Отиди на
Форум "Наука"

Представяне на унгарската книга "Излаз на Адриатика" от Илдико Ловаш


Recommended Posts

  • Администратор

Премиера в Унгарски културен институт - София

7671_1.jpg

◊ СЪБИТИЕТО

Унгарският културен институт Ви кани на

представянето на книгата "Излаз на Адриатика. Джеймс Бонд в Бачка" с участието на авторката Илдико Ловаш, преводачката Юлия Крумова и издателя Мартин Христов

На 15 април 2009, сряда, от 18.00 часа, в конферентната зала на института (ул. "Аксаков" 16).

◊ КНИГАТА

„Името ми е Бонд. Джеймс Бонд.” Казал шпионинът. И направил плонж в морето.” – така започва романът на унгарската писателка Илдико Ловаш. Само че става дума не за кой да е Джеймс Бонд, а за Душко Попов от Бачка, един от най-успешните двойни агенти през Втората световна война.

Книгата се издава от Издателство "Ерго" с подкрепата на Програма „Култура (2007-2013)” на Европейския съюз, Фондация „Унгарска книга” и Фондация „Унгарска преводаческа къща”.

Ще бъде представена от Андриана Спасова. Откъси от книгата ще чете актьорът Веселин Мезеклиев.

◊ ПОВЕЧЕ ЗА АВТОРКАТА

Илдико Ловаш е родена в Суботица. Завършва специалността „унгарски език и литература” в Университета в Нови Сад.

От 1998 г. е главен редактор на унгарското литературно списание Üzenet (Послание). Занимава се с писане и литература от 1994 г., когато излиза първият й сборник с разкази „Мастилница”. Оттогава публикува книгите „Другата история” (1995), „Голтаци в историята” (2000), "Via del Corso" (2001), „Излаз на Адриатика” (2005), „Испанската годеница” (2008).

Носител на литературните награди „Карой Сирмаи” (1995), „Безереди” (2005) за романа „Излаз на Адриатика” и др.

Източник: Унгарски културен институт

10.04.2009 - 10:00

http://kulturni-novini.info/news.php?page=news_show&nid=7671&sid=4

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Маджарската литература е изключителна. Нямам удоволствието да съм чувал авторката и нейната книга, но ако е наполовина добра колкото Естерхази,Костолани или Йоркан ще си струва усилието да се прочете :book: Стила на унгарските автори които съм чел се отличава с лекота, ирония и небрежна шеговитост зад която надничат чудовищно сериозни проблеми. Щастие е да имаме отлични преводачи от унгарски,защото лошия превод може да съсипе и най-големия шедьовър!

Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

Вече 17 години "Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...