-
Брой отговори
2222 -
Регистрация
-
Последен вход
-
Days Won
20
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Perkūnas
-
Ами на една колона в Рим са описани процедурите, по които се премахват тези даки. Заради контрола върху добива на разни цветни метали по Карпатите.
-
По-големи глупости от това едва ли може да има. названието shqipetar датира едва от 18-19 век. Старото им название е arberesh (от arbanas), както се е запазило у албанците-преселници в Южна Италия, както и в името на село Арбанаси, основано през 16 век до Търново.
-
Не знам откъде се е взело - и в самия речник не са достигнали до яснота. Но едва ли името Марица има нещо общо с разселването на южните славяни през 5-7 век. Реката Marisus (приток на Дунав в Трансилвания) е с подобно звучене, но на сръбски е Мориш, на румънски Mureș, на унгарски Maros. Може да се допусне и, че влашко *Мариш е българизирано/сърбизирано през средновековието до Марица. но всичко е в рамките на допускането.
-
Името на реката си го има: По-ибр-ене, р. Ибър в Рила. Няма абсолютно никакви доказателства, че името Марица е древно. Особено след като е засвидетелствано в Късното Средновековие. Айде да посмамалим тракоманията. Колкото до власите на север от Дунав - ами обикаляли са със стадата си. Може и да са се установявали тук-там по Унгарско, както и доста немци са правили - да изкарат некой лев. Що пък не?
-
В старобългарската граматика е пълно с неточности и това е една от тях... Както четем няколко реда по-долу: "...като срещу по-късното старобългарско о намираме а..." няма абсолютно никакви сведения, че точно цитираните местни имена са дори от 7-8 век. изобщо както казах, мнозинството от местните имена от славянски (най-общо казано) произход в Гърция са от много по-късни източници или са засвидетелствани едва в новогръцки. освен това Тесалия и Северен Епир едва ли спадат към Южна Гърция... за разлика от селото Харвати на Пелопонес, където със сигурност не се е говорел български. най-ранните имена от типа Γαρδίκι, Τύρναβος може да са от 7-8 век, но понеже те отговарят точно на реконструраната праславянска форма (gordьcь, tъrnovo), не могат да бъдат причислени към определен славянски език (старо)български, (старо)сръбски) и под. колкото до славянските заемки в унгарски, заемките от български тип (единствените сигурни са тези с -шт < tj, -жд < dj) са твърде малко на фона на общата картина (онези с носовите гласни са съмнителни заради архаичните словенски диалекти в Кернтен със запазени носови гласни под ударение). не е сигурно дали други "старобългарски" думи не са заети в унгарски през румънски. това естествено не е споменато от изданието на БАН.
-
Проблемът е, че тези имена са по всяка вероятност не по-ранни от 11-12 век, понеже са с /о/ (а и всички са от Северозападна Гърция), и със сигурност не датират от 5 век. А Πεστά не е от пещ, а от пещта заради ударението, т.е. членувана форма и автоматически се класира след 12 век. SSlava: Средец е старото име на гр. София, по римско време се е наричал Сердика (Serdica), по името на племето серди (serdi), населявало тази област.
-
Материали за славянски топоними от 5 век просто няма. Ако става дума за славянски по произход топоними в Гърция, то те - са запазени в съвременния гръцки: Γρεβενά, Ηγουμενίτσα, Κιλκίς, Καμενίτσα - са запазени в документи от късното Средновековие (манастирски грамоти и прочие): Γαρδίκι, Κόνισκα от кой век датират е трудно да се каже, най-вероятно от Средновековието (10-12 век), ако не и по-късно. Повечето звучат еднакво или почти еднакво и днес в български и сръбски: Градец/Градац, Каменица, Гребен, Конско-Коњско... Друг е въпросът, че славяните попиват буквално навсякъде из Балканите античните топоними: на запад: Arsia > Рашка (първата сръбска държава и столица) Ulpiana > Липљан Melita > Mljet Antibarium > Бар и още, и още в центъра: Naissus > Ниш Serdica > Средец Pulpudeva > Плъпъдивъ, (civitas) Pulpudevina > Плъдин Ebros > Ибър Strumon > Струма Asamus > Осъм Bononia > Бъдин, турцизирано Видин и още, и още на изток: Dorostorum > Дръстръ, турцизирано Силистра Dianapolis > Ямбол Adrianopolis > Дрянопол, Одрин Tonzos > *Тонжа със запазен носов изговор, турцизирано Тунджа Mesembria > Несебър и още, и още
-
За носовите гласни - в българските диалекти те са запазени значително по-дълго време отколкото в сръбски (може би чак до 12 век). носовите гласни нямат нищо общо с периода преди 5 век, когато може би носови гласни в праславянските диалекти все още няма. за развитието на съчетанията tj, dj няма никакви сигурни доказателства поради липсата на материал.
-
Това са абсолютни глупости... Като си такъв специалист, ми кажи това към коя фонетика спада:
-
на изток не е имало украинци и руснаци... преходни диалекти между български и украински/руски няма. това за фонетиката го дъвкахме много, ама много пъти...
-
Африканска история, ох...
-
За езическите обичаи: мисля, че има успоредици и от Мала Азия и Древен Рим. Ако не бъркам едно сръбско баене дословно повтаря текст от хетска клинописна плочица. Освен това не забравяме, че голяма част от местното население на Балканите е асимилирано в езиково, но не и в културно отношение.
-
Късносоциалистически рахат ? Айде стига бе. То нямаше нищо по магазините тогава... Знаете ли как дядо ми е обикалял насам натам да търси тетрадки за мен, третокласник тогава, защото в нашия квартал по книжарниците (срещу Универсиада, на Ситняково/пардон Хр. Кабакчиев, както и на Иван Асен II посока към Орлов мост) тетрадки просто нямаше? Е, имаше калпаци и връзки за чавдарчетата, с които висим строени на жегата в училищния двор на разните там манифестации в 31-во ЕСПУ "Д. Полянов". Каква скука - на една избягах през оградата (откъм пазара Ситняково ограда нямаше, понеже се строеше румънското посолство). Нямало кражби: ние малките бяхме редовно преджобвани от по-големите пред гимнастическия салон...за едни стотинки да си купят цигари... Каква мизерия беше в стола на въпросното ЕСПУ - срещу едни сини купони се получаваха гадости в метална паница, и ако не ги ядеш, си гладен чак до вечерта, понеже си следобед на занималня... и няма откъде да си купиш закуска, в сладкарницата отсреща нямаше почти никога нищо... една празна тъмна сладкарница... Били сме водеща сила... Хахахахаха.
-
какъв смях ме напушва само като чета в тая тема...
-
Защо славянската дума *rajь "рай" не е заемка от ирански - Gliwa B., Zur Etymologie von litauisch gõjus ‘Hain’ und rõjus ‘Paradies’ sowie slawisch *gajь und *rajь, Stud. Etym. Cracov. 12 (2007)
-
Беше дискутирано в друга тема, че въпросното диалектно делене преди края на 14 век не е съществувало изобщо и че паралелно с него съществуват МНОГО други диалектни изоглоси, които не са по същата линия. Ерго между съвременната подялба на българските диалекти и някакби (не много ясни) преселвания на "славяни" през 5-6 век (за чиито език нищо не знаем) няма никаква връзка. Точка.
-
От другия форум, цитат на Кухулин: Между другото индийските лексикографи дават за gopa- "a herdsman, guardian, a cowherd, herdsman, milkman" и значението "the superintendent of several villages, head of a district, a king", т.е. всичко си е наред в пастирската терминология.
-
Ъъъъ, трябва да се търси в речниците на памирските говори и езици... в смисъл, че иранският прототип на *gъpanъ "кравар, селски старейшина" > полски, чешки, украински пан и под. е запазен точно там. В согдийски и хотански като че ли това съчетание *asta-pana- отсъства (заедно със словообразувателния модел). По повод дискусията в другия форум бих добавил, че иранският глаголен корен pa- "пазя" и производното му -pana- "пазител" в осетински отсъстват и свързването им с някакви неясни имена, като Парспанак е най-малкото съмнително... В осетински думата "щит" е уарт и е съществувала доста отдавна предвид заемането ѝ в унгарски. Естествено за стопан може да се допусне и прототип *hasta-pana-, понеже в източноиранските езици начално h- отпада. Интересно е да се отбележи, че *gъpanъ (с произношение в източноирански γupan или γopan) може да се крие в етнонима Γιαζι-χοπόν, 7-то коляно на печенезите, по аналогия с Βουλα-τζοπόν, 8-то коляно, (τζοπόν = чупан "овчар, чобанин, селски старейшина", χοπόν = qupan "кравар, селски старейшина", а не както се тълкува qaban "глиган"), както и в един надпис на Омуртаг копан. По фонотактиката на тюркските езици начално γ се заменя с q, оттук гръцки запис с хи или капа. жупан от своят страна едва ли е свързано с жупище "гробище", елементарно стандартно производно на жупа "яма" (което може би е иранска заемка?). жупа "област" пък следва да се свърже с титлата жупан, но какво е жу- - сигурно име на добитък, докато па- е простата глаголна основа (-> име на действие) с производно пана- (-> име на действащо лице). жупа = "област, в която се пази, пасе, обгрижва този вид добитък", жупан = "съответният овчар, коняр, козар и.т.н". Идва ми на акъла за жу- само инд. javas-, jū- "бърз, състезателен кон" (?!?)
-
Намери ми да обяснение на думата църква в старословенските Брижински листи от края на 10 век. Да припомня, това е славянски паметник на латиница, превод от латински и няма нищо общо със старобългарския език (писани са на старословенски) или превода на евангелието на Кирил и Методий. И където немския език е буквално пред прага... Намери ми обяснение на старословенския текст. ПП. Обясненията на Селишчев и Бернщайн са "гола вода" - факт е, че в романските езици цитираната форма просто не съществува... Понятието *xormъ в значението "храм" обаче е панонско нововъведение, понеже в евангелския превод значението е "къща, дом" ("да залее вода твоя храм" и под., че не ми се рови сега из текста). За съжаление *xormъ "дървена постройка" е май заемка от някой източен език.
-
То едно е безработицата, друго е бедността. В Германия е масова практика фирмата да наема наемни работници (Leiharbeiter) през агенция-посредник, за да се избегнат синдикатите и съответните колективни трудови договори. На такива им се плащат смешни заплати "по 1 евро" както се казва (1-Euro-Job). Дори Луфтханза смята да наема стюардеси и пилоти през агенции - за да намали разходите за труд. Май успяха да смачкат едни стачкуващи групички на летище Франкфурт чрез съдебно решение...
-
Между другото, църква се среща и в Брижинските листи, най-стария писмен славянски паметник на латиница, който вероятно е дори по-стар от намерените до момента глаголически ръкописи.
-
Работата е там, че черква изобщо не се среща в стари паметници и е сравнително късна форма. Формата църн пък е възникнала под влиянието на сръбския език. Atom: Тамарин е обяснил същото, което казвам и аз - склонение по u-основи, женски род. Т.е. по всичко - фонетика, склонение - формата си е от праславянската епоха, когато езици като български, чешки, руски или полски все още няма. какви диалекти е имало тогава - не знаем. В кой диалект от предславянската епоха е влязла - не знаем със сигурност, но вероятно такъв, който е говорен от славяногласни християни. Всеки език има свободата да променя значнието на лексиката си все пак. Така че няма как думата църква да е въведена от Кирил и Методий.
-
Е какви данни има за славянските езици или за топонимията в Чехия изобщо преди евангелските преводи или покръстването, та да правим съпоставка? В литовски за "църква" се използва думата bažnyčia, която е заета от полското bóżnica, а не от kościół. Въпреки че литовската църковна система е като ксерокопие на полската... Църква принадлежи към склонитбен тип (u-основи, женски род), cьrky като kry "кръв", zьly "зълва", loky "локва", който изобщо не е продуктивен в старобългарски, а е заменен във всички славянски езици с друг склонитбен тип (а/я-основи). Това е отбелязано и в полския речник. Не виждам как Кирил и Методий биха накарали неуките люде да ползват склонение, което не е продуктивно в народната реч???? И защо в старобългарски и в останалите езици нямаме просто църка по а-основи? Освен ако не допуснем, че славянските езици са се обособили едва след делото на Кирил и Методий, което обаче противоречи на фонетичните особености на превода, които са български...
-
1. Славистите са единодушни, че първата палатлизация на начално к, г е престанала да действа много преди в славянските езици да започнат да навлизат латински или германски думи. Т.е. най-малко преди новата ера, когато християнство все още не съществува. 2. Общогерманска форма chirihha няма, това е специфична немска форма след втория лаутвершийбунг (минимум след 8-9 век). За сравнение в холандски и до днес имаме kerk. Немският лаутфершийбунг няма нищо общо с християнизацията. 3. Втората палатализация действа по всяка вероятност по време на и след разселването на славяните (между 7-9 век грубо казано), понеже в някои диалекти тя не се състои. Но заемането на църква се състои преди старирането на 2-ра пал., и затова се наблюдава к -> ц. Втората палатализация няма нищо общо с християнизацията. 4. Между 5 и 9 век има 400 години през които тази дума има шанс да се разпространи. със значение "християнски храм". понеже се употребява от техните съседи. и гръцката дума ἐκκλησία се е разпространила при съседите араби и перси, без мнозинството от тези изобщо да се покръства. 5. Славяните около преслав вероятно са знаели думата пост, понеже алъчьба е директен превод на гръцкото νηστεία, от νῆστις "гладуване". Малко освежаване на преводния текст със синоними... а една от особеностите на Кирило-Методиевия превод е почти сляпото придържане към гръцкия оригинал.