Отиди на
Форум "Наука"

Lingua latina - lingua aeterna


Recommended Posts

  • Глобален Модератор
  • 3 седмици по-късно...
  • Глобален Модератор

В научните среди има две основни движения, свързани с употребата на латинска терминология в отделните науки.

Едното движение се бори за запазване и увеличаване на латинските термини като част от научната терминология.

Другото движение се бори за изчистване на научната терминология от латинските термини и запазване на националните термини в отделните национални езици.

В съвременната френска научна литература могат да се срещнат следните латински думи и изрази:

- quo

(който)

- intra muros

(вътре, между стените, между градските стени)

- a contrario

(напротив + аргумент за противното)

- sic!

(така, точно така!, именно, по този начин)

- conditio sine qua non

(условие, без което не може)

- religare

(свързване, установяване на връзка - с Бог)

- in vivo

(на живо)

- sine fructu

(без плод, безплодно)

- ipso facto

(по този начин)

- bene nata

(родена в добро семейство, от благороднически род)

- inter alia

(между другото)

- et alia

(и други - когато се изброяват автори на статия/книга)

- de facto

(фактически)

и други...

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Аз съм това, което ще бъдеш, което си, аз бях преди. — Sum, quod eris, quod es, ante fui.

Ако живееш в Рим, живей по римските обичаи. — Si vivis Romae, Romano vivito more.

Ако търпиш пороците на приятеля си, правиш ги свои. — Amici vitia si feras, facis tua.

Благоденствието на пациента е най-висш закон. — Salus aegroti suprema lex.

Бог от машина. — Deus ex machina

Бързай бавно! (Девиз на Август Цезар) — Festina lente!

Виното и музиката радват сърцето. — Vinum et musica laetificant cor.

Време е за пиене. Сега е време да пием. — Nunc est bibendum.

Всичко омръзва — парите никога! — Omnis distaedere — pecunia nunquam!

Глас народен — глас божи. — Vox populi, vox dei.

Доброто начало е половината от работата. — Bonum initium est dimidium facti.

Докато болният е в съзнание, все още има надежда. — Aegroto dum anima est, spes est.

Докато дишам се надявам. — Dum spiro, spero.

Дружбата, скрепена на чаша, в повечето случаи е нестабилна. — Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est.

Един път написано, десет пъти прочетено. — Semel scriptum, decies lectum.

Едната ръка мие другата. — Manus manum lavat.

Животът е кратък, изкуството е вечно. — Ars longa, vita brevis.

Жребият е хвърлен. — Alea iacta est.

За закъснелите (за пиршеството) остават само кокалите. — Tarde venientibus - ossa.

Завистта е враг на честта. — Hostis honori invidia.

Законът е суров, но е закон. — Dura lex, sed lex.

Здравей, Цезар! Отиващите на смърт те приветстват. (Поздрав на гладиаторите към императора.) — Ave, Caesar (imperator)! Morituri te salutant!

Истината е във виното. (Алкохолното опиянение кара хората да говорят истината) — In vino veritas.

Историята е учителка на живота. — Historia magistra vitae est.

Клин клина избива. — Cuneus cuneum trudit.

Краткият живот на човека е достатъчно дълъг, за да се живее добре и честно. — Breve tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum.

Където има пушек, там има огън. — Ubi fumus, ibi ignis.

Лекарят лекува, природата излекува. — Medicus curat, natura sanat.

Лошите връзки развалят добрите нрави. — Bonus mores corrumpunt congressus mali.

Любовта побеждава всичко. — Amor vincit omnia. / Omnia vincit amor.

Медицината е най-благородното изкуство. — Omnium artium medicina nobilissima est.

На бедните хора не им достига много, на алчните — всичко. — Desunt inopiae multa, avaritiae - omnia.

Не влизаме два пъти в една и съща река. — In idem flumen bis non descendimus.

Непознаването на закона не е извинение. — Ignorantia legis non excusat.

Нищо не е толкова необходимо, както медицината. — Nulla res tam necessaria est quam medicina.

Нищо не съхне по-бързо от сълза. — Nihil lacrima citius arescit.

Няма медицина без латински. — Nulla est medicina sine lingua Latina.

Няма правило без изключение. — Nulla regula sine exceptione.

Няма такава безсмислица, която да не се проповядва от някой философ. — Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum.

О, времена! О, нрави! (Цицерон) — O tempora! O mores!

Парите не миришат. (Веспасиан, като обложил тоалетните с данък) — Pecunia non olet.

Опитваш се да пробиеш небето с глава. — Caelum capite perrumpere conaris.

Плодовете на науката са сладки, корените — горчиви. — Doctrina est fructus dulcis, radicis amarae.

Победата е там, където има съгласие. — Ubi concordia, ibi victoria.

Поверяваш овцата на вълка. — Ovem lupo committis.

Повторението е майка на знанието. — Repetitio mater studiorum est.

Под кожата на агнето често се крие нрав на вълчица. — Pelle sub agnina latitat mens saepe lupina.

Подобните се лекуват с подобни. — Similia similibus curantur.

Помни, че си смъртен. — Memento mori.

Правилна диагноза — успешно лечение. — Bene diagnoscitur, bene curatur.

Приятелят е половината ни душа. — Amicus animae dimidium.

Рим, каза, въпросът е приключен. — Roma locuta, causa finita.

С едната ръка държи камък, а с другата протяга хляб. — Altera manu fert (tenet) lapidem, panem ostentat altera.

Слава на победените! — Gloria victis!

Славата променя нравите! — Honores mutant mores!

Спокойствието е най-доброто лекарство. — Optimum medicamentum quies est.

Слепият не съди за цветовете — Caecus non iudicat de colore.

Среброто е по-евтино от злато, златото е по-евтино от добродетелта. — Vilius argentum est auro, virtutibus aurum.

Старите хора стават за втори път деца. — Bis pueri senes.

Съдбата обича смелите. — Fortuna favet fortibus.

Съдбата се страхува от храбрите, а потиска страхливите. — Fortuna fortes metuit, ignavos premit.

Така преминава световната слава. — Sic transit gloria mundi.

Това, което за един е лекарство, за друг е отрова. — Quod medicina aliis, aliis est acre venenum.

Този, който дава малко няма право да иска много. — Qui vult dare parva non debet magna rogare.

Трима правят компания. — Tres faciunt collegium.

Трябва да очакваш от другия това, което му направиш. — Ab alio axspectes, alteri quod feceris.

Улови мига! — Carpe diem!

Управниците са смъртни, държавата е вечна. — Principes mortales, respublica aeterna.

Утре, утре, винаги утре и така минава животът. — Cras, cras et semper cras et sic dilabitur aetas.

Учиш рибата да плува. — Piscem natare doces.

Учиш рака да върви напред. — Cancrum recta ingredi doces.

Чистата съвест се надсмива на лъжливите слухове. — Conscia mens recti famae mendacia ridet.

Човек за човека е вълк. — Homo homini lupus est.

Щастието спохожда смелите. — Audaces fortuna iuvat.

Ако искаш мир, готви се за война. — Si vis pacem, para bellum.

Дай ми фактите и ще ти дам правото. — Da mihi facti, dabo tibi ius.

Да владееш себе си означава да владееш най-голямата империя. - Imperare sibi maximum imperium est.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...
  • Глобален Модератор

http://ephemeris.alcuinus.net/

Съвременен вестник, изписан изцяло на латински език!

Започнал е да излиза през 2004 г. Има и архив по години.

http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima

Уикипедията на латински език!

post-471-1234440888_thumb.png

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

За тези, които искат да научат латински чрез инмтернет:

http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/b...ers/default.htm

http://www.nationalarchives.gov.uk/latin/a...n01/default.htm

http://www.learnlangs.com/latin/phrases.htm

http://www.learnlangs.com/latin/

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Увлекателни уроци по латински език /за съжаление не владеещите руски няма да ги разберат/:

http://historia.su/forum/97

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Аз пък намерих един много хубав (поне така ми се струва) учебник и самоучител по латински език, при това на български. :P

Ето го и него: http://helikon.bg/?act=books&do=detailed&id=16142

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...
  • Потребител

Един ценен латинско-руски речник във формат djvu :good:

Линкченце за сваляне:

http://rapidshare.com/files/443270672/Latino-russkij_slovar.djvu

Редактирано от Зитко
Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

Вече 17 години "Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...