 13,980 Босна 8,150 9,000 8,900 8,870 9,200 Перу 7,620 8,280 8,390 9,320 10,160 Тунис 7,960 8,390 8,690 8,960 9,090 Йордания 5,350 5,690 5,880 5,810 5,970 Салвадор 6,330 6,560 6,330 6,460 6,690 Хондурас 3,660 3,800 3,690 3,750 3,840 Боливия 4,090 4,380 4,480 4,620 4,920 Иран 10,810 11,200 11,400 Дом. Република 7,510 8,060 8,330 8,990 9,490 Мексико 13,790 14,520 13,590 14,390 15,060 Малави 730 790 830 860 870 Македония 9,050 10,600 11,130 11,100 11,490 Чили 13,010 14,200 14,200 15,040 16,330 Не мога да си обясня откъде са взели статистиките за Пуерто Рико, което би трябвало да е в общия кюп със САЩ... Скуби, да не си сложил статистика със спестявания на глава от населението, защото числото за Швейцария ми се вижда като от друга величина.
-
Основният проблем в случая е неадекватното поведение на руските власти. Ако ги бяха просто изгонили (което мжое би се е случило след изпълнението на Червения площад миналата година), никой нямаше да разбере за случилото се и че такава група изобщо съществува. Вместо това тази седмица излизат интервюта в "Дер Шпигел" с опандизената райотка.
-
Въпросната група се е кълчила и на Червения площад миналата година. Не знам дали някой ги е арестувал тогава за "нарушаване на обществения ред" и "хулиганство" или КГБ-то се е сетило пак със закъснение.
-
За пространната редакция на писмото попаднах на нови статии (от последните 10 години), че става дума за фалшификат от 19 век. Кога е писана кратката редакция, не мога да определя, но специално за това н-м-ц не ми става много ясно защо не е отбелязана ятовата гласна (която е дълга по онова време и би следвало да се изпише N-Y-M-C). Изобщо някой обърнал ли е внимание на това? В текста май се срещат и форми, членувани по арабски образец... Колкото до акарагантес и лимигантес, е твърде съмнително да се търси каквато и да била връзка с осетински език. Най-малкото поради простата причина, че един и същи гласен звук (днес /æ/, по-рано е звучало като /a/) в æгъæрæг и лæмæгъ се предава на латиница по два несъвместими начина (/а/ - /i/). Остава да разберем от каква осетинска дума произлиза gigantes.
-
Ами ако въпросното писмо е фалшификат и датира от по-късен период?
-
данъчни привилегии - голяма част от Албания е такъв камънак, че почти нищо не расте там. иначе Албания (пак заради камънака) се оказва най-костеливия орех на Балканите при османското завладяване.
- 6 мнения
-
- 1
-
-
По тази логика и в арабския халифат съществува славянски компонент -> النمسا /al-namsa/ "Австрия". Очевидно става дума за арабско влияние в еврейския текст. Беларуската дума е заета от немски: ето какво казва украинският речник:
-
Това да не е според съветските изисквания за експолатация от 60-те години на 20 век? Я да видим сега: Словения АЕЦ Кръшко, 1 блок 730 МВ Германия АЕЦ Брокдорф, 1 блок 1440 МВ АЕЦ Емсланд, 1 блок, 1340 МВ АЕЦ Графенрайнфелд, 1 блок, 1340 МВ АЕЦ Гронде, 1 блок, 1440 МВ още примери трябват ли?
-
Няколко рецепти има и в написания на глаголица Псалтир на Димитър, който е открит в библиотека в синайски манастир. Не знам дали текстът им се припокрива с горния. ПП. Какво дири името Мохамед в списъка с хуно-български думи на г-жа Гранберг?!?! Мъка, мъка,...
- 1 мнение
-
- 2
-
-
Прочетохте ли поне статията на В. Орел, която бях посочил? Тогава как е възприета в останалите славянски езици с а - нали и там щеше да е в подобен вид, шорон, или шоран? От албански ли, където я няма, или от румънски, където се смята за славянска заемка? Между другото, по тази логика и самото име българи би следвало да звучи като бългори... Приятен ден, нямам време да продължа тази дискусия...