Отиди на
Форум "Наука"

Някои тракийски лични имена


Recommended Posts

  • Потребител

В тази тема бих искал да засегна въпроса за някои тракийски лични имена, тяхното досегашно тълкуване и някои нови и интересни вързки, които съм открил.

Използвам книгата "Езикът на траките" от Иван Дуриданов, София, 1976 г. За съжаление нямам под ръка книгата на Д.Дечев "Die thrakischen Sprachreste". В речника, който тя съдържа, намираме следното:

с.77

muka- "семе, род, потомство"

ЛИ Muka-boris, Muka-bur, Muka-zeras, Muka-tralis, Muka-poris, Moka-sokos, иран. muka- в осет. mugæ "семейство", muggag "семе, род".

На с. 63 са посочени още ЛИ с тази съставка: Muka-kakēs (предполагам транскрипция на гръцко Μουκακακης), Muka-kenthos и др. Цитат: "От подобни двуосновни имена са се получили по-късно чрез елиминиране на втория елемент личните имена в тракийски Mukas, Mukos м., Muka (Muca) м., които са засвидетелствани и под формите Mokas, Moca, Mokkas, Mokkos, Mokkus. Производни от подобна основа с различни суфикски са тракийските лични имена Mukazeis, Mukasēs (=гръцко Μουκασης), Mucasis, Mukala(s), Muccala, Mucalus."

Какво ми направи впечатление? Първо, излиза, че някой ще се кръсти Mokas, Moca, Mokkas, Mokkos, Mokkus със значение "семе, род, потомство" (= muka-). Второ, имаме колебание в огласовката O-U, което не е изяснено във връзка с промяната в произношението на гръцките гласни (а и не се цитира от кой век са тези надписи).

Реших да проверя и т.нар. "иран. muka-". Каква се оказва хавата?

Според Етимологичния и исторически речник на осетинския език на проф. Абаев, т. 2, с. 137-8, въпросното осетинско mugæ с диал. форма myg означава "сперма", а производното му myggag/muggag - "1. семе, семена; 2. род, фамилия; 3. порода", чиито значения 2. и 3. са очевидно преносни по отношение на 1.! В същия речник mugæ се сравнява със следните форми: латински mucus “лига, сопол”, гръцки μύξα "сопол". Осетинската форма дори няма ирански паралели (нямам възможност да проверя дали mugæ не е и с кавказки произход, защото Абаев не винаги дава формите в съседните кавказки езици). Не може да очакваме в тракийски същото семантично развитие както в осетински, особено при наличието на латинските и гръцките значения. Това тълкуване в книгата "Езикът на траките" ме ужаси като явен пример за манипулация.

Така че категорично за мен тракийското muka- НЕ означава "семе, род, потомство" и търсенето на неговото значение трябва да започне отначало, и то не само на Индо-Европейска почва, за което ще пиша по-късно. На този етап за мен Mukas/Mokos си е самостоятелно лично име.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Tyroglyphos, благодаря за файла. Ще се опитам да напиша още някои наблюдения в близките дни.

Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

Вече 17 години "Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...