-
Брой отговори
1440 -
Регистрация
-
Последен вход
Content Type
Профили
Форуми
Библиотека
Articles
Блогове
ВСИЧКО ПУБЛИКУВАНО ОТ Геннадий Воля
-
стр. 25 " На дальнѣйшихъ страницахъ анналъ Вахтанга вплоть до Рождества Христова не встрѣчается упоминания объ оссахъ. Лишь въ разсказѣ о проповѣди христианства на Кавказѣ апостоломъ Андреемъ *) сообщается, что апостолъ прошелъ изъ Грузіи въ Сванетію, гдѣ правила женщина, принявшая христіанство, а затѣмъ вмѣетѣ съ св. Симеономъ проникъ въ Осетію и отсюда дошелъ до Боспора. Никакихъ подробностей объ этомъ первомъ знакомствѣ осетинъ съ христианствомъ не сообщаетъ грузинская хроника и, конечно, во всемъ разсказѣ объ апостол Андреѣ слѣдуетъ видѣть лишь церковное преданіе." стр. 28 "Къ концу втораго вѣка по Р. Х. относится вторженіе оссовъ въ Грузію при царѣ Амзаспѣ II (182—186). Цѣлью ихъ было взять г. Мцхетъ. Грузины были застигнуты врасплохъ, но скоро со всѣхъ сторонъ стянулись къ царю ихъ подкрѣпления и имъ удалось отбить натискъ многочисленнаго войска оссовъ. Въ одиночной битвѣ Амазаспъ убилъ осетинскаго богатыря Хуанху 1) (по Ваxушту Хуху, по армянской хроникѣ Хонахва). Разбивъ оссовъ, онъ вторгнулся въ ихъ землю и покорилъ ее въ союзѣ съ армянами. Но впослѣдствій армяне обратились противъ самого Амзаспа, призвали грековъ (римлянъ) и оссовъ и разбили грузинскаго царя, не смотря на помощь, которую ему оказали нерсы ?)." "Во время войны армянскаго царя Хосрова съ сасанидомъ Арташиромъ сыномъ Сасана, союзникъ армянъ, грузинской царь Асфатури (262—265 по Р. Х.) открылъ ворота Кавказа и пропустимъ оссовъ, лековъ и хазаръ, чтобы вмѣстѣ ними воевать противъ персовъ. По грузинскимъ анналамъ, союзники вторгнулись въ страну персовъ и сильно ее опустошили. Когда черезъ нѣсколько лѣтъ, по смерти армянскаго царя Хосрова, персы овладѣли Арменіей, то союзникъ его Асфагурт грузинскій бросился въ Осетію, чтобы собрать тамъ войско и умеръ въ этой странѣ 1). Съ AcФагуромъ кончается династія Фарнавазидовъ и грузины, не желая подвергнуться участи армянъ, покоренныхъ персами, просятъ ихъ царя дать имъ въ правители свого сына Мирјана и женить его на дочери Асфагуровой Абеш урѣ. Царь персовъ, говорить грузинская лѣтопись °), разспрашивалъ грузинскаго посла о городѣ Мцхетѣ, о сосѣднихъ съ грузинами хазарахъ и оссааъ и согласился на ихъ просьбу. Армянская хроника прибавляетъ, будто послы грузинскіе сказали персидскому царю, что грузины сосѣдятъ съ оссами, аланами, леками, сонами, хазирами и всѣми народами сѣвера )." - Итак, исходя из исторического и географического описания местожительства традиционного осетин у Миллера, важно отметить: - с севера они граничили с Кабардой и с русскими казаками; - с востока - граничили с казарами; - с юга - с грузинами, далее с персами и армянами, - то есть с народами более сильными, как это сказано у Миллера, и более многочисленными, посему нет никаких оснований, свидетельств и фактов предполагать "экспансию", расселение осетин за пределы традицонного проживания на Кавказе, в Осетии; и соответственно нет никаких оснований для чтения по-осетински каких-либо надписей на памятниках и артефактах за пределами Осетии на Кавказе : на Днепре, в Донбассе, на Дунае, на Кубани, на Дону и тем более на Дунае...
-
стр. 23" — зачѣмъ имя родоначальника «осетинъ (Уобосъ) является съ греческимъ окончаніемъ? Почему осетины произошли отъ потомковъ Уобоса, смѣшавшихся съ армянами и грузинами, уведенными хазарами въ паѣнъ, между тѣмъ какъ родоначальникъ дурдзуковъ является потомкомъ liавкаса, а во главѣ народностей Дагестана — двоюродный братъ хазарскаго царя?" "... сводится къ историческому Факту вполнѣ достовѣрному: Вт течение долгато времени жители сѣвера были данниками Хазарии." - пару комментариев лингвистических, исторических по поводу этого факта, для понимания смысла: 1. Казары - это старое прОзвание казаков. 2. Дань - одно из старых значений в руском языке: - торговая пошлина, которая взымалась "торговым агентом" за совершение сделок торговых, поставку, продажу товара, в том числе импорт-экспорт. и второе, более подходящее для казаков, - это сбор за охрану караванов торговых и торговых путей для безопасного прохода торговых караванов, например по Волге. "Если первое упоминаніе объ оссахъ хазарскими походами, то едва ли мы ошибемся, объясняя это тѣмъ, что Грузины стали лучше знать оссовъ именно съ тѣхъ поръ какъ появились хазары. Послѣднимъ, владѣвішимъ въ средніе вѣка (въ VI, VII вв.) всѣмъ сѣвернымъ Кавказомъ, подчинялись и предки осетинъ, которые, по приказанію кагана, принимали дѣятельное участие въ хазарскихъ походахъ на Закавказье. Этимъ объясняется замѣтка лѣтописца (или его источника), что оссы потомки сына хазарскаго царя, который поселился съ родомъ своимъ въ странѣ, называемой нынѣ Осетъ." "Дальнѣйшее извѣстіе упоминаетъ оссовъ, какъ союзниковъ грузинъ, въ борьбѣ послѣднихъ за независимость съ персами, причемъ предводителемъ персовъ, при предшествующемъ покореніи Грузіи, является національный герой Ирана Феридунъ въ искаженной Формѣ АФридунъ (или въ армянской хроникѣ Абридонъ). На этомъ и послѣдующемъ - рассказѣ очень ярко отразилось вліяніе Шахъ- Намə, и проф. Патка- новъ, сравнивая имена и Факты, заключаетъ '), что разсказъ хроники явно заимствованъ изъ Фирдуси." стр. 24 "По отношенію къ occaмъ для насъ въ разбираемомъ извѣстіи имѣетъ нѣкорое значеніе только тотъ Фактъ, что въ преданіе о борьбѣ грузинъ съ персами внесены оссы, какъ союзники первыхъ. Мы знаемъ, что въ этой роли нерѣдко являются оссы уже въ историческiя времена, при династій Сасанидовъ на персидскомъ престолѣ." "Любопытно далѣе, что оссы называются союзниками грузинъ въ дальнѣйшей борьбѣ послѣднихъ противъ грековъ (Азона=Язона) и что освободитель грузинъ Фарнавазъ, по мнѣнію г. Патканова „самое раннее историческое лицо въ хроникѣ“ 3), закрѣпляетъ свой союзъ съ оссами родственными связями. „Хотя все, что разсказывается о Фарнавазѣ, говорить проФ. Паткановъ *), не заключаетъ въ себѣ ничего чисто историческаго относительно вѣрности изложенных фактовъ, однако въ Фарнавазѣ выступаетъ предъ нами несомнѣнно личность народнаго героя." "... мы по отношению къ оссамъ можемъ сдѣлать заключеніе, что грузины помнили о своихъ сосѣдяхъ оссахъ съ тѣхъ самыхъ поръ, какъ начали помнить самихъ себя, такъ какъ оссы въ преданіи о Фарнавазѣ тѣсно связаны с началомъ національнаго сознания грузинъ. Конечно, мы не можемъ дать точной хронологической даты борьбѣ Фарнаваза съ греками 1), но во всякомъ случаѣ можемъ предполагать, что начало исторической жизни грузинъ, а вмѣстѣ съ тѣмъ и ихъ сношеній съ оссами, восходитъ еще ко времени предшедствующему христианской эрѣ, хотя конечно объ этомъ не дошло до насъ историческихъ извѣстій."
-
"Слова, относящаяся къ земледѣлію, не даютъ возможности“ судить о томъ, занимались-ли имъ предки осетинъ въ пра-родинѣ. Можно думать, что до нѣкоторой степени оно было имъ извѣстно и что нѣкоторыя культурныя растенія уже рано употреблялись ими въ пищу. Указаніе на послѣднее мы видимъ въ томъ, что слово дигор. хўap — просо и хлъбъ сближается съ авест. hvаrеnа—пища '). Слово хор прилагается, какъ вторая часть сложенiя, къ обозначенію ячменя (qäбäpхор — собст. крѣпкій хлѣбъ) и кукурузы (нарт-хор— нартскій хлѣбъ): такой составъ этихъ названій указываетъ на ихъ сравнительно позднее происхожденіе, а слѣдовательно и на: 1) У ироновъ просо обозначается словомъ ју, сближаюцимея съ авест. yava, н. пер. gay. позднее знакомство осетинъ съ ячменемъ и кукурозой. Названіе osca (cvец", д. зäтха) несомнѣнно заимствованное, хотя источникъ намъ неизвѣстенъ; названіе пшеницы (міну, д. мёна ў4) неясно по происхожденію. Съ огородными овощами и Фруктами осетины познакомились сравнительно поздно и большей частью чрезъ посредство Грузіи; срав. названія: щітрі —отуреци, груз. kitri; южно осет. зазантро арбу зъ, груз. sazamtro , бал, балі (д) — вишня, груз. bali, юно-осет. какалі — ръцкій орѣлъ, съ груз. kakаli, несі — дыня, м. б. груз. nesvi; южно осет. комбосто — капуста, съ груз. коm bosto 2), гуртіаг тiрс — каштанъ, (соб. грузинекій букъ); южно осет. пріса лукъ порей, съ груз. prasa ), южно-осет. етапіло — морковь, съ груз. *, бітна, д. бетіна, ю. о. пітна — мята, груз. pitna; цубзу, цубі, д. ці взіі — перець стручковый, булк, д. болгi — рѣдька, груз. boloкі; чіла уi, ціла ў і, д. ціла у — слива, срав. груз. Kliavi; лег ві-балас смоковница, ср. груз. legvi; турціаг - черешня (собств. грузинская вишня); нуручеснокъ, груз. niori )." "Заимствованными представляются также названія: кардо, Біі рату — груша срав. казикумыцк. qort, венгер. körtve), Фітку — яблоко, нас, — д. насіі — тыква (южно осет. кўaxi съ имерет. lkvazi), кумба, д. Кумбуі—свекла, бурц, д. бурці — перець гвоздичный, qrц" — прессъ-салатъ, ган, д. гіні — конопля, підур. д. фіідорі — ф-0.ь, балгох медығы жья груша, хотя ближайшНазванія для земледѣльческихъ орудій также не свидѣтельствуютъ объ исконности земледѣлія: имя плуа-гутон-вошло въ осетинский языкъ, повидимому, уже на Кавказѣ, срав. груз. gut ani, удинск. коt аn, чеченск. gоtаn, аварск. ku tan, абхазск, kоtап, армянск. kuthаn и друг.; названіе еме.ka iiФсін— значить собственно желѣзо; названіе отрѣза — дiргаг (д) произведено отъ цірі — острый; грабли носять заимствованное названіе пахсä (д.) '); названіе бороны — адüг— для насъ не ясно.ий источникъ заимствова нія не для всѣхъ этихъ словъ намъ извѣстенъ. Для ржи осетины имѣють назвавie cr.. неизвѣстнаго намъ происхожденія, и хлепа передѣДанное изъ русс. ..ьба; для речихи взято им и русс. слово круна въ Формѣ гурува." "Такимъ образомъ обнаје заимствованныхъ названій изъ области садоводства и огородничества указываетъ на то, что эти отрасли земледѣлія были совершенно неизвѣстны предкамъ осетинъ." стр. 15 "Названія для земледѣльческихъ орудій также не свидѣтельствуютъ объ исконности земледѣлія: имя плуа-гутон-вошло въ осетинский языкъ, повидимому, уже на Кавказѣ, срав. груз. gut ani, удинск. коt аn, чеченск. gоtаn, аварск. ku tan, абхазск, kоtап, армянск. kuthаn и друг.; названіе еме.ka iiФсін— значить собственно желѣзо; названіе отрѣза — дiргаг (д) произведено отъ цірі — острый; грабли носять заимствованное названіе пахсä (д.) '); названіе бороны — адüг— для насъ не ясно."
-
"За отсутствіемъ данныхъ истории, остается прибѣгнуть къ даннымъ языка, къ разсмотрѣнію культурныхъ словъ и спросить себя, не сохранилосьли въ нихъ какихъ нибудь слѣдовъ пути, которымъ шли предки осетинъ, прежде чѣмъ водворились на сѣверномъ Кавказѣ. Къ такимъ мы относимъ, во первыхъ, названія металловъ, во 2-хъ— названія животныхъ и въ 3-хъ— названія растений. Изъ металловъ два — золото и желѣзо— носятъ чието иранскiя имена и потому были извѣстны предкамъ осетинъ еще въ тѣ отдаленныя времена, когда они жили въ непосредственномъ общеніи и сосѣдствъ съ другими народами иранской группы. Золото называется по дигорски сугзiрiнè изъ сугд--зiрiн, по иронски сезгрін; первая часть этого сложного имени сугд— значитъ свѣтлый, чистый, срав. авест. suүда, др. пер. Suguda, вторая же — зрінà— сближается съ авест. zarania— золото, сокр. hіrаnуа; желѣзо называется Фcüінаг, ср. также äФcüн — желѣзо плуга, — и это слово сближается съ афганск. бѕраnаh, памирск. spin им. б. авест. haosafna (?), въ которому традиція видитъ мѣдь." стр. 13 "Слѣдуетъ отмѣтить, что культурныя слова, относящаяся къ скотоводству, въ осетинскомъ языкѣ чисто иранскаго происхождения. Таковы названия для коровы (д. Гог, ирон, qӯг, авест. göо, санскр. gо, н. пер. gav), овцы (д. Фус., ир. Фус, ав. pasu—скотъ), козы (сäї, сcкp. chaga), кобылы (Фcä, ав. aspa), осла (хöpüг, авест. zara, в. пер. zar, секр. khara), свиньи (хуі, ху, авест. hї, н. пер. zuk), молока (д. äxciр – ав. zsira, н. пер. Şir), сѣна (д. хўаса, авест. hаѕа — пища), доенiя (дӯцүн, ср. секр. duh) и друг. На кочевой бытъ, указываетъ и названіе для поселкаqiy, диг. гäу, которое Фонетически сближается съ секр. gavyam — стадо, становище скота. Что касается названій другихъ животныхъ, то нѣкоторыя изъ нихъ заимствованы осетинами изъ урало-алтайских языковъ, что опять указываетъ на съверный путь предковъ осетинъ. Таковы: тева, тўа-верблюдъ — турец. татар. dеvе, венгер. tеvе, и вост. турк. tiva; бога, буг-бугай, тюрск. buga, buka; берг, бірі — волкъ, чагат. biiri, уйгурск. bürü; räдi—кошка, осман. kedi; ігр, jегр—борзая собака, тат. igür; куд, д. куі—соба-ка—тат. kücük; домбai— зубръ, карачаев. дoммаі; кілäy—осленокъ, ср. карачаев. гылау." "Изъ названій для птицъ заимствованы изъ урало-алтайскаго: qаз — гусь, т. тат. qaz, дудаq – дрохва —т. тат. tudаk, qёртдvга ястребъ—алт. qаréyga, бабуз-утка, ногайск. карачаев. бабуш."
-
Часть 3 Издание и орфография до революционная https://books.google.ru/books?id=8ZPC1d64CwMC&printsec=frontcover&dq=inauthor:%22%D0%92%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B4+%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87+%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D1%80%22&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwjC2qnn7dLtAhULx4sKHf9wCrUQ6AEwAHoECAAQAg#v=onepage&q&f=false стр. 4 "Число осетинъ, по статистическимъ даннымъ 1881 года, приводимымъ г. Лавровымъ 1), простирается до 111,000 душъ обоего пола. 1) См. его изслѣдованіе „Замѣтки объ Осетии и осетинахъ“, помѣщенное въ III Вып. Сборника Матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавказа." стр. 6 "До покоренія Кабарды русскими, осетины жили исключительно въ горахъ. Кабардинцы, народъ гораздо болѣе сильный, чѣмъ они, не пускали ихъ съ горъ на плоскость, и объ этомъ бѣдственномъ положеніи, значительно сократившемъ численность осетинъ сохранились до сихъ поръ воспоминанія въ народѣ. Оттѣсняя Кабардинцевъ отъ горъ, русское правительство дозволило осетинамъ селиться на плоскости и еъ тѣхъ поръ являются ихъ поселенія по Тереку, по лѣвому и правому его берегу, и даже выше, на западъ отъ Моздока (станицы Черноярская и Новоосетинская)." стр. 7 (и 11) "Осетины называютъ кабардинцевъ касаrа ми (кäсаг) и ихъ равнину касажскимъ полемъ (кісігі будур по дигорски, кücüці бvдvр-по иронски), очевидно сохранивъ за черкесами то названіе, подъ которымъ ихъ лѣтопись (касоги); ближайшихъ сосѣдей Дигоріи балкарцевъ, племя пришлое, вытѣснившее изъ этихъ мѣстъ осетинъ, они называютъ асами (Acіаг— балкарецъ, Aci страна им и занятая), древнимъ именемъ, сохранившимся въ лѣтописи въ Формѣ ясы." - То есть с точки зрения осетин, касоги и Асы - это балкарцы, которые вроде как тюркоязычный народ, но не смотря на этот факт, Миллер считает наоборот, что Ясы - Аси - предки осетин... а не балкарцев! Ведь Миллер знает это лучше и вернее, чем осетины-дигорцы!!!??? стр. 11 "Историческiя свидѣтельства, которыми мы можемъ располагать относительно осетинъ, указывають ихъ мѣстожитель на сѣверно-кавказской плоскости и въ горахъ. Но у насъ нѣтъ ни одного прямого историческаго указанія на путь, по которому предки осетинъ пришли въ занятыя ими мѣста. Конечно, можно предполагать, что предки осетинъ входили въ составъ того народа, который у Геродота называется массагетами и живетъ на громадной равнинѣ (1, 202) по ту сторону рѣки Аракса, напротив, исседоновъ (1 201). Но такому предположенію едва-ли суждено когда-нибудь достигнуть степени достовѣрности." - то есть осетины живут именно в Осетии в Кавказских горах, а не на Кубани, не на Дону, не на Днепре, не в Северном Причерноморье, не в Монголии и не в Испании - Каталании!
-
А теперь обратимся к надписи Зеленчукской, которую Миллер и Абаев прочитали по-осетински: Зеленчу́кская на́дпись — надпись X века на могильной плите, записана греческим письмом. Была обнаружена археологом Д. М. Струковым в 1888 году на правом берегу реки Большой Зеленчук. Считается наиболее известным письменным памятником аланского языка или древнейшим памятником осетинского языка https://ru.wikipedia.org/wiki/Зеленчукская_надпись «Иисус Христос. Святой Николай. Сахира сын Хорс, Хорса сын Багатар на стр. 274-275 Миллер приводит имя Исуса Христа по-осетински: Чурусти - Чиристи, а не ИсуС ХристоС , ибо это по-гречески и по-русски, так это указано на памятнике! Осетины называют его Уац Никола / Wac Nikkola (Святой Никкола), Хоарз Никкола/ Xwarz Nikkola (Хороший Никола) или, коротко, Никкола. Надпись с памятника транскрибируют так по-осетински: Οατς(?) Νικολαοή — Святой (?) Николай Но на стеле написано так во 2 и 3, 4 строке: ОАИИСО УКОЛА ОС то есть нет двух -кк- в имени Николай и окончание греческое -аос! Хорса - нет в списке Миллера!!! Хорс (др.-рус. Хърсъ) — древнерусское божество солнца. По сообщению Повести временных лет, год 980, князь Владимир I Святославич «постави кумиры на холму вне двора теремнаго: Перуна древяна… и Хърса, Дажьбога, и Стрибога, и Симарьгла, и Мокошь», однако уже Синопсис Хорса в числе богов, чтимых Владимиром, не упоминает. Хорс упоминается и в других памятниках, например, в «Хождении Богородицы по мукам» говорится, что люди «богы прозваша солнце и месяц, землю и воду… Трояна, Хърса, Велеса, Перуна на богы обратиша». В «Слове об идолах» русский книжник XII века писал, что язычество отступило на «окраины», где продолжали молиться старым богам, но делали это тайно: «…и ныня по украинам их молятся проклятому богу их Перуну, Хорсу и Мокоши и вилам, но творят акы оттай».
-
Часть 2 https://books.google.ru/books?id=reIhe_l7PscC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Здесь меня привлекла глава 7 Содержание ГЛАВА VII. Религиозныя вѣрованія осетин., стр. 237—301. 1. Вѣ- рованія въ высшихъ духовъ 239; Ўаціцца 240; Ўастурці 24 2; Тутер 24 3; Фќавара 243; Авсати 244; Барастүр 245; Курдалäгон 247; Сафа 248: Донбүттүр 249; Pүнүбардуаг 249; Алардт 250; Хуцаўү дўap 251; Ферү-дўap 25 2; Маду - Maiрам 202; Бенату хі- цау 253; Сау дўap 254. 2. Осетинскіе дзу ары, стр. 2 55 — 26 2. 3. Общественные праздники, стр. 262 — 288. Времена года 263. Названія мѣсяцевъ 263. Обряды, сопровождающіе праздникъ 264. Новый год 266. Дуўäі асту 269. Бурку 270. Комахсан 272. Тутуру комдарён 273. Кои бадан 274. Праздникъ Алардѣ 27 5. Праздникъ св. Николаю 276. Остäлті кувд 277. Кувдъ Фаварѣ 278. Хорнбон 279. Дѣвичій праздникъ 281. Праздникъ Ўастерці 281. Фацбадüн 282. Стүрхіст 285. Списокъ поминокъ 287 — 268. 4. Домашніе обряды, стр. 289 — 297. Обряды при рождении 289 — 292. Свадебные обряды 291 294. Похоронные обряды 294 — 295. Понятія о душѣ 295. Преданіе о Руймонѣ 296. 5. Преданія о небесныхъ свѣти тахъ, стр. 297 — 301. Нароста- ніе и ущербъ мѣсяца 297 — 299. Лунныя пятна 299. Преданія о Полярной звѣздѣ и созвѣзді. Большой Медвѣдицы 300. Предание о Плеядахъ 300 — 301. Здесь у Миллера перечислены боги, высшие духи, святые, которым поклонялись осетины!
-
Часть 1 https://runivers.ru/bookreader/book10425/#page/4/mode/1up стр. 6 Введение "... так называемых нартских сказаний, записанных мною летом 1880 г. во Владикавказе, Алагире и Садоне со слов некоторых стариков-осетин..." - Простой и ясный, но очень значимый факт: в Осетии вплоть до конца 19 века существовала только народная осетинская устная традиция творчества, не было письменности народной, на которой были бы записаны народные осетинские предания, легенды. - Второй факт вкупе с первым: в Осетии не было национальной, государственной официальной письменности; в Осетии не было письменного законодательства: законов, государственных и административных актов, печатей, монет, международных актов и переписки. Мне не известны, не попадались, я не находил и не видел такие документы, памятники осетинской письменности в Осетии; если кто-то знает, видел, то прошу сообщить, дать ссылку! - Если письменности не было в Осетии вплоть до 19 века, то нет оснований искать, находить и читать по-осетински какие-либо "аланские" надписи за пределами Осетии! стр. 7 (11) "Прежде чем пользоваться нартскими сказаниями для исторических выводов, следовало бы уяснить, которые их них составляют исключительное достояние осетин. Из изданных материалов по народной поэзии горских народов видно, что нарты и сказания о них также хорошо известны и другим, соседним с осетинами, народам Северного Кавказа, чеченцам, балкарцам и особенно кабардинцам." "Так, например в нарте Сосруко (иначе Сосруко или Коссирихъ, осет. Сосруко) он усматривает имя кесаря и в черкесском предании о чудесном рождении Сосруко из камня - отголоски римского предания о рождении Юлия Цезаря (цесарское сечение), будто бы занесённого некогда к черкесам." "В настоящее время, ...., ещё рано ставить вопрос , у которого из этих народов они возникли впервые и в какое время распространились среди других народов. Можно только констатировать факт, что большая часть, например, осетинских сказаний известна... стр.8 (12) кабардинцам и чеченцам, и что за немногими исключениями, имена осетинских нартов носят не осетинский, а кабардинский или иностранный характер. Главные личности осетинских сказаний: Батраз, Урузмаг, Созруко, Сатана, Хамуц, Амиран, Сурдон, Килахсарттон, встречающиеся в собранных нами образцах, хорошо известны кабардинцам и балкарцам, а некоторые грузинам..." стр. 13 (17) IX "Продукт нового более художественного творчества. Песня сложена по поводу выселения осетин (магометан) вместе с чеченцами в Турцию в 1865 году. Во главе выселения, как известно, стоял осетин, бвыший генерал русской службы Муса Кундухов. Всех выселилось около 22000 человек большей частью чеченцев. Между осетинами Кундухов увлёк за собой несколько семейств своих родственников и родичей."
-
и ещё раз про словен, полян-русь и грамоту-алфавит словенский. и начаша воєвати . Оугре на Грѣкы . и пополониша землю Фрачьскую . и Македоньску . доже и до Селунѧ . и начаша воєвати на Мораву . и на Чехы . бѣ бо єдинъ ӕзыкъ Словѣнѣскъ . Словѣнѣ же сѣдѧху по Дунаю. ихъ же приӕша Оугре . и Мо̑рава . и Чеси . и Лѧховѣ . и Полѧне . ӕже нн҃ѣ зовемаӕ Русь . симъ пѣрвѣє положены книгы . Моравѣ ӕжеи̑ прозвасѧ грамота Словеньскаӕ . ӕже грамота є в Руси . и в Болгарехъ Дунаискых̑ . и наконец, как пел один известный певец рэпа: "...конец моим страданиям и разочарованием и сразу наступает хорошая погода...." и кажется можно взять вот это за приемлемый компромиссный вывод, толкование слов: словены и русь, а иначе никак не получится всё выше изложенное примирить а Словѣнескъ ӕзыкъ и Рускыи ѡдинъ . ( где язык = народ) ѿ Варѧгъ бо прозвашасѧ Русью . а пѣрвѣє бѣша Словѣне . аще и Полѧне звахусѧ . но̑ Словѣньскаӕ рѣчь бѣ . По̑лѧми же прозвашасѧ . занеже в полѣ сѣдѧху . ӕзыкъ Словѣньскыи бѣ имъ єдинъ
-
далее история призвание варягов Рюрика В лѣто . ҂s҃ . т҃ . о҃ <6370 (862)> И 10 изгнаша Варѧгы за море при этом в данном контексте возможно только одно толкование "варяг" именно как "купец" (корнеслово -вар-, предваряющий, предводитель оставляю в уме), а не как народ какой-то другой! хотя вагры-русь из Вагрии-Руси тоже может подходить по обстоятельствам! и ркоша поищемъ сами в собѣ кнѧзѧ . иже бы володѣлъ нами и рѧдилъ . по рѧду по праву . идоша за море к Варѧгом̑ . к Руси . сіце бо звахуть . ты Варѧ̑гы Русь . ӕко се друзии зовутсѧ Свеє . друзии же Оурмани . Аньглѧне . инѣи и Готе . тако и си 1. призывают варягов либо русь, чудь, словены, кривичи 2. либо русь-варягов призывают чудь, словены, кривичи возможно, чьи представители участвовали в собрании для принятия решения по призыву купцов-воинов для наряда ркоша . Русь . Чюдь . Словенѣ . Кривичи . и всѧ землѧ наша велика . и ѡбилна . а нарѧда въ неи нѣтъ да поидете кнѧжит̑ и володѣть нами . и изъбрашасѧ . триє брата . с роды своими . и поӕша по собѣ всю Русь . и придоша къ Словѣномъ пѣрвѣє . но если раньше они назывались словены, то теперь те же племена уже вся Русь, но новгородцы всё-равно словены, чтоб выделить их от другой руси, включая чудь. и снова здесь с автором зацык в памяти, не смотря на то, что раньше на 10 лет греки уже прозвали скифов-словен русью, здесь снова-здорово! снова прозываемся русь, но уже от и после Рюрика! и ѿ тѣхъ Варѧгъ . прозвасѧ Рускаӕ землѧ и хотя призвали Рюрика 3 или 4 племени, но властвовать они стал над большим числом племён, которые в большинстве своём признали его власть без насилия: и по тѣмь городомъ суть находницѣ . Варѧзи . пѣрвии наслѣдници в Новѣгородѣ Словенѣ . и в Пол̑о̑тьскѣ Кривичи . Ростовѣ Мерѧне . Е Бѣлѣѡзерѣ Весь. Муромѣ Мурома . и тѣми всѣми ѡбладаше Рюрикъ и бояре Рюрика Аскольд и Дир идут на Царь-град из Киева уже как Русь лѣт̑ 11. ҂s҃ . т҃ . о҃д . <6374 (866)> Иде Асколдъ и Дирд̑ъ на Грѣкы . и приде въ . д҃ı . лѣт̑ . Михаила цс̑рѧ . цс̑рю же ѿшедъшю . на Агарѧны . и дошедшю єму Черноє рѣкы . вѣсть єпархъ посла єму . ӕко Русь идеть на Цс̑рьград̑ и вот скоро и снова теперь ужо с Олегом, город Киев станет в очередной раз городом руским, и словены и варяги сталь русью, и при этом город (Новгород) и народ (словены ильмерские) откуда они пришли вроде как стал платить дань (торговую пошлину) князю в Киев. и сѣде Ѡлегъ . кнѧжа в Кыєвѣ . и реч̑ Ѡлегъ . се буди мт҃(и) городом̑ Рус̑скымъ . - это будем иметь городом русским и бѣша оу него Словѣни . и В(а)рѧзи . и прочии прозвашасѧ Русью . се же Ѡлегъ нача городы ставит̑ . и оустави дани Словѣнм̑(о) и Кривичемъ . и Мерѧмъ . и оустави Варѧгом̑ дань даӕти . ѿ Новагорода . т҃ . гри̑венъ на лѣт̑ . мира дѣлѧ
-
а греки их всех назвали Великая Скифь, а русь - пока ещё нет, но позже, после похода в 852 . да то сѧ зовѧху ѿ Грѣкъ Великаӕ Скуфь . Скифы стали русь, от рода словенского В лѣт̑ . ҂s҃ . т҃ . ѯ҃ . <6360 (852)> индикта . е҃ı . наченшю Михаилу цс̑рьствовати . нача сѧ прозывати Рускаӕ землѧ . ѡ семъ бо оувѣдахом̑ . ӕко при̑ сем̑ цс̑ри приходиша Русь . на Цс̑рьград̑ . ӕко же писашеть в лѣтописании Грѣцком̑ . а дальше у него снова, зацык с памятью, либо из другого места писал, первый князь у него Руський в Киеве - Олег, а не вышеназванный Аскольд и Дир и не ниже названный Рюрик, которого поляне тоже вроде как признали (!?) ѿ пѣрьваго лѣта Махаила сего . до пѣрваго лѣт̑ Ѡлгова . Рускаго кн҃зѧ . лѣт̑ . к҃ѳ . ѿ пѣрваго лѣт̑ Ѡлгова . понелѣже сѣде в Києвѣ . до пѣрваго лѣта Игорева . лѣт̑ . л҃а .
-
далее про словен: нориков (Норик, норци), сербы-хорваты, словаки на Мораве, на Дунае, на Висле, в том числе про словен на Ильмене - Новгородских, германские, на Днепре - поляне, древляне, полочане (Полотск), северяне (Чернигов) странъ Афетови же сн҃ве западъ приӕша . и полунощьныӕ страны . ѿ сихъ жє̑ . о҃ . и дву ӕзыку . быс̑ ӕзыкъ Словенескъ . ѿ племени же Афетова . нарѣцаємѣи Норци . иже суть Словенѣ . по мнозѣхъ же временѣхъ . сѣлѣ суть Словени . по Дунаєви . кде єсть ннѣ Оугорьскаӕ землѧ . и Болгарьскаӕ. ѿ тѣхъ Словенъ . разидошашасѧ по земьли . и прозвашасѧ имены своими . кде сѣдше . на которомъ мѣстѣ . ӕко пришедше сѣдоша . на рѣцѣ именемъ Мора̑вѣ . и прозвашасѧ Морава . а друзии Чесѣ нарекошасѧ а се ти же Словѣне . Хорвати Бѣлии . Серпь . и Хутанѣ Волохомъ бо нашедшим̑ на Словены . на Дунаискыє . и сѣдшимъ в нихъ . и насилѧющимъ имъ . Словѣне же ѡви пришєдшє и сѣдоша . на Вислѣ . и прозвашасѧ Лѧховѣ . а ѿ тѣхъ Лѧховъ прозвашасѧ Полѧне Лѧховѣ . друзии Лютицѣ . инии Мазовшане . а нии Поморѧне . тако же и тѣ же Словѣне . пришедше сѣдоша по Днепру . и наркошасѧ Полѧне . а друзии Деревлѧне . зане сѣдоша в лѣсѣхъ . а друзии сѣдоша межи Припѣтью и Двиною . и наркошас̑ Дреговичи . и инии сѣдоша на Двинѣ . и нарекошасѧ Полочане . рѣчькы рад̑ . ӕже втечеть въ Двину . именемь Полота . ѿ сеӕ прозвашас̑ Полочанѣ . Словѣне же сѣдо̑ша ѡколо ѡзера Илмера . и прозвашасѧ своимъ именемъ . и сдѣлаша городъ . и нарекоша и Новъгородъ . а друзии же сѣдоша на Деснѣ . и по Семи и по Сулѣ . и наркошасѧ Сѣверо . и тако разидесѧ Словенескъ ӕзыкъ . тѣмь же и прозвасѧ Словеньскаӕ грамота N.B. здесь: словены язык = народ словенская грамота - вероятно, надо понимать азбука, письменность. а Днепръ втечет̑ в Понтескоє море . треми жералы . иже море словеть Рускоє . (ап. Андрей) и приде въ Словены . идеже ннѣ Новъгород и реч̑ имъ дивно видѣхъ землю Словеньску здесь уже словены только в Новгороде, то есть даны в узком смысле,а другие племена имеют своё узкое имя, либо уже забыл, что вверху написал!? но при этом только словенский язык в Руси, но дань дают Руси, а не словенам иные языки-народы (!?) И по сеи братьи почаша дѣржати родъ ихъ кнѧжениє в Полѧхъ . а въ Деревлѧхъ своє . а Дрьговичи̑ Дсвоє . а Словѣне своє въ Новѣгородѣ . а друг̑є на Полотѣ . иже и Полочанѣ . ѿ сихъ же и Кривичи Е . иже сѣдѧть на верхъ Ж Волгы . и на вѣрхъ Двины . и на вѣрхъ Днѣпра . ихъ же и городъ єсть Смолѣнескъ . туда бо сѣдѧть Кривичи . таже Сѣверо ѿ них̑ . на Бѣлѣ ѡзерѣ сѣдѧть Вѣсь . а на Ростовѣ ѡзерѣ Мерѧ а на Клещинѣ И ѡзерѣ . сѣдѧть мѣрѧ же. а по Ѡцѣ рѣцѣ кде втечеть. въ Волгу ӕзыкъ свои Мурома . и Черемиси свои ӕзыкъ . и Мордва свои ӕзыкъ . се бо токмо Словѣнескъ ӕзыкъ в Русі . Полѧне Деревлѧне. Новъгородьци . Полочане . Дьрьговичи . Сѣверо . Бужа̑не . зан̑ сѣдѧть по Бугу . послѣже не Волынѧне Ї се суть инии ӕзыцѣ . иже дань дают̑ Руси . Чюдь̑ . Весь . Мерѧ . Мурома . Черемись . Мордва . Пѣрмь . Печера . Ӕмь . Литва . Зимѣгола . Корсь . Нерома Л . Либь . си суть свои ӕзыкъ имуще ѿ колѣна Афетова . иже живуть на странахъ полунощныхъ а дальше ещё интереснее: словенский народ - от скифов, из Скифии, то есть от казар-казаков с Волги, которых посему и назвали волгары-болгары, но при этом пришедшие с Волги скифы-казары-волгары силой покорили словен на Дунае Словеньску же ӕзыку . ӕко̑ же ркохом̑ живущю на Дунаи . придоша ѿ Скуфъ . рекше ѿ Козаръ . рекомии Болгаре . и сѣдоша по Дунаєви . насилницѣ Словеномъ бѣша . ещё и германские словены-ободриты покорили словен дунайских-дулебов. Ѡбре иже воєваша на цс̑рѧ Ираклиӕ . и мало єго не ӕша . си же Ѡбри воєваша на Словѣны . и примучиша Дулѣбы сущаӕ Словѣны . а дальше народ словенский стал размножаться-делиться, но жили в мире: послѣ же при Ѡльзѣ . Полѧномъ живущимъ ѡ собѣ Ӕкоже ркохомъ сущии ѿ рода Словѣньска . и наркошасѧ Полѧне . а Деревлѧне . ѿ Словень же и нарекошасѧ Древлѧне . Радимичи бо и Вѧтичи ѿ Ляховъ . бѧста бо два брата в Лѧсѣхъ . Радимъ . а другыи . Вѧтокъ . и пришедша сѣдоста . Радимъ на Ръжю . и прозвашас̑ Радимичи . а Вѧтко сѣде своимъ родомъ по Ѡцѣ . ѿ него прозвашасѧ Вѧтичи
-
Ясное дело, что летописи и остальные архивные документы, наиважнейшие, переписывались периодически из-за ветхости их, посему и компиляция и непонимание переписчиков забытых, устаревших, слов, выражений, сокращений привела к путанице, это что касается неумышленных, несознательных искажений, и не говоря уже об умысле! Много раз смотрел самое начало ПВЛ, пытаясь разобраться со словами русь, словены, - получается примерно следующие толкования, но скажу сразу: в русских летописях нет слАвян: ЛЂТОПИСЬ ПО ИПАТЬЕВСКОМУ СПИСКУ. ПовЂсть временныхъ лЂтъ До лЂта 6414 <906> http://litopys.org.ua/ ѿкуду єсть пошла Рускаӕ землѧ стала єсть досталось Яфету, - здесь нет стран словенской, ни славянской, ни руской, но зато есть другие а В Афетови же ӕсѧ полунощнаӕ страна. и западнаӕ Мидиӕ. Ѡлъваниӕ . Армениӕ Малаӕ . и Великая Каподокиӕ . Фефлагони . Галатиӕ . Кольхысъ. Воспории . Меѡти Дереви . Сармати . Тавриани . Скуфиӕ . Фраци . Македониӕ . Далматиӕ . Молоси . Фесалиӕ . Локриӕ . Пелениӕ . посему дереви-древляне-тервинги (племя народа Русь, они же готфы), сарматы-славяны, тавриани и скифы - русь, македоняне и далматы - южные славяны. и дальше он снова перечисляет Яфетову часть, но где уже есть народы=языки по тем странам, что выше указаны: Въ Афетовї же части сѣдить Русь . Чюдь . и вси ӕзыцѣ Мерѧ Мурома . Всь . Мордва . Заволочьскаӕ Чюдь . Пермь . Печера . Ӕмь . Югра . Литва . Зимигола . Корсь . Сѣтьгола . Либь . Лѧховѣ же и Пруси . и Чюдь . присѣдѧть к морю Вѧрѧскому по сему же морю сѣдѧть Варѧзи сѣмо къ вьстоку . и ещё раз шире и тут уже есть и готфы и русь и венедицы-славяны Афетово же колѣно и то Варѧзи . Свеи . Оурманє . Готѣ . Русь . Аглѧнѣ . Галичанѣ . Волохове . Римлѧнѣ . Нѣмци . Корлѧзи . Венедици . Фрѧговѣ . и прочии присѣдѧть ѿ запада къ полуденью
-
"Несмотря на то, что османский язык был тюркским в своей основе, его лексика доходила в некоторых произведениях до 80—90 % арабских и персидских слов, причём арабизмы в большинстве своём пришли (как и в другие тюркские языки) через персидское посредство. Помимо этого, использовались отдельные арабские и персидские грамматические конструкции (например, изафет). Поэтому к середине XIX века османский язык очень сильно отличался от разговорных турецких диалектов (хотя, с другой стороны, и влиял на них). Использовался арабский алфавит с некоторыми модификациями (общими с персидской письменностью, за исключением буквы каф с тремя точками сверху — для заднеязычного [ŋ], который не сохранился в современном литературном турецком, но присутствует в ряде современных тюркских языков, например, в татарском, казахском). " https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA?fbclid=IwAR0lig-96FIAGn3XkhHH7hB6v2bUGntcOpltAGz6tDXsb_3SNGohZFBY7E4 "Всю вторую половину 19 и начало 20 века в Османской империи кипели страсти по поводу улучшения языка. (Напомню, с середины 19 века официальным языком империи был османский язык, состоящий на 70-80, а по отдельным оценками на все 90 процентов, из заимствований из арабского и персидского языков.) Закончились споры уже в республиканской Турции языковой реформой 1928 года, после которой был создан, по-сути, абсолютно новый турецкий язык. " https://statin.livejournal.com/58024.html?fbclid=IwAR0bQ6z2iLi5RlIp0NaXj7WDnR25qidjgvlrzK3oyVMiEE3hV0k_BdK_hb8 а потом европейские политики и лингвисты в своих политических национальных целях все перевернули с ног на голову и тюркам сказали, что это не их язык заимствовал слова из многих языков, а все иностранные слова и языки были взяты из тюркского! Хотя, конечно, ясно, что язык османский - имперский, то есть федеративный, интернациональный, смесь разных языков народов империи!
-
Выводы: Итак, по моему, датский историк Томсен предложил неверный ключ: словосочетание, которое не употреблялось и не могло употребляться древними турками для самоназвания: 1. Небесными они стали только после создания Империи Османской с сер. 15 века. 2. Османы стали самоназываться турками - тюрк только после распада Османской империи и создания Турции в 20 веке. 4. Если ключ для расшифровки - неверный, то и вся расшифровка - неверная. (Аксиома элементарной логики: из верного предположения, можно сделать вывод верный или неверный. Из неверного предположения можно сделать только неверный вывод!) 5. В китайском-чинском варианте той надписи тот народ назывался: пиньинь: Tūjué, ср.-кит.: tʰuot-küot, Wade-Giles: T'u-chüeh 6. а Радлов в той же надписи чинской-китайской вообще нашёл русское слово Могила... PS. тут можно также внимательно и вдумчиво рассмотреть и другое известное слово, которое появилось из Орхонской надписи Те́нгри, или Тэнгри[1] (др. тюрк. 𐱅𐰭𐰼𐰃 *teŋri / *taŋrɨ[2], ст.-монг. ᠲᠨᠭᠷᠢ Tngri), — небо[1], небесный дух[1]; верховное божество неба тюркских и монгольских народов[3][4]. Другое его название — «Кок Тенгри» (Небесный Бог). Монгольские племена, придерживающиеся шаманства, поклоняются небу (тэнгри), являющемуся высшим представителем всех сил природы[1]. Слово тэнгри, вначале обозначавшее только небо, с течением времени стало употребляться в смысле небесного духа давайте по порядку: 1. в рунической надписи - 4 знака-буквы, а в слове Тенгри - 6 букв!? как лингвисты 4 знака прочитали, как 6 букв, звуков? Вы можете предположить, что в их письме не было гласных!? - Были: Алфавит классического периода (VIII в. н. э.) в орхонской разновидности состоял из 38 букв и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем. гласные a, e/a/, /e/ı, i/ɯ/, /i/ Древнетюркское письмо — буквенная (не слоговая) система: отдельные знаки обозначают либо гласные, либо согласные звуки (всего 25-26 фонем); около десяти букв служат для передачи сочетаний двух согласных или гласного с согласным. Может кто предложит гипотезы, что там были носовые гласные, но лингвисты не знают в этой письменности и у других тюркских народов - носовые гласные!!! https://ru.wikipedia.org/wiki/Древнетюркское_письмо 2. Ведь надпись была прочитана, как тюркская, так почему здесь появляется Бог монгольских племён!?
-
В любом случае общеизвестно, что османы-оттоманы не применяли к себе название тюрк! Осма́ны (также назывались оттома́ны) — основное население Османской империи (1299—1922 гг.). К 1487 году османы подчинили своей власти все мусульманские владения Малоазиатского полуострова. Название «османы» стало более престижным, чем просто «тюрки», и постепенно все мусульмане Османской империи (причём не только тюркоязычные), а также принявшие ислам христиане Османской империи стали именовать себя османами. Осма́нская импе́рия (осман. دولت عالیه عثمانیه — Devlet-i Âliyye-i Osmâniyye[7]), также Оттома́нская империя, Оттома́нская По́рта или просто По́рта для обозначения Османской династии они использовали «Al-i Osman»; Европейцы же называли Османскую империю Турцией. Когда Османы хотели упомянуть о своей религиозной власти, они использовали «Memalik-i İslam»; для обозначения Османской династии они использовали «Al-i Osman»; или, когда требовалось определить государство в географических терминах, они обозначали территории, унаследованные ими от Римской империи и говорили «Memalik-i Rum». Жители Востока обычно рассматривали Османов как «Рум». В имперском османском обществе термин «турок» использовался редко и в довольно оскорбительном значении, для обозначения кочевника-туркомана или скорее невежественного и неотёсанного турецкого крестьянина из анатолийских деревень. Назвать турком османского джентльмена из Константинополя означало нанести ему оскорбление.. В то время как Османская империя расширилась и включая в свою политическую сферу сотни народов, правители и те, кем правили, превратились в два разных класса. Все космополитические круги составили османский класс; подданное тюркское население составило тюркский класс. Эти два класса не любили друг друга. Османский класс рассматривал себя в качестве «правящего народа» (millet-i hakime) и воспринимал своих подданных тюрков как «низший народ» (millet-i mahkure). Османы всегда называли тюрков «тюрки-ослы»; когда в город приезжал чиновник, все стремились убежать, потому что шли османы. не-русские источники: F. Aslı Ergul, «The Ottoman İdentity: Turkish, Muslim or Rum?», p. 641—642 Американский учёный Руди Пол Линдер называет противостояние Османов и Сефевидов борьбой «оседлого» и «кочевого» мира, относя Османов к «оседлым»[25]. В отличие от своих соперников Сефевидов, которые набирали свои войска из числа тюрков, Османское войско в основном состояло из балканских народов (сербов и албанцев)[26]. Турецкий историк Доган Авджиоглу, принимая во внимание сильные позиции тюркского языка в Сефевидском государстве и политику переселения курдских племён, проводимой Османской империей в Восточной Анатолии, пишет, что, если бы Восточная Анатолия осталась бы в руках Сефевидов, то регион тюркизовался бы R. P. Lindner, «The Nomads and Ottomans in Medieval Anatolia», p. 9 ↑ R. P. Lindner, «The Nomads and Ottomans in Medieval Anatolia», p. 36 ↑ Ali Rıza Özdemir, «Kayıp Türkler. Kürtleşen Türkmen Aşiretleri», s. 138 Название Османской империи на османском языке — Devlet-i ʿAliyye-yi ʿOsmâniyye[7](دَوْلَتِ عَلِيّهٔ عُثمَانِیّه), либо — Osmanlı Devleti (عثمانلى دولتى)[прим. 3]. В современном турецком языке её именуют Osmanlı Devleti или Osmanlı İmparatorluğu. В период империи слова «османский/оттоманский» и «турецкий» на Западе использовались как синонимы. После 1920—1923 годов, когда страна приняла официальное название Турции, известное в Европе со времён турок-сельджуков именование «османский/оттоманский» стало анахронизмом. Язык(и) Османский Персидский (язык двора, дипломатия, поэзия, историография, высокая литература, преподавания в государственых школах)[2][3] Persian Historiography and Geography, Bertold Spuler, page 68, Persian Historiography: History of Persian Literature A, Volume 10, edited by Ehsan Yarshater, Charles Melville, page 437;" Flynn, Thomas O. The Western Christian Presence in the Russias and Qājār Persia, c.1760–c.1870 (англ.). — BRILL, 2017. — ISBN 9789004313545. Арабский (религиозный язык) и др. языки Официальный язык османский язык Осма́нский язы́к (самоназвание: لسان عثمانی lisân-ı Osmânî, тур. Osmanlıca, Osmanlı Türkçesi), называемый также староанатолийско-тюркским, староосманским или османско-турецким, — государственный язык Османской империи, принадлежит к огузской подгруппе тюркских языков. Несмотря на то, что османский язык был тюркским в своей основе, его лексика доходила в некоторых произведениях до 80—90 % арабских и персидских слов. Помимо этого, использовались отдельные арабские и персидские грамматические конструкции (например, изафет). Поэтому к середине XIX века османский язык очень сильно отличался от разговорных турецких диалектов (хотя, с другой стороны, и влиял на них). Для справки: Среди тюркских народов слово небо, небеса - переводят как осман Киргизы - асман Тел Узбеки - osmon Не тюрки Персы - آسمان [asman] Таджики - осмон Осман (от араб. «костоправ», «врачеватель»)[1]: И. И. Алиев, 3. И. Алиева. Карачаево-балкарские личные имена. — С. 339. — ISBN 5-900471-30-6. https://ru.wikipedia.org/wiki/Осман#cite_note-1 Извините, а при чём здесь арабский язык и арабское слово? Турки-османы говорили по-арабски? и Султанов своих по-арабски называли!!??? и что, теперь название Османской империи - теперь надо понимать и переводить, как Империя костоправов, врачевателей? а оттоманы османские - это врачи и костоправы !!!???
-
Датский историк - лингвист Вильге́льм Лю́двиг Пе́тер То́мсен (дат. Vilhelm Ludwig Peter Thomsen; 25 января 1842, Копенгаген — 12 мая 1927, Копенгаген) — датский лингвист и историк, профессор, иностранный член-корреспондент Российской Академии наук (с 1894). Автор трудов по истории индоевропейских, прибалтийско-финских и тюркских языков, по этрусскому языку, а также по истории языкознания и истории Европы. Предложил ключ к расшифровке надписи рунической, непонятной на неизвестном языке: Дешифровка орхонских и енисейских надписей. — Записки Восточного отделения Императорского русского археологического общества, т. VIII, 1894. http://history-fiction.ru/books/all_1/book_5425/ В чём собственно была идея и логика рассуждения Томсена: - он знал в Европе Османскую империю, то есть Поднебесную и он знал, что они турки; - далее он решил, раз они турки, то они и тюрки! и османы - небесные! А он на полном серьёзе решил, что в той надписи обязательно должно быть Gök türks = «кёк тюрк» (kök türk) - небесные тюрки! И предложил использовать данную фразу, как ключ к дешифровке «кёк тюрк» (kök türk) türk (др.-тюрк: Türük или 𐰜𐰇𐰛 𐱅𐰇𐰼𐰰 Kök Türük или 𐱅𐰇𐰼𐰛 Türük Göktürks, Celestial Turks or Blue Turks (Old Turkic: 𐱅𐰇𐰼𐰰:𐰉𐰆𐰑𐰣, В отличие от русских англоговорящие применяют синоним к небесным - голубые, и они даже Ашину - притягивают к тёмноголубому цвету!!!! Göktürk means "Celestial Turks",[12] or sometimes "Blue Turks" (i.e. because sky blue is associated with celestial realms). This is consistent with "the cult of heavenly ordained rule" which was a recurrent element of Altaic political culture and as such may have been imbibed by the Göktürks from their predecessors in Mongolia.[13] The name of the ruling Ashina clan may derive from the Khotanese Saka term for "deep blue", āššɪna.[14] Marshall Cavendish Corporation 2006, p. 545. ^ Wink 64. ^ Findley 2004, p. 39.
-
можно добавить добавить, что этимология, смысл, значения корнеслова Тур, Турция, Туран и в турецком и в русском языке одинаковые: Само слово «тюрк» (Türk) означает «сильный, крепкий» Гумилёв Л. Н. Древние тюрки. — АЙРИС-пресс, 2009. — С. 28. — ISBN 978-5-8112-3742-5 . Этимология Происходит от др.-русск. туръ , ст.-слав. тоуръ (др.-греч. ταῦρος ); ср.: укр. тур, сербохорв. местн. н. Турjак, словенск. tȗr «тур», чешск., словацк., польск., в.-луж., н.-луж. tur, полаб. täur. Родственно лит. taũras «буйвол , тур», taurė̃ «чарка, банка», др.-прусск. tauris «зубр», лат. taurus «бык», ирл. tarb — то же, далее — авест. staōra- м. «крупный рогатый скот», готск. stiur «бык, теленок». Использованы данные словаря М. Фасмера . См. Список литературы . 1. во всех случаях основу и смысл этих слов составляет санскритское turá — 1) усердный, 2) быстрый, 3) сильный, крепкий, 4) богатый 2. что для каждого из разбираемых слов есть своя приставка: — для богатырь (богатур) bahú — 1) многий, 2) достаточный, 3) изобилующий чем-то. Тогда bahú turá (bahu-tura) – это многосильный, изобилующий силой, крепостью, быстротой, что вполне подходит к определению героя или человека, обладающий физической силой и ловкостью. В этом ряду санскритские bahu-māna – высокое мнение, bahu-pāda – многоногий, bahu-putra – многодетный, bahu-çruta – очень ученый. — для Буй Тур bhūyas -1) больше всего, 2) очень, в высшей степени. Тогда Буй-Тур – хвалебный эпитет Всеволоду, означающий могучий бык, — будет bhūyas turá, т.е. в высшей степени сильный, причем bhūyas – это почти «буй», с потерей придыхательного h и окончания. — для Татур tá – 1) тот, та, то, 2) этот, эта, это 3) он, она, оно. Тогда tá-tur просто «он быстрый», или «этот сильный», что очень перекликается с качествами дикого быка – тура. То, что в русских говорах в 19 веке встречался древнейший смысл слова «тур» как спешить, торопиться, отмечал в своей книге «Божества древних славян» выдающийся русский фольклорист Александр Сергеевич Фаминцын (1841-1896). «Достойно внимания, что в областных говорах, нередко сохраняющих древнейшие значения слов, — слова, производные от «Тура», заключают в себе предпочтительно понятие о быстроте, скорости, поспешности: турить = ехать или бежать скоро (Курск. губ.), туриться = спешить (Костромской губ.), туровить = торопить (Вологод., Псков, губ.), вытуряць (белорусс.) = высылать скоро с понуждением, туровый, туркий = скорый, поспешный (Новгор. губ.). Это доказывает, что в песнях и обрядах Тур является в смысле не тяжеловесного, неповоротливого быка, но, сохраняя силу и ярость, свойственные этому животному, в то же время, как представитель быстроты, он должен быть понимаем в качестве олицетворения сильного, ярого и быстрого солнца. http://tatur.su/history/tur-kak-solnechnoe-bozhestvo-nashih-predkov/
-
И у Масуди Золотые степи 2 т. http://archive.org/stream/lesprairiesdor02masuuoft#page/n7/mode/2up стр. 129-130 ..когда Менухехр был побежден Фирасаибом Турком, то он бежал в горы Табаристана; затем вернулся с большой армией и напал на Ферасаиба, который к тому времени завоевал Ирак, и прогнал его в страну турок. стр. 131. Когда предок Кейхосрова - т.е. Фирасаиб, ...был убит в Serwerran, в Азербайджане, (этот Турок был предком-патриархом всех турок,...)... стр. 120-121. Предком Кейхосрова на отеческом троне был Кейкаус... Цари этой династии жили в Балхе, столице их империи, река Балх (Оксус) называлась ими Калеф. Балх потерял свой стольный статус при Хумайехе, сыне Исфендиара, сыне Бостасфа, когда царство обосновалось в Ираке, в стране Медаин. 121. После Кейхосрова, сыне Сиавукха, сыне Кейкауса, царём стал Бохрасф (Лохрасп), сын Кеуджи, сын Кеймаса, сын Кейнасина, сын царя Кобада...Два года спустя после его воцарения "благословенный Израиль" (Beni-Israel) был им преследуем и рассеян по земле. Некоторые хроники персидские рассказывают, что он был убит турками.
-
Пьер Ватье́ (фр. Pierre Vattier; 1623 год, Монтрёй-л’Аржийе (fr:Montreuil-l'Argillé — 7 апреля 1667 года, Париж) Ахмед-ибн-Арабшах, «История Тимура»: «Histoire du grand Tamerlan» (Париж, 1658); http://books.google.ru/books?id=r-VlZ9uipskC&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false стр 20. "Земли на восток от Гихона называются Тураном, к западу - Ираном. Когда Сикаус и Афрасиаб разделили страну, Афрасиаб получил Туран, а Сикаус, сын Сикебада, - Иран. Герак - страна на западе Ирана."
-
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПО ЧАСТИ ВЫСОКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В. |стр. 225| О великих царях в Иране и Туране да в прилегающих к ним восточных странах от течения Евфрата до места восхода солнечного. Знай, что Иран — царство Хосроев (простирающееся) от Евфрата до реки Джейхуна, где Балх, да от моря Персидского и прилегающей к нему части моря Индийского до моря, называемого Кульзумским, и до Табаристанскаго. Туран же — царство Хаканов, находившееся в руках Афрасиаба, царя Тюркского. Он (простирается) от реки Балхской до места восхода солнца на средине пояса (земли); с Юга его охватывают земли (сперва) Синда, потом Инда, с Севера земля Хифджахов, т. е. народа Кипчакского, земли Саклабов (= Славян), Черкесов, Русских, Маджаров и живущих по соседству с ними разноплеменных народов, населяющих Север. Что касается царства Туранского, то оно делится на три части; В нем (Туране) 2 султана мусульманских и 1 султан неверный. Этот (последний) самый великий из трех; он называется «Великим Каном» и «Обладателем престола», владеет |стр. 228| Сином (= Китаем) и Хатаем, наследник престола Чингизханова. Свод седьмой — относительно известий о владыках этого государства Выше говорилось, что оно — часть государства Туран, а государство Туран в древности было в руках Афрасийаба, царя тюрок. После него цари тюрок следовали один за другим до исламских завоеваний. Часть этих царей приняла ислам. А того затем одолел Тогрылбек ибн Мика’ил ибн Сельджук. Так оказался Хорезм в руках сельджукидов, о которых говорилось выше государства Иран. Наконец им овладел Баркйарук ибн Малик-шах ибн Арслан ибн Дауд ибн Мика’ил ибн Сельджук, который назначил в нем своим наместником ‘Ала’ ад-дина Мухаммада Ануш-тегина. в дни сельджукида Баркйарука ибн Малик-шаха ибн Мика’ила ибн Сельджука получил он в 490 году хиджры титул хорезмшаха.
-
Турки, а точнее ТРК - это название арабских авторов и источников всех народов, которые жили от арабов на север, то есть просто "северные народы" - нордлюди, нортманы, и значит также - топоним, а не этноним, не этнос! Посему для арабов сельджуки, жившие в Иране и Малой Азии, - турки; османы, жившие в Малой Азии и в Европе - тоже турки, и русь - русские и славяне - также турки, то есть живущие на севере, северные люди! И башкиры, и чуваши и чудь ...., все - турки! Правда и тут следует уточнить, что арабские авторы употребляли название страны традиционно и обычно Туран, в которой в современных изданиях жили тюрки - турки: смотрим Тизенгаузена Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.I. Извлечения из сочинений арабских ПУТИ ВЗОРОВ ПО ГОСУДАРСТВАМ РАЗНЫХ СТРАН МАСАЛИК АЛ-АБСАР ФИ МАМАЛИК АЛ-АМСАР |стр. 208| Часть 1-ая, вид 2-ой, глава 3-я, отдел 3-й: о Туранцах; их два разряда: первый разряд в Мавераннехре, второй в Харезме и Кипчаке... В числе тех, которые пришли под защиту этого султана, (находится и) тюркский народ, на Крайнем севере, у пределов его; Тюрки этих стран, говорю я, (один) из лучших родов Тюркских по своей добросовестности, храбрости, избеганию обмана, совершенству своих станов, красоте своих фигур и благородству своих характеров. Из них (состоит) большая часть войска Египетского, ибо от них (происходят) султаны и эмиры его (Египта), потому что эта рать (т. е. мамлюки египетские) и есть очевидно та победоносная рать, которую имел в виду и разумел пророк в своем изречении, потому что над Татарами никто, кроме нее, не одерживал верха. Благодаря этой победе, победа над Татарами стада постоянной, а одержана она была именно ими (мамлюками), не кем-нибудь другим, хотя и было тогда много царей мусульманских и велико их рвение к священной войне. Номан, упоминая о властителе царства Кипчацкого, говорит, «что большая часть подданных этого царя обитатели западной части Севера. Их несметное множество народов; самый многочисленный из них Русские; потом, за ними, Тюрки Дешт-Кипчака. Это большие племена, между которыми есть и мусульмане и неверные.
-
Многочисленные ссылки на Орхонские памятники, как самый древний первоисточник, где употребляется слово тюрки, опять же на поверку - не содержит такого слова, не смотря на все фантазии В.Томсена и иже с ним: Смотрим В.П. Васильева Китайские надписи в орхонских памятниках в Кошоцайдаме и Карабалгасуне. // Сборник трудов Орхонской Экспедиции. СПб., 1897. Т. III. С. 1-36 + табл. Тэгинь, — по пекинскому чтению даже Тэцзинь, — в обеих официальных историях династии Тан читается Тэлэ, отсюда перешло в таком чтении и в «Собрание сведений о народах...» о. Иакинфа (ч. I, стр. 332). Я, уже прежде отправления В.В. Радлова в Монголию, обращал внимание Академии (в заседании 12 дек. 1890 г.) на неправильность чтения Тэлэ, потому что имел в виду помещённое в Монгу-ю-му-цзи замечание Юаньского Елюй Чжу, что чтение Тэлэ, в котором некоторые видят татарское тюрл (что, замечу мимоходом, тоже заимствовано из китайского тоурл (старшина), ошибочно. (!?) Тот же Елюй Чжу предполагает, что это слово тэ-цзинь есть искажение китайского тай-цзы (), как называются все дети богдохана. Танская история неоднократно говорит, что дети Тукюесских ханов назывались Тэцзинь, Так как мы знаем, что Могилянь, старший брат Тэгиня, возведённый им на Ханский престол, был прежде только Ша, то ясно, что, уже по восшествии на престол, Тэгинь получил этот титул. Но Тэгинь было и прежде общее имя для всех ханских братьев и сыновей, — нужно было отличать их. И вот, Могилянь даёт ему ещё титул Kюе, как какое-то пышное величание: сильный, великий или что-нибудь подобное: — Тэгинь великий (?). Было ли это тоже искажение китайского или чисто (турецкое т.е.) туюеское слово? По крайней меpе здесь кюе не есть простая прибавочная буква к или рк , как в слове турк: если предполагать, что название турк было первоначальное искони, а китайцы в названии этого народа употребили кюе для передачи только этих букв, то в названии Кюе-Тэгиня уже никак нельзя предполагать этого слова без всякого значения. Да, хотя в виде предположения, скажем, что нам кажется, самоё слово Турк явилось в турецком языке уже, как coкpaщение двух слогов. Может быть наименование живших после в главной родине Турок Торгоутов — Тургуты есть только изменение династического имени, данного народу опять китайцами же, потому что сами среднеазиатцы не имели никакого понятия об общеплеменных именах; — доказательством служат названия: Монгол, Маньчжур, Тунгус, как и Хунну (Сюн-ну). Слово Торгоут — они же и элюты и калмыки (от глаголов: монгольского улэку и татарского калмак — оставаться) — не имеет значения (тэригун голова?) Притом, припомним, что китайская история прямо говорит, что Тукюесцы получили это название от того, что выработывали для Жужаней шлемы... Однакож, когда ныне открыто чтение рунических письмен, то оказалось, что должно читать не Кюе, а Куль или Кюль-Тэгинь. В турецком яз. есть слово кюль, но оно значит озеро. Тан-ли — несомненно есть нынешнее монгольское Тэнгри — небо. И я все-таки напоминаю о моём давно высказанном предположении, что и здесь тан есть китайское - тянь — небо. http://kronk.spb.ru/library/vasilyev-vp-1897-1.htm Итак, в китайской части Орхонских надписей нет слова тюрки для названия турок, но есть Тюкуэсцы, Тургуты и китайское Танли вместо Тенгри!
-
Сборник материалов, относящихся к истории Золотой орды. Т.I. Извлечения из сочинений арабских Авторы: Тизенгаузен В. Год издания: 1881 Языки: русский, арабский http://history-fiction.ru/books/all/book_806/ Итак, пункт 1 слово, название кыпчак - не этноним, но топоним! Тюрки, сразу скажем очевидное, но невероятное: все ссылки на древних арабских авторов и арабские источники, которые якобы упоминали тЮрок - безосновательные и бессмысленны, поскольку в арабском алфавите не было и нет букв гласных: Ю ю, У у, О о. Посему максимум, что у них могло быть так это ТРК! Персы, в частности Рашид-ад-Дин употребляли слово тюрки на персидском языке в следующем значении: РАШИД-АД-ДИН СБОРНИК ЛЕТОПИСЕЙ ДЖАМИ АТ-ТАВАРИХ ЛЕТОПИСЬ ПЕРЕВОД С ПЕРСИДСКОГО л. а. Хетагурова РЕДАКЦИЯ И ПРИМЕЧАНИЯ ПРОФ. А.А. СЕМЕНОВА ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР МОСКВА • 1952 • ЛЕНИНГРАД стр. 79-80 1 Тюрками Рашид-ад-дин называет кочевые племена Центральной Азии самого различного происхождения, говорившие не только на тюркских языках, но и на языках монгольском, тангутском и тунгусо-манчжурских. Таким образом, "тюрки" у нашего историка - не этнический и лингвистический, а социально-бытовой термин - "кочевники". Следовательно, терминология Рашид-ад-дина не может служить основанием для установления происхождения тех или иных племен Переводчики и издатели данной летописи также, как и я поняли смысл и употребление термина «тюрки» не как название народа по языку, не-этнически и не-лингвистически, но я его понял, как географическое название, как топоним, как социально-бытовой, то есть кочевники!
-
Начнём с Дешт-и-Кыпчак Впервые термин «Дашт-и-Кипчак» встречается у таджикского автора Насира Хосрова в XI веке, Который на поверку оказывается персом Наси́р Хосро́в [1] ( перс. ناصر خسرو ; Кабодиён , 1004 — Ямган , 1088), — персидский [2] поэт, философ, религиозный деятель и путешественник. ( перс. دشت قپچاق [dašt-i qipčāq], тадж. Дашти Қипчоқ ‘ кыпчакская степь ’, крымскотат. Deşt-i Qıpçaq , кирг. Дашт-и-Кыпчак , каз. Дешті Қыпшақ даласы ; башк. Дәште Ҡыпсаҡ ; тат. Дәште Кыпчак, Däşte Qıpçaq ; узб. Dashti Qipchoq, Дашти Қипчоқ ; кум. Дешт Къыпчакъ Как видим первое название пошло от ариев-иранцев из языка персидского, Кипчак – (кипчак – колесо, колесница) – люди колесниц - то есть смысл идёт о кочевниках, которые передвигаются по степи на телегах, арбах, колесницах. Тюркское значение названия вряд ли есть первичное, но скорее уже более позднее, так сказать пан-тюркское, поскольку толкует слово кыпчак - как "целое дерево"; ибо в природе дерево и степь понятия мало совместимые! Ясно, что речь идёт скорее о новых политических идеях и целях объединения всех тюркских народов в "единое дерево", к тому же и дерево на прото-тюркском "игач" отличается сильно кыпчак! : The Kipchaks themselves derived their name as meaning "hollow tree" ( Karakhanid kuv ağaç , from Proto-Turkic *ïgač ( “ tree ” ) ). [1 ^ Clauson, Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-13th Century Turkish. Oxford University Press. p. 581. При этом арабские авторы и источники называют степь не Дешт-и-кыпчак, но Дешт-Берке: предок, от которого кыпчаки-татары ведут ханский род, - это Берке! иногда их род называет Берковичи! И всё было бы хорошо, если бы автор не перевёл "имя" Берке с арабского "береке", что значит "благодатный"! И получается, что это не имя собственное, но титул! И сама степь Дэшт-кыпчак иногда называется Дэшт-Берке, то есть "Степь благодатная"!
