Забелязахме, че използвате Ad Blocker

Разбираме желанието ви за по-добро потребителско изживяване, но рекламите помагат за поддържането на форума.

Имате два варианта:
1. Регистрирайте се безплатно и разглеждайте форума без реклами
2. Изключете Ad Blocker-а за този сайт:
    • Кликнете върху иконата на Ad Blocker в браузъра
    • Изберете "Pause" или "Disable" за този сайт

Регистрирайте се или обновете страницата след изключване на Ad Blocker

Отиди на
Форум "Наука"

Тимур Туранский, Токтамыш Булгарский!


Препръчано мнение

  • Потребител
Публикувано (edited)

И снова к вопросу о татаро-монголах в памятниках:
Видит кто-нибудь в этой надписи Тимур-Бека монгол или татар, или татаро-монгол?
а ведь памятник на камне известный!

надпись имеет 11 строк.


Первые 3 строки писаны арабскими буквами, а остальные 8 — знаками уйгурского алфавита. Первая строка надписи была уверенно интерпретирована как арабская кораническая формула «басмала»


2. По поводу чтения второй и третьей арабских строк последовал категоричный вердикт ученого: «прочтены быть не могут»


3. Остальные 8 строк надписи, выполненные уйгурицей, Н. Н. Поппе прочитал и перевел с оговоркой, касавшейся трудности прочтения фрагмента текста в конце третьей уйгурской строки. Он констатировал, что выполненные уйгурицей строки писались не на уйгурском языке, а на том «среднеазиатско-тюркском [4] литературном языке», за которым в XV-XVI вв. закрепилось название «чагатайский».

 

Транскрипция текста двуязычной надписи Тимура:

1. би-сми-ллахи-р-рахмани-р-рахим

2. малику-л-мулки-л-куддусу-л-хакку-л-му’мину-л-мухаймину-л-джаббару-

3. л-кадиру-л-хакиму-л-мумиту-л-хаййу

4. tariq jeti jüz toqsan üçinta qoj

5. jil jaznin ara aj turannig sultanı

6. temür beg üc jüz min cerig bilâ islam üçcun toqtamis qan bulyar

7. qaniqa joridi bu jerka jetip belgü bolzun tip

8. bu obani qopardi

9. tanri nisfat bergaj inšala

10. tanri il kišiga raqmat qilqaj bizni duu-a bila

11. jad qilqaj



Русский перевод двуязычной надписи Тимура:

«Во имя Аллаха милостивого, милосердного! Владыка сущего, Святилище истины, Неусыпный защитник, Всесильный и всемогущий, Премудрый даритель жизни и смерти!

Лета семьсот девяносто третьего, в средний месяц весны года овцы [6 апреля 1391 г.], султан Турана Тимур-бек поднялся с тремя сотнями тысяч войска за ислам на булгарского хана Токтамыш-хана. Достигнув этой местности, он возвел этот курган, чтобы был памятный знак.

Даст бог, господь да свершит правосудие! Господь да окажет милость людям страны! Да помянут они нас молитвой!».

Текст воспроизведен по изданию: Надпись Тимура 1391 г. // Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки, Вып. XXI. СПб. СпбГУ. 2004

 

PS и ещё одно замечание к географии в связи с переводом:

местонахождение памятника - плиты известно - Самарканд:
Надпись на каменной плите, высеченная по распоряжению верховного правителя в Самарканде Тимура

а что сказано в переводе текста:
Достигнув этой местности, он возвел этот курган, чтобы был памятный знак.

Пардон, так как это следует понимать: Тимур поднялся с войском (откуда?) и потом пришёл в Самарканд!? где установил памятник!?

PSPS и ещё одно замечание, вопрос:
султан Турана Тимур-бек поднялся ... за ислам на булгарского хана Токтамыш-хана

- а что разве Токтамыш не был мусульманин? И Булгария не была исламской страной в конце 14 века?

 

А главное написано официальное название двух государств Туран и Булгар! И никакой Золотой Орды, никакого Улуса Джучи! 

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/M.Asien/XIV/Nadpis_Timur_1391/frametext.htm

Редактирано от Геннадий Воля
  • Потребител
Публикувано (edited)

стр 15 перевод текста

здесь тостамышь значит "на троне", а не имя собственное Токтамышь!

Могильный памятник Могилян-хана, который был последним значительным ханом тюркской династии!

Памятник был поставлен по приказу китайского императора династии Тан

Династия Тан (18 июня 618 — 4 июня 907, кит. 唐朝, Танчао)

13. Радлов В.В., Меліоранскій П.М. Древне-Тюркскіе памятники Кошо-Цайдамъ.

 

Thuetamisch Emperour of Serai или Сидящий на троне Император Сарая, а Tamerlan тобишь принц по имени Courachan, что по гречески будет Kurgan, который является вице-королем или генералом.

 

"Зелени-салтан, сын Тохтамыша" расшифровывается как "царевич Зелени, сын сидящего на троне"

 

 

 

Редактирано от Геннадий Воля

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Вашето предишно съдържание е възстановено.   Изчистване на редактора

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
/* Revenue-Ads-Footer */ /* За дарение */
×

Подкрепи форума!

Дори малко дарение от 5-10 лева от всеки, който намира форума за полезен, би направило огромна разлика. Това не е просто финансова подкрепа - това е вашият начин да кажете "Да, този форум е важен за мен и искам да продължи да съществува". Заедно можем да осигурим бъдещето на това специално място за споделяне на научни знания и идеи.