Отиди на
Форум "Наука"

Кажете какъв е този език


Recommended Posts

  • Потребител

Някой може ли да каже какви са тези букви?

post-9805-087240800 1300793124_thumb.jpg

Редактирано от glishev
Без главни букви. И не пускай по две еднакви теми, нито пък в произволни раздели.
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Езикът вероятно е арабски, написаното е с арабска писменост. Дотук лесно, да му мислят разбирачите.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

За мен има два варианта:

1. Това е вариант или диалект на арабския език:

- кораничен арабски (староарабски)

- египетски арабски

- левантийски арабски

- арабски от Персийския залива

- иракски арабски

- магребски арабски

- източноарабски

- арабски от областта Хиджаз

- йеменски арабски

- анадалузки (испански) арабски

- сицилийски арабски

- малтийски арабски

Основните диалектни групи на арабския език са:

- Магребски арабски: марокански, алжирски, тунизийски, либийски и сахарски диалект и диалекта хасания - в северозападните части на Египет до Мавритания. В отделните диалекти се чувства в различна степен влиянието на берберските езици.

- Централни диалекти: египетски, саидийски и судански - в Египет и Судан.

- Северни диалекти: северномесопотамски, левантински и иракски - в източните части на Египет до Ирак.

- Южни диалекти: халиджи, бахрани, наджди, хиджазки, йеменски, дофарски и омански - в района на Персийския залив, Арабския полуостров и Североизточна Африка.

- Във вътрешността на Африка се говорят няколко диалекта и креолски езици, базирани на арабския - чадски, нуби, джуба. Особено място заема юдео-арабският, говорен от еврейските общности в арабския свят.

2. Това не е арабски, а - старотурски, на който се е пишело на арабица - до въвеждането на латиницата и премахването на арабицата.

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

А ако е персийски, а, колега :)

Бе най-вероятно си е арабски, ама да видим.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Е, аз така предполагам.

Дотолкова ми позволяват общата култура и лингвистичната култура, които съм натрупал до момента .

Разбира се, може да се окаже и нещо друго.

Не забравяйте, че аз не съм арабист!

Може пък и фалшификат да се окаже, колега. Всичко е възможно - на теоретично ниво.

Току-виж се оказало, че е така омразния ми :frusty2: древен марсиански диалект, на който пишат колегите физици в раздела по физика.

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

А ако е персийски, а, колега :)

Бе най-вероятно си е арабски, ама да видим.

Правил съм опити да уча персийски. На база на тези мой съвсем повърхностни знания, наистина съвсем повърхностни знания, мога да кажа, че текстът прилича на персийски, но не съвсем.Само първи и втори ред приличат ... останалите не.

Редактирано от Б.Богданов
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

НЕ Е ФАЛШИВО!

ТОВА Е СТРАНИЦА ОТ КНИГА С ПОЗЛАТЕНИ БУКВИ, НО НЕ ЗНАМ КАКВО ПИШЕ.

Добре, аз само подхвърлих, че теоретично всичко е възможно.

А ти какво смяташ, че е това? Каква е книгата, от която е страницата?

Ти как си попаднал на нея (книгата или страницата)?

Ако можеш да кажеш нещо повече, да дадеш някакви данни в повече, ще бъде по-лесно да помогнем, а така - само "стреляме в мъглата".

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Погледни някъде отзаде на книгата, на последните страници обикновено пише кой е автора, издателството, печатницата, годината на издаване, може да пише и на какъв език е :P

..всъщност първо пробвай при някой ходжа, поне ще стане ясно дали не е корана на турско-арабски

Редактирано от JImBeam
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Много жалко...

А ти какво мислиш, че е това?

Не разбрах, това само страница ли е или разполагаш с цялата книга (или с части от книга)?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Дядо ми е бил запален по иманярството .Почина преди около 15години .

Сега събаряме къщата която е строена 1885 и я реставрираме .Та там намерихме книгата ,но другото е изгнило направо се разпадна.

Тази част я прекарвах през няколко програми и филтри да я изчистя

Сега искам поне да разбера за какво са били тия мъки

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Съкровище няма да намериш. потърси османист да разчете за какво става дума. Не ходжа, а специалист от ЦИЕК.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор
  • Глобален Модератор

След последните уточнения - смятам, че текстът е написан на (старо)турски.

А ако е персийски, а, колега :)

Бе най-вероятно си е арабски, ама да видим.

Колега Глишев, има разлика в изписването на някой символи в персийския и арабски. Най-елементарната разлика се забелязва в броя на използваните точки при някои символи.

* * *

Аз учех фарси при начална учителка - иранка, която преподаваше фарси и арабски на деца до трети - четвърти клас.

Тя имаше интересен подход за преподаване на писмен фарси и писмен арабски. Караше ме да запомням изписването на символите, като ги свързвам с положението на корема ми притиснат до масата, като плотът и трябва да минава на нивото на пъпа на ученика. В някои букви точките се изписват под буквата в други - над нея. Така ги и наричаше - букви под масата и букви над масата.

След уроците тази достойна за уважение дама четеше поезия на средно и новоперсийски. Само заради звученето си струва усилието да се научи този език. Вервайте ми!

Редактирано от Б.Богданов
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Към Държавен Архив, гр. Смолян имаше един човек, който беше специалист по арабски, старотурски и турски. Не зная дали не владее и персийски.

Може би там биха могли да възстановят нещо от книгата и да ти преведат смисъла на написаното. Най-малкото да разбереш каква е била книгата.

"Държавен архив - Смолян предлага квалифицирани услуги по отношение сканиране на документи, изготвяне на фотоизложби, подготовка на документални филми по теми от миналото на Смолянския край и свързани с историята на институциите, чиито документи се съхраняват в архива, на база документи и снимки.

Държавен архив - Смолян предлага още:

- научно-техническа обработка на архивни документи

- изготвяне на удостоверения, преписи и препис-извлечения от архивни документи

- извършване на граждански справки и издаване на заверени копия на документи;

- писмени експертни оценки..."

адрес: гр. Смолян 4703, бул. "България" № 78

0301/ 6-34-03 - директор

0301/ 6-32-84 - експерти

http://www.archives....dex.php?cat=206

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор
:good:Полезна информация!
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Е, може би не само там биха могли да му помогнат. Вероятно и в Кърджали биха могли...

адрес: гр. Кърджали 6600, ул. "Софроний Врачански" № 3

телефон: 0361/ 6 51 26

факс: 0361/ 6 51 26

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Tекстът е на арабски език (или на османотурски с изобилие от арабски думи, но не мога да кажа нищо повече, тъй като с арабския съм скаран). На първия ред е بقيا може би вместо بقايا (bakaya) "неплатена сметка"??? На втория ред се чете ببقيا (bibakiya) "оцеляване" (или "остатък"?). На третия "за бога" لله

Дотолкова с познанията ми по персийски...

Редактирано от Perkūnas
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Tекстът е на арабски език (или на османотурски с изобилие от арабски думи, но не мога да кажа нищо повече, тъй като с арабския съм скаран). На първия ред е بقيا може би вместо بقايا (bakaya) "неплатена сметка"??? На втория ред се чете ببقيا (bibakiya) "оцеляване" (или "остатък"?). На третия "за бога" لله

Дотолкова с познанията ми по персийски...

Samo tolkova li........................

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Помоли и проф. Добрев да ти помогне. Той е тюрколог.

http://rdsc.md.gover...tion/Dobrev.php

Профилът му тук е този:

http://nauka.bg/foru...p?showuser=5521

Аз вече му писах да погледне темата.

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Четвъртият ред е написан наопаки (буквите са обърнати: сад-лам-сад-лам-алеф-мим-нун??)), би трябвало да е صل صل امن. Май езикът е наистина арабски.

امن (aman) = сигурност (Не всички точки са поставени, но последната буква е сигурно нун.)

صلا (salaa) = молитва (или някаква спрегната форма на съответния глагол????????)

Няма ли някакви интернет програми за превод от арабски?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Samo tolkova li........................

Е, браво, бе. Латиница и на това отгоре омаловажаване на доста смислените мнения на колегите. Срамота.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Samo tolkova li........................

Възмутително! Подхвърляте текст от няколко думи, колегите го превеждат, а вие сигурно очаквате цял роман да получите в отговор.

Едно благодаря би било съвсем на място вместо Samo tolkova li

Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...