КГ125
Глобален Модератор-
Брой отговори
28601 -
Регистрация
-
Последен вход
-
Days Won
118
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ КГ125
-
?! Професията?? Това е малко в повече. Ничия професия няма да пострада от езиковите реформи. Не мога да разбера - свършват ви аргументите, и го удряте на лични, както винаги - за какво ви е това. Всички тук обсъждат българския език, вие веднага бързате да ги упреквате, че защитават кой знае защо нещо лично. Това е много недобросъвестно. Тироглифа да си защитава професията с правилното пълния член... Божеее. Ами вие какво защитавате тогава? Сега остава да кажа, че някой ви плаща да унищожавате българския и тогава какво ще остане от форума? :mad: Затова оттука нататък - само по същество!
-
Добре го дават в Унгария!
-
В горното има две неточности: - нима наричаш специалистите, в т.ч. и някои от пишещите тук, които несъмнено са такива, "самозвани"? Видимо и ти си специалист. Ти с тезата си "самозван" ли си, или си "призван"? - правилото съществува, защото е прието още от Възраждането, когато се е създавал българският литературен език. Кой искаш да го въведе, Борис I или Кирил и Методий, за да го признаеш? Диалектите са регионални, граматиката - и национален в т.ч. продукт. За съжаление, това, което наричаш развитие, е деградация. А това никога не е водило до нищо добро, така, че - премисли го пак. Когато англичаните си опростят езика, тогава да му мислим, викам аз. Днес, вместо всички да се възмушават от заливащата ни, в т.ч. и на институционално ниво (визирам главно някои медии) преднамерена неграмотност, както и от ужасяващото състояние на средното ни образование, апелирате за допълнително опростяване на книжовния език. "Илачите поскъпват" "Топлото нагоре!" "Ще отменят пълния член, май" Надали искаш това...
-
Благодарение на чудесния текст на Thyrogliphos, както и на Историк и останалите участници в дискусията, в т.ч. и опонентите, можем да направим следният извод: Правилото е дълбоко в историческата традиция на българския народ (и не, Балан не е ексцентрик, когато пред новата, агресивна и антибългарска власт защитава отчаяно последната част от стария правопис). Трудността му е съвсем минимална. Социалното му значение е факт, дококото, заедно с останалите правила на правописа, приучва към грамотност, а оттук - към по-висока интелигентност и самодисциплина (все качества, които бихте желали да видите у децата си, нали тъй?). То носи и българска самобитност в славянския език. Премахването му е ненужно, не помага никому, освен на неграмотността, вреди на българската самобитност, на самодисциплината и на интелигентността.
-
На румънски кмет е primar. Не виждам тука нито един такъв..??
-
Ами има възможност да е твой роднина, ако родът ти е бил в Браила. От една страна, фамилията е разпространена, Христов. От друга - знае ли човек. Хубаво е с тебе да има човек, който знае румънски, ако не се оправяш на английски.
-
Това са глупости. Забелязваш ли, какво представлява възражението ти, с какво започва? С лична атака, персонална. Нещата са ясни. Революцията се отменя, правилото остава. Проповядването на неграмотност не е довело до нищо добро никога, в т.ч. и по отношение на езика. Не се нареждайте до ОФ от 1945 г., наредете се до професор Балан... Животът не е прост, животът е сложен. Колкото по-лесно схващате сложността, толкова по-добре за вашето битие. Колкото повече учите правилата на нещата, в т.ч. и на езика, толкова по-умни, способни и мислещи, следователно и високо платени ставате. Толкова по-лесно схващате сложността. Тези, които искат да ви реформират езика по този начин са същите, които пишат преднамерено неграмотно по вестниците, които пропагандират чалгата, тревата, изобщо - които искат да ви превърнат в простаци, за да може чисто и просто по-леко да се печели на ваш гръб, уважаеми граждани.
-
Ми де ги тука кметовете?
-
Това отива към съвременна политика, която тука се избягва... Алтернативата?
-
Ползите са повече от вредите. ОК, достатъчно е, че е съществувал в диалектите. Сега вече, в литературния език, е правило. :) Разбрах. Но това, че някой прави пропуски не е никакъв аргумент срещу съответното правило. Това е дискусия, понякога граматиката отстъпва. Ако кандидатствам някаква филология и го наруша, ще си нося последствията.
-
И аз порових след въпроса ти, но нищо не се видя. Единствения начин е да се провери в самата Браила. Може да им пишеш на общината, да ги видим са ли европейци, или, ако имаш път натам, да идеш и да провериш. В повечето български общини висят всички кметове на входа, някои и със снимки, но румънците не знам дали са стигнали дотам. Тъй като Румъния е била пълна с българи, и то все начело, доста заможни и пр., това никак не е невероятно.
-
Не са комунистите. Ми те от 10 века не променят неща, които са толкова безсмислени на пръв поглед и по вашата логика трябва да се опростят, а ти искаш ся нашето дето е записано преди 177 г. да го променяш??? Първият езиков нацист ще да е Вилхелм Завоевателя, ша знайш Първом там ги реформирайте, пък тогаз при нас.
-
Може. Но при филологически текстове трябва да се отчита като грешка. Викам (и човекът по-горе потвърди), че диалектно в някои ловешки села, поне по-старите хора, а по-рано и в Котел, се е говорело така: "ЛокомотивЪТ ще играе в Ловеч"; "Цела нощ не съм излязла от килерЪТ". Ти му определяй падежите, достатъчно е, че е диалектен факт - това като реплика на тезата горе, че бил изкуствено измислен пълният член. Оказа се, че правилото било изкуствено измислено, но после се оказа, че и това не е така. "Изчислявам" я по това дали има или няма спелинг, в този аспект. Има, има надежда Потърпи Именно, просто е, а ти искаш да го махаш. Като махнеш простите неща, какво ще остане?
-
Няма език без правопис... Нали ако правилото отпадне, а аз взема, та го спазя, ще съм нарушител Значи пак имаме правила. Не го предлага Н.Рилски като свое изобретение, защото: - така пише в увода си, следователно към момента на писането така се говори в БГ; - наистина така се говори и днес в диалектите в доста области на страната - Македония (само че там вместо - ът има - от; Ловеч, Котел и пр.) Виждаш, че той тръгва от три съществуващи в българския правила, като иска с тях да обедини всички области. (То и да го беше измисли изцяло, нещата пак не се променят, след 177 години). За испанския и италианския - имах предвид, че при тях почти се пише, каквото се говори, доклкото знам; и пак са по-сложни от българския, който следователно е достатъчно прост. "Това да ни е проблема" ли имаш предвид? Дали в този случай трябва да е проблемът? "Проблемът е, че.." - тука е ясно. "Това да ни е проблемЪт или проблемА"? - не знам, не съм достатъчно грамотен
