Забелязахме, че използвате Ad Blocker

Разбираме желанието ви за по-добро потребителско изживяване, но рекламите помагат за поддържането на форума.

Имате два варианта:
1. Регистрирайте се безплатно и разглеждайте форума без реклами
2. Изключете Ad Blocker-а за този сайт:
    • Кликнете върху иконата на Ad Blocker в браузъра
    • Изберете "Pause" или "Disable" за този сайт

Регистрирайте се или обновете страницата след изключване на Ad Blocker

Отиди на
Форум "Наука"

Славянский сборник Н.В. Савельева-Ростиславича.


Препръчано мнение

  • Потребител
Публикувано

В Славянском сборнике Н.В. Савельева-Ростиславича

https://books.googleusercontent.com/books/content?req=AKW5QafZptnHjHxkz-H29hKSN681ZGNrRz_Q3Zc341IlZjIVR_MZ7XbTlAtQ1Lt3ADXnN_iLAbIL8HvNq5X_rGHi3qKFQIuRstY8RMV9e9BkQPcc7EDlnZzEcgjQc5ptLOOLXQFwVJiPo0kyGhEr8by-DmSBke7UtM8s9YaCjEpgK4Ms5gHFa5DL3-x3GQFNuY4l1cED43p-mg0vfhZaqOPinjAtoXf9HbzVZjjsDUXSKATvkVbjsKwUIOK2m_UqVz_g6-ykMa6KVUWN7RF7udTFJH_Y9eFrN3J6uuxiLLCiGcOprnBWJH4

автор в доказательство того факта, что франки вышли из славянской Франкии в Восточной Боярии (Баварии), приводит русские слова, извлеченные из одного французского словаря:

Dictionnaire du vieux langage François, par La Combe, 1762, извлеченный изъ древнихъ манускриптовъ , публичныхъ актовъ и королевскихъ граммать, заключаетъ въ себѣ Франкскія слова , попадающіяся въ этихъ грамматахъ, и всѣ они происхожденія Славянскаго, а не Нѣмецкаго. Такимъ образомъ вопросъ о Франкахъ рѣшается окончательно.

Dictionnaire du vieux langage françois, enrichi de passages tirés des manuscrits en vers & en prose, des actes publics, des ordonnances de nos rois, &c.

Lacombe, François, 1733-1795;
Publication date 
1766

https://archive.org/details/dictionnaireduv02lacogoog

 

  • Потребител
Публикувано

стр. 153

" Вотъ нѣкоторыя слова Франкскія, объясненныя Лакомбомъ по Французски, и понятныя, почти безъ объясненія для Славянъ.

- Aga! (т. 1, стр. 13) voie! сравните наши аға ! аа !

-Acesmes, achesmes (1. 6.), habillement de femme, у насъ также изямъ , названіе одежды, но только мужской, а не женской.

-Accement (II, 5 ) , parures, ornemens, atours , у насъ также аксамить.

Embarra (I, 68), enfermer , serrer quelque chose , сравните нашъ амбаръ, куда запирають на сохраненіе.

-Arer (1, 37) , labourer , aрать (пахать).

- Akid (1, 345), malade, ахающій, охающий, или Малороссійское гидкій, безобразный, противный.

Baer (1, 55), ouvrir la bouche , можетъ быть сравнено съ нашимъ простонароднымъ баить.

Bugouler ( 11, 49) parler beaucoup, babiller , балагурить.

Baldaguine (I, 104), tente, балдахинъ.

- Bailo (II, 47) , une nourrice d'enfant, баюкальщица, баюла

-Banqueter ( 1 , 56, ) festiner, банкетъ (панкеть) дѣлать, пировать.

-Baraban ( II , 49), bassin de cuivre, sur lequel on frappe pour annoncer quelque chose , барабань.

-Biard (II, 413), coignée, бердышъ въ родѣ топора.

-Barbarnages ( 158), les nobles , les grands de la cour d'un roi, бояринъ, сокращенно баринъ , бояре, боярство.

- Basma, beaum , сохрапилось въ лѣтописяхъ , но въ значеній не бальзама , а изображенія , портрета , изваянія.

- Bolos, (I1 , 62), limites d'un champ (?), болонье.

- Balat (II, 48) , une fossé, сравните наши болото, блато.

— Braime (I, 78) une femme stérile, женщина чуждая бремени, не-беременная.

- Bourrac (II, 77) , une. outre à huile, буракъ для масла.

- Vilandouia (11 , 548), tournoyer par la ville , валандать (въ смыслѣ: кружиться) по городу.

- Vdrie (I, 557) , cruche, vase de liqueurs, ведро, кружка.

- Vireuite ( I , 556) , juridiction pour la taxe des amandes (II, 556), точно такъ и у насъ вира (вира, сборъ), денежное наказаніе , опредѣляемое закономъ за преступленія.

Vez (1, 486), сссе, вишъ , сокращеніе слова « видишь. »

Vitz (I, 486), vieil, вичь , прибавляемое къ личнымъ именамъ въ знакъ уваженія къ старости или заслугамъ.

Vaurien (I, 315), voleur , воръ.

Votaqui (II, 546), ессе , вотъ-таки.

- Glas (II, 106) , coup de cloche, глась, звонъ колокола.

- Nisado (II , 575), la nicheé d'une oiseau , гнздо.

  • Потребител
Публикувано

- Holos, I, 271, qui va la ? голосъ, окликъ: кто идеть ?
- Gorros, 11 , 277 , livrées d'une épousée , présens de посе , горные (свита родителей, пріѣхавшихъ къ новобрачнымъ на другой день свадьбы).
- Gorgioises, I, 240, grosses bouteilles de verre , сравните наши горшки.
- Grabcujze ( I , 253) bruit, querelle , сопровождаемый смятеніемъ и крикомъ грабежъ.
- Greve, I, 255, cheveur longs et parlagés sur la tête, волосы подобные гривѣ.
- Grieter (1, 255) , chagriner , огорчать, наводить грусть.
- Deur, I, 161 , la porte d'une maison , дверь.
- Deriga, II, 143 , enlever à force, дергать , отнимать силою.
- Dindan, deindan, son de cloche pour les morts , и у насъ звонь колокола выражается звуками динь-донъ, динь-динь.
- Dolie, une plaine, долина.
- Domesne, 11 , 142 , proprе , собственный, домашній.
— Thum, I , 460, maison , домъ.
- Drue, II , 163), амі, аmіе , другъ, подруга.
- Dougan , II , 159 , bois propre à faire les douves , деревья годныя для дугъ и обручей.
- Thuse, I, 163, ami, amant, душа, душечка.
- Dosaine, I, 118, payement de douse deniers , дюжина денаріевъ.
- Doucinus, doujenou, II, 159, douze, дюжина.
- Viouche, I , 489, qui vivra longtemps, живущъ.
—Zithy, I, 598, le pain, жито.
- Aras, 1 , 36, maintenant, заразъ!
— Gipan, 1, 247, pourpoint, зипунъ, жупанъ.
- Assuch, II, 167, sec, altéré, desseché, изсохшій.
- Casaque, I, 37, surtout de toile grossičre, кожухъ.
- Casaquin, I 95, camisol, pelit casaque à l'usage de femmes, казакинь.
- Саса, 1 , 86, faire « caca » , ne mangez pas de cela, точно также и у насъ говорятъ дѣтямъ: кака, чтобъ она не ѣли.
- Coquerico, I , 124, chant du сод, иу насъ пѣніе пѣтуха выражается словомъ кукареку.
- Саmоса, II, 86) sorte d' êtoffe, камка.
- Canaou (II, 24) , canal, канава.
- Couénaille ( 1, 127) , canaille , каналья.
- Canabe (I, 91) , chanvre, конопля.
- Capus (II, 92), chou, капуста.
- Cargie (I , 94) , charge , oneratus , обремененный лѣтами , старая карга.
— Кі ( І , 194) , qui , кій, кой, (который).
- Cleda (II, 106) , fermer , одного корня съ нашимъ словомъ клѣть ;
- Cluca, II , 108, fermer les yeux, у насъ клюка, посохъ,
- Clipét (II, 107, ) battant de cloche, naanr, языкъ у колокола.
— Cauvou ( II , 95) , affaire , chose, cause , ковуш.
— Conque, 1 , 119, sorte de vase à boire , конкаa ( кружка для питья.)
—— Cop I , 123, un coup de baton , ictus, копьё, копейный удар.
— Corme, fruit, корм.
— Cort, I , 125, petit, кортик, короткий.
- Carestie, 1,86, chiche , avare, корыстный, корысто-любецъ.
— Cosmic, I , 126, chevelure, космы.
- Caut, I , 16, plein d'artifice et de fourberie, экий кто ( въ смыслѣ: лукавое и хитрое животное).
- Costement I, 126, ec qui coute, кошт, стоимость, ценность.
- Creselle, I , 131 , oiseau de proie , espèce de faucon, кречел , кречет.
- Cri, I, 112, voix haute et poussée avec effort, grand élévation de voix, крик.
— Сrcute, II , 126, habitation creusée sous terre, и Crot, I, 134, fossula, крот, обитаюшйй вь подземныхъ норахъ.
- Croupe ( II, 128) , épais, крупный.
— Cruchi, · cruza, II , 128, rompre, batonner, крушить, сокрушать, (ломать) .
- Croucho II, 117, un quingnon de pain, краюxа, укруг (ломоть) хлебa.
- Craquer produire le bruit que font les corps durs et secs, quand on frotte les uns contre lesautre, ou qu ils éclatent, крякать.
- Сouniou,II, 120, lapin, кyна (кроликъ) .
- Cute, II, 155, lieu secret, кут.
— Levado, II , 323, levée de terre, левада.
— Limon, II, 326, citron , лимон.
- Laper, лопать.
- Lube, lubie, I, 305, vitiosa libido, любовь.
— Les, lez, 1, 229, branches, c , льсныя вьтви.
— Leude, I, 229, wassal, sujet, fidele, людъ, людинъ, люди.

  • Потребител
Публикувано

- Magalez II, 557, compagnie, магарыч.
—— Mainz 1, 109, minus, меньшe.
- Mords, mettre un frain ou un mords à un eheval, намордникъ, узда надѣваемая на морду.
- Mete, 323, bout, limite, метa.
— Nacaire, 1, 355, timballe, накры ( литавры) встрѣчается въ лѣтописяхъ.
— Norois , II, 377, fier, hautain, своенравный, отъ стариннаго норовъ.
- Deglavier, I, 143, faire mourir par le glaive, oбeзглaвumь.
— Embertoulla, II , 168, envellopper, affubler. обернуть , обертѣть.
- Osoron, 1 , 351 , misantrope , homme bourru et dur, озорник.
— Arometis, II. 32, subito, oпрометью.
— Eyción, I, 166, II, 251 , un essieu de voiture, ocь.
- Palcho 11, 389, épée (?) пpocтo naлκa.
— Balinge, II, 48, langes, пелёнкa.
- Pic, coup du tranchan d'unépée ou d'un autre instrument. Pique II , 275, lance, пикa.
- Bosoche, II , 63, bêche, houe, pioche, пocox.
—Aprivada II, 29, accoutumer quelqu'un à faire une chose difficile, привадить, пріучить къ чему.
- Pertisane, I, 259. comme une lance, nрoтaзan.
- Pusso II, 434 , tetоn ( вьрно.н? ) пузо, не соски, а брюхо.
- Poiné, II , 424, peine, amande, пеня (наказаніе).
- PiadoII, 413, pas, vestige, piste, пядь.
- Riado II 476, riseé, padocmь, paдостный смѣхъ.
- Ray, II, 457, rayon, рай, райскій лучь.
- Rebras, 1,598, lesplis d'unhabit, ребра, сгибы на платье.
- Resse II , 475 , scie, резецъ, пилa.
- Requeer, 1, 409 avouer, confesser, у насъ только въ прошедшемъ : рёк.
- Chable, 11 , 95, maschine de guerre, простo шaбля, caбля.
— Shavanou 11, 99, nymbus (?) эта принадлежность мертвеца, по всей вѣроятности, caван.
- Sad, 1, 242, II , 412, agréable, doux, cад, câдовый.
— Sendal, I, 454, bois rouge des Indes, cunda.rr. San, 11 , 489, fein, cандал.
- Saiter, II, 410, se mettre en fureur, cepчать, cepдumьcя.
- Escudelle, 1, 192 scutela, скудель , скудельная (глиняная) посуда.
- Chuc, II , 104, suc de quelque chose, coк.
— Escata, II , 194, aller en bas, cкaтить, скатиться в низ.
-— Son, I, 144 , 11 , 504 , sommeil, coн.
— Sudart, II, 445, gentil homine, notable de province, cyдарь, cудья.
— Souco, II, 505 , souche. de vigne, cук винoградa.
— Tarier 1, 454, presser, fatiguer, solliciter vivement, тарить.
- Treba 11, 550, rebattre, diminuer , mepeбumь.
- Tin I , 462, II, 461, lieu où l'on rend lajustice, тынъ (замокъ), гдѣ производится судъ, тіунъ судья.
- Tri 1 , 470, trois, тpu.
- Trac I, 467, chemin , тракт (доpòra).
- Trepas (danser, sauter) u trepi (pietiner, fouler avec les pieds, напоминаетъ нашъ малороссійскій трепакъ.
— Treuque II, 471 , cessation de combat, mрëкнуть.
-- Trobe 1 , 473, trou , foramen, mpyбa.
— Touca 1, 465, toucher, тюкать.
- Teches 1, 356, les bonnes graces, faveur d'une femmс , утеxа, утешеньe.
— Hujou, hujau, 1, 276, sort de serpent, yж.
- Flascou 11 , 247, flacon, фляшка
- Agafa II, 14, prendre, enlever de force, или ещё тoчнеe, happa, II, 289, se procurer, obtenir, xaпать.
- Care, I , 94, visage, xapя.
- Chop, I , 100, les fers qu'on met aux prisonniers, цепь.
- Sagane, 11 , 244 , sorcière , цыган (колдун).
— Charai, II, 97, sortilége , чары .
- Chaie II, 100, compagnie, шайка.
- Chalitz, 1 , 102, bois de lit, шалаш.
—— Chalonge, I, 102, tromperie, шaлocmь.
- Chapin, I, 103 , chapeau , petassus, шanka, шляna.
—Chelmie, I , 106, rebelle, шельма.
——Chita, II , 102, parler bas, шептать.
— Chik, II, 101 , petit morceau, parcelle, chiche II, 87, маленькiй с шuшь.
- Couriou, II, 120, de cuir, kopá.
- Chuchoter, parler à l'oreille , шептaть.
- Eivos II , 167, voici, сесе, эво !
— Jugn 11, 310 jeune, юный.

  • Потребител
Публикувано

- Замѣтимъ, наконецъ, употребленіе нѣкоторыхъ собственныхъ Христіанскихъ именъ, свойственное только Славянскимъ народамъ , напp.
- Janiko, II, 312, petit Jean, Ян, Яникь, Baнькa;

— Matoun, II, 347 Mathieu, Maтюн , Maтюшa.

- Micoulau, 11 , 357, Munyaaŭ, Húкoлай;

- Michat, dimin. de Michel, Muшa;

- Juers II, 310, Jurius, Georgius, Юрій и проч.

Такимъ образомъ, самый язык Франковъ, вмѣстѣ с прочими соображеніями исторически логики представляетъ очевидное свидѣтельство той нетины , что Франки дѣйствительно принадлежали к семейству Славян, составляли самое западное Славянское племя и говорили одним из Славянских нарѣчій.

  • Потребител
Публикувано

Примечание стр 231-232 (пдф 514-515) Савельева-Ростаславовича в Славянском сборнике

"Не смотря на порчу имен как Римлянами так и переписчиками средних вѣков, Славянская форма названій Верхней Италии и отчасти Галлии, засвидѣтельствованная Страбоном, легко возстановляется въ первобытной ясности. Отмѣтим же родственныя нам племена: в Белгической Галліи-Morini ( Поморяне), Nervii (у насъ въ России, Славянскія племена также извѣстны были под именем Невровъ, см. выше стр. 32, 33), Belovaci (Бѣловаки, сравн. подобное названіе у Чехов: Черноваки, см. выше, стр. 218); города их Esoriacum (Езеряк), Bogac (Богак) , Bratuspantium (Братуспанец или правильнѣе Брато-жпанец, ибо у Кроатовъ Span —жпан (жупан) , староста, начальник округа, сomes, отчего spanowati, начальствовать, управлять; пановать) . Въ Лугдунской Галлии находились: Boii ( Бойн), Branovices (Брановичи), Eburovici (Боровичи), Curiosalites (Куросалійцы), Veneti (Венеты) , Segisiani (Жигузяне), Turones et Andes, (Туровцы и Анды); города: Lugdunum (Луг-дун, нынѣ Ліон), Mediolanum ( Милаць), Veneti (ны. нѣ Ванн) , Брест, lesia (Олѣсье, ныне Ализ), Vindina sive Svindina Виндина или Свиндина), Eburobriga ( Боробрег), Melodunum ( Милодун). Въ Поморской Галлін или Аквитании: Convenac ( Сходники) съ г. Lugdunum Convenarum, Tarbelli (Требѣлы) , Rutheni (Русь) ; города: Divoпа (Дѣвона), Avaricum (срав. наше имя Avari) после Biturigi, ныне Бурж, Vesuna (Везуна послѣ Петрогора , Периге, Limonum (Лимонъ) или Pictavium, ныне Поатье. Въ Нарбонской Галлін: Berbyces или Derbices (Дебричи) , Volcae (Božnat, Волки) , Comones (Каменцы ) Salies, Salyi, (Салійцы) , или Transalpini Ligures (За-Альпійскіе Лугари), Alobroges (Голобреги—горно-лѣсные берега; слово брегъ у нѣкоторых Славянских племен произносится иначе: у Босняковъ, Словенцевъ и Кроатовъ brig, въ Люнебурге brjik , въ Верхней Лузаціи broh, въ Нижней brog) по берегам Изары до озера Лимана ; города: Ruscinum (Руссинъ) наш Руссильон; Telo, иначе Telo Martius (Тѣло Марсово) ныне Тулон, Viena (Вѣна, нынѣ Віенн.

— Вот сколько родственных, Rhet'амъ (Словенцам) поколѣній жило в дальней Петушьей стране, Шароварной и Длинноволосой; отсюда же объясняется, каким образом в языке Кельтове очутились Славянскаго происхожденія слова jez (езык, язык) , aba (губа), glin, klin (колѣно) , bru ( брюхо), krau (кровь), reson (разум) , son (сон) , tsil (сила) , liuni (лѣнивый, ljni ljeni), bran (брань) , kurte ( короткій) , reza (рѣзать), bikon (быкъ), reak (рѣка), derew (дерево) , keark (курица) , gus (гусь), giarok ( городокъ) , bilica (былица- трава), belen (бѣлый) , hon (он), ро (под) , на (на) , wu (во въ), и проч. (Суровецкій и Потоцкій).

  • Потребител
Публикувано

Примечание стр 231-232 (пдф 514-515) Савельева-Ростаславовича в Славянском сборнике

"Не смотря на порчу имен как Римлянами так и переписчиками средних вѣков, Славянская форма названій Верхней Италии и отчасти Галлии, засвидѣтельствованная Страбоном, легко возстановляется в первобытной ясности.
Отмѣтим же родственныя нам племена: в Белгической Галліи-Morini ( Поморяне), Nervii (у нас в России, Славянскія племена также извѣстны были под именем Невров, см. выше стр. 32, 33), Belovaci (Бѣловаки, сравн. подобное названіе у Чехов: Черноваки, см. выше, стр. 218); города их Esoriacum (Езеряк), Bogac (Богак) , Bratuspantium (Братуспанец или правильнѣе Брато-жпанец, ибо у Кроатовъ Span —жпан (жупан) , староста, начальник округа, сomes, отчего spanowati, начальствовать, управлять; пановать) .


Въ Лугдунской Галлии находились: Boii ( Бойн), Branovices (Брановичи), Eburovici (Боровичи), Curiosalites (Куросалійцы), Veneti (Венеты) , Segisiani (Жигузяне), Turones et Andes, (Туровцы и Анды); города: Lugdunum (Луг-дун, нынѣ Ліон), Mediolanum ( Милаць), Veneti (нынѣ Ванн) , Брест, lesia (Олѣсье, ныне Ализ), Vindina sive Svindina Виндина или Свиндина), Eburobriga ( Боробрег), Melodunum ( Милодун).

В Поморской Галлии или Аквитании: Convenac ( Сходники) с г. Lugdunum Convenarum, Tarbelli (Требѣлы) , Rutheni (Русь) ; города: Divoпа (Дѣвона), Avaricum (срав. наше имя Avari) после Biturigi, ныне Бурж, Vesuna (Везуна послѣ Петрогора , Периге, Limonum (Лимон) или Pictavium, ныне Поатье.

В Нарбонской Галлии: Berbyces или Derbices (Дебричи) , Volcae (Božnat, Волки) , Comones (Каменцы ) Salies, Salyi, (Салійцы) , или Transalpini Ligures (За-Альпійскіе Лугари), Alobroges (Голобреги—горно-лѣсные берега; слово брегъ у нѣкоторых Славянских племен произносится иначе: у Босняковъ, Словенцевъ и Кроатовъ brig, въ Люнебурге brjik , въ Верхней Лузаціи broh, въ Нижней brog) по берегам Изары до озера Лимана ; города: Ruscinum (Руссин) наш Руссильон; Telo, иначе Telo Martius (Тѣло Марсово) ныне Тулон, Viena (Вѣна, нынѣ Віенн).

Вот сколько родственных, Rhet'амъ (Словенцам) поколѣній жило в дальней Петушьей стране, Шароварной и Длинноволосой; отсюда же объясняется, каким образом в языке Кельтов очутились Славянскаго происхожденія слова:
jez (езык, язык) , aba (губа), glin, klin (колѣно) , bru ( брюхо), krau (кровь), reson (разум) , son (сон) , tsil (сила) , liuni (лѣнивый, ljni ljeni), bran (брань) , kurte ( короткій) , reza (рѣзать), bikon (бык), reak (рѣка), derew (дерево) , keark (курица) , gus (гусь), giarok ( городок) , bilica (былица-трава), belen (бѣлый) , hon (он), ро (под) , на (на) , wu (во в), и проч. (Суровецкій и Потоцкій).

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Вашето предишно съдържание е възстановено.   Изчистване на редактора

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...
×

Подкрепи форума!

Дори малко дарение от 5-10 лева от всеки, който намира форума за полезен, би направило огромна разлика. Това не е просто финансова подкрепа - това е вашият начин да кажете "Да, този форум е важен за мен и искам да продължи да съществува". Заедно можем да осигурим бъдещето на това специално място за споделяне на научни знания и идеи.