Отиди на
Форум "Наука"

Recommended Posts

Откъде да си намеря глаголически шрифт за компютъра?

Ето:

http://www.croatianhistory.net/glagoljica/euglag8.ttf

Ъглова и обла (класическа) глаголица.

Сваляш, разкомпресираш и копираш в C:\Windows\Fonts.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Се извинувам, ќе може ли некој да ми го преведе на старобугарски, изпишано на глаголица “БОГ И МОЕТО ПРАВО“.

Ви благодарам однапред. Поздрав од Македонија! 

Се извинувам што пишувам на македонска норма.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 5.01.2017 г. at 16:12, Nikola Traykovsk said:

Се извинувам, ќе може ли некој да ми го преведе на старобугарски, изпишано на глаголица “БОГ И МОЕТО ПРАВО“.

Ви благодарам однапред. Поздрав од Македонија! 

Се извинувам што пишувам на македонска норма.

"ⰁⰑⰃ Ⰻ ⰏⰑⰅⰕⰑ ⰒⰓⰀⰂⰑ!" 

Прикачвам и файл. Не зная дали се разчита написаното от мене с глаголически букви, исканото изречение.

Няма проблеми, че си писал на родния си говор. Важното е, че се разбираме! :)  /по крайней мере для меня :animatedwink: /

Screenshot_28.png

Share this post


Link to post
Share on other sites

Това не е превод на старобългарски, а е предаване от съвременен български кирилски текст на глаголица. На старобългарски текста звучи по друг начин. Бог е Бо́гъ. https://cu.wikipedia.org/wiki/Богъ

Share this post


Link to post
Share on other sites

Видях, че човекът е искал въпросното изречение да бъде изписано с глаголически букви.

Иначе знам, че се е поставяла буквата "ъ" в края на повечето думи, но за езика преди промяната от 1945 година. За глаголицата не знаех, тъй като отскоро започнах да се занимавам по-обстойно с този вид писменност.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 18.01.2013 г. at 0:27, Emil z Lonneberg said:

Откъде да си намеря глаголически шрифт за компютъра?

Constantinus Cyrillus – глаголически шрифт. Съдържа пълния набор от глаголически букви и надредни означения (както буквени, така и небуквени) и съответства на изискванията на стандарта Unicode® 12.1.0. Предназначен е за набор на глаголически текстове или за създаване на изображения, съдържащи глаголически начертания.
Munich Abecedarium – кирилски и глаголически шрифт, който възпроизвежда начертанията на буквите в Munich Abecedarium. Предназначението на шрифта е ограничено до научни изследвания върху глаголицата и по-конкретно върху Munich Abecedarium, за илюстрации към музейни сбирки или изложби. Не е подходящ за създаване на дълги текстове. 

Отделно от това тук са събрани и представени глаголически шрифтове със свободен лиценз.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

Вече 15 години "Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

 

За контакти:

×
×
  • Create New...