-
Брой отговори
2222 -
Регистрация
-
Последен вход
-
Days Won
20
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Perkūnas
-
Мисля, че цифрите ти са грешни. 4 от 55 реактора направиха белята. Освен това такава информация има и в японски вестници. Има и съмнения, че изключеният 4 блок е бил оставен без надзор от персонала. Цялата работа около Фукушима е много мръсна и очевидно темата не е удобна и в България. Както и Чернобил не е удобен. Най-лесно е да се обвиняват германските майки, нали? (не всички от които раждат на възраст над 35)
-
Имаше споменати и арабски наименования на платове - внос от Испания. Абе екзотични стоки. Но не мога да се сетя къде точно в текста е. Изданието ми е двутомно с превод и коментар на новонемски, но нямам време да се ровя сега из книгите. Може да бъркам Нибелунгите с Тристан и Изолда.
- 9 мнения
-
- 1
-
-
Колко ли още такива катастрофи и аварии са се случвали в България, за които не знаем? Не знам дали тогава са съобщавали за аварии в чужбина, и дали са извличали някаква поука от това - 1968 химкомбинат Битерфелд, ГДР 1976 химкомбинат Севезо, Италия 1984 химкомбинат Бхопал, Индия - около 20 000 жертви, около половин милион ранени... Химическата Хирошима...
-
Това го съобщиха по немската телевизия ZDF в началото на миналата седмица. В другата тема бях сложил и препратка към видеоматериала от новините. Има и статии за това и в Шпигел (http://www.spiegel.de/wissenschaft/technik/0,1518,762868,00.html). Охладителната система в 1 блок е сдала багажа 10 минути след труса на 11 март, много преди цунамито да дойде до брега, може би заради спукана тръба. Имало е и намеса на персонала, които са са правили нещо по системата, защото температурата в контура падала прекалено бързо в противоречие с наръчника. Цунамито е ударило около 30 минути по-късно и всичко се е скапало. До сутринта на 12 март горивото се е вече било стопило почти на 100% и разтекло из реактора. Прогорени са стоманените контури на реактора и като са почнали да впомват вода, тя е изтичала (вече високорадиоактивна) навън. С 2 думи - наливали са като луди в пробития казан. Тепко е крило информацията почти 2 месеца. Картинката в блок 2 и 3 е може би доста подобна, но там горивото се е разтопило малко по-късно (до 2-3 дена след труса). А и в префектура Фукушима на децата е забранено на стоят навън повече от 1 час дневно. И това е извън забранената зона.
-
Проблемът е, че при такава мащабна катастрофа е много трудно да се определи колко всъщност са жертвите. Не може да се определи кое заболяване е последствие от катастрофата и кое не. И къде се намират потенциалните жертви. Както и не е ясно какво количество радиоактивен материал е изхвърлено след избухването в Чернобил и къде е попаднало то. Така че всякакви категорични заявки на цифри тук нямат никакъв смисъл. През 1987 г. е имало пик на дауновия синдром при новородените в Германия например. Това чернобилски жертви ли са или не? Имайте предвид, че в най-засегнатата територия Беларус май не се отчита статистика за раковите заболявания. В Германия (в южната й част) и днес има райони, където отстреляните глигани се заравят, а не отиват на чевермето, щото похапват от радиоактивните гъби, където се концентрират съответните изотопи. И така за следващите няколкостотин години. В Япония обещаха, че ще се правят повече наблюдения за следващите 30 години за последствията от катастрофата. За складирането на ядрените отпадъци са правени сметки през пръсти. Остава да видим недай си боже какво става при авария или природно бедствие в такова депо. Радиацията е природен процес, който на сегашното ниво на техниката, е неконтролируем. Освен това се оказа, че аварията във Фукушима е настъпила преди да дойде цунамито, вероятно при лошо стечение на обстоятелствата, комбинирано с неадекватно действие на персонала.
-
Това ми е в района и може да се замъкна дотам с компания в средатана юни. Но може би трябва да се костюмираме. http://freie-ritterschaft-zu-muenzenberg.de/Freie-Ritterschaft/markt-2011.html Има галерии със снимки от минали години вдясно. Замъкът е доста интересен с това, че крепостните стени и кулите са в доста добро състояние, но няма обитаеми помещения (жилищната част е в развалини). Дотам се стига с колело от жп-то.
-
Унгарското произношение на Ефросина е Фружина (Fruzsina). Не знам дали има такова мъжко име. Все повече се убеждавам, че това име е дошло от чужбина.
-
има Света Ефросина. затова е популярно като женско име. познавам една македонка Фросина. PS: не съм убеден, че между Фружин и Ефросина има връзка. Фружин произлиза от фруг / фръг "франк", г > ж пред -и- - примери бол.
-
По името нищо не може да се заключи. Може по майчина линия да е от саксонско благородническо семейство. Думата фариж "кон" се среща в Троянската притча и е очевидно преписана от хърватския и унгарския оригинал. Думата е арабска и означава "рицарски кон" فارس и е разпространена и в Западна Европа (май я има и в Песен за Нибелунгите). Горното обяснение за ирански произход не е вярно.
- 9 мнения
-
- 1
-
-
Има ли някаква климатична причина за изоставянето на тези съоръжения...? изтощаване на почвата???
-
От нашия надпис не става ясно дали това е военен чин или не. За покойника знаем, че се е казвал Негавон (или по-скоро Негован), бил е хранен човек на владетеля и като отишъл във войската, се удавил. Така че и тук не е много ясно що за чин е имал. По твоето предложение - кшатриите според мен отпадат автоматично, понеже в нито един ирански език в тази дума няма начално З или Ж и няма правило, по което началното ХШ да се превърне в З или Ж в ирански уста.
-
Струва ми се, че Фружин е от франк (у от голям юс в западните говори). В Сърбия има и местност Фрушка гора, която се нарича на немски Frankenwald. Мисля, че това изяснява нещата.
-
надписът на картинка може да се види на следния адрес, под номер 21: http://protobulgarians.com/Statii%20ot%20drugi%20avtori/Veselin%20Beshevliev/Veselin%20Beshevliev%20-%20Proto-Bulgarian%20epigraphic%20monuments.htm glishev, οζεραταρκανος мисля, че няма връзка с тукашния сарак или с нещо арабско от Волжка България. по-скоро е полу-калка на персо-арменската (военна) титла хазарепет χιλίαρχος, където персийското пат е заменено с тюркското таркан. Тази титла е позната и на гърците с малко по-друго значение, ἀζαραπατεῖς οἱ εἰσαγγελεῖς παρὰ Πέρσαις (Hes. Lex.). Титлата се е използвала в Персия поне от времето на Сасанидите, но се предполага, че произходът на титлата е свързан с Елам или Асирия и персите са я превели като hazara-pati- (за влиянието на Асирия върху Персия е може би излишно да се споменава). От Персия е проникнала в Армения и в съседните кавказки държавички. Оттам и до българите.
-
Глишев, обърках числото. Verzeihung. Аспандиате, -kt- (-хt-) се е преобразувало в -gd- в източноиранските езици на много ранен етап (не броя езика на Авестата, който е с особен статут). Това е един от основните признаци за деленето източноирански-западноирански. И в непълния текст на надписа според мен не става дума за войска, а по-скоро за някакво географско място. Още повече, че Бешевлиев казва: което може да е просто волен полет на фантазията... при положение, че са изброени толкоз географски имена в надписа, твърде вероятно е въпросната дума да е ... конкретен топоним. Все пак стратег може да означава и управител на тема, а не единствено на войскова част. Нищо в свързания гръцкия текст не споменава изрично "войска" или военна тематика.
-
разговорен български без турските думи ми е трудно да си представя. писмен български без руските - също.
-
Колегата Nik1 беше пуснал някаква статия на Прицак, където латинско име (в гръцка транскрипция Донатос) беше изтълкувано като... тюркско. Как може да се вярва на такъв човек, който няма хал хабер от езици???
-
Специално водещите специалисти по бактрийски смятат, че титлата yabgu е дошла от китайския език, където съчетанието означава "съюзен вожд" (N. Sims-Williams. Ancient Afghanistan and its invaders: Linguistic evidence from the Bactrian documents and inscriptions. 2002)
-
Силистра не е ли турски вариант на Дръстър??? И откъде ще се пръкне такв хидроним през османско време, ако не е била записан от многобройните антични източници??? Тук няма логика.
- 4 мнения
-
- 1
-
-
Пpочети малко литература за разпространението на будизма в тази част на планетата. Ами че тохарите получават всичко наготово от ираноезичните си съседи! Хотаносакските паралели значат само едно: те са първоизточник на тохарската дума. При положение, че в съседните езици почти няма думи с тохарски произход, не е трудно да се досетим, че тези тохарски езици са били подложени на силно асимилиращо иранско влияние и са били на прага на изчезване още през 6-7 век.
-
Според мен става дума за някакъв топоним (имаме посоки-ляво, дясно и.т.н.). Просто второто Т според мен е преписано механично, и думата е САРАК, гърцизирано САРАКОС (по 1 склонение). Комбинацията КТ е доста екзотична в тюркските езици (за паниранистите: отсъства и в източноиранските - така че сме единодушни по тази точка). Ако беше някакъв военен термин, вероятно щеше да се споменава и в други надписи, или да е преведен на гръцки. При положение, че войската не е била професионална, защо й е да бъде делена на лява част, дясна част и щаб? Това си е някакъв топоним. Волжко-българското zerat (не знам как се изписва точно) е очевиден арабизъм زيارت, който в турски звучи като ziyaret, и означава "поклонение, посещение". Среща се едва ли не из целия мюсюлмански свят. гроб - място за поклон.
-
От репортажа не става ясно точно какво е довело до това. Възможно е охладителната система да се е повредила при труса и водата да е изтекла. Тогава до 24 часа нажеженото гориво да се е стопило и протекло. Топлината е причинила и първия взрив. Нещата са се развили много по-бързо, отколкото си мислехме. След това са наливали вода като в пробит казан (оттук и високият радиационен фон). И не е ясно дали същата картинка не се повтаря в 2 и 3 блок.
-
Русифицираните старобългарски форми са си пак русизми. Българският език, развивайки се през вековете, се е освободил от много стари форми. Ако не се старая да говоря книжовно, си използвам демек вместо сиреч или тоест.
-
Всъщност по-добре е да се потърсят гръцките заемки в согдийски и бактрийски, тъй като монголските преводи се базират пряко или непряко върху преводите в тези езици. Друга дума (не знам дали се среща в монголски) е руската кибитка "талига/чергило" < татарски (монголски?) < согдийски kbyd "лавка" (*kabid) < бактрийски < старогръцки καπηλεῖον "магазин". ð (звучна зъбна проходна като в английски this [ðis]) и l в определени източноирански диалекти (бактрийски, пуштунски, идго-мунджански) са се слели в един междинен звук при определени условия, който согдийците са възприели като d. Гръцки думи, навлезли през персийски, според мен не са толкова интересни, понеже в персийски и без това има много гръцки заемки.
- 3 мнения
-
- 1
-