Отиди на
Форум "Наука"

Трудни за превод неща на английски


flyingbottle

Recommended Posts

  • Потребител

Тук ще копвам изречения на английски на един светец, които не мога да преведа, а много искам защото казва умни неща.

Номер 1 :

Stand patiently and pray steadfastly, brushing off the impacts of worldly cares and all thoughts; for they distract and worry you in order to disturb the impetus of your prayer.

ако някой може, много моля да преведе.аз не мога

Номер 2:

When the demons see that someone has the zeal and diligence to pray as he ought, then they suggest to him thoughts about something, supposedly important (and then draw away); but a little later they again call up the memory of this thing, urging his mind to examine it (if it is a problem – to solve it; if it is a thing – to acquire it); and he, not finding what he seeks, feels vexed and grieved. Then, when he stands up to pray, the demons remind him of what he had thought of and sought for, so that his mind should once more be moved to inquiry and his prayer become barren.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Очевидно религиозни текстове, допускам, че са от някакво старинно монашеско напътствие.

Стой търпеливо и се моли упорито, отхвърляйки целия натиск на светските грижи и всички помисли; защото разсейват и те тревожат, за да нарушат устрема на молитвата ти.

Когато демоните видят, че някой има ревността и усърдието да се моли, както подобава, му внушават помисли за нещо, предполагаемо маловажно (и сетне се оттеглят); ала малко по-късно отново призовават спомена за това нещо, подбуждайки ума да го изследва (ако е важно - да го разреши; ако е предмет - да го придобие); и човекът, не откривайки това, което дири, се чувства тревожен и натъжен. Тогава, щом застане на молитва, демоните му припомнят онова, за което е мислил и което е дирил, така че умът му отново да бъде насочен към търсене, а молитвата му да пропадне.

За какво ти е това?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Искам да прочета това, което е казал този светец а почти всичко е на английски.Думите му ми звучат много духовно, а днес рядко може да се намери духовност.Ето тука това е всичкото, който може да преведе да преведе; не го карам да преведе всичко, поне част от него.Ще съм много благодарен.

Част 1

Strive to render your mind deaf and dumb during prayer; then you will be able to pray as you ought.

When you pray as you ought, there may come into your mind things about which it seems right to be angry with your brother. There is absolutely no anger against your brother which could be justified. If you look, you will find that the question can be settled quite well without anger. Therefore do your best not to be moved to anger.

Do not pray that things may be according to your desires, for they are not always in keeping with the will of God. Better pray as you were taught, saying: "Thy will be done" on me (Matthew 6:10). And ask thus about all things, for He always desires what is good and profitable for your soul, whereas you do not always seek it.

Do not grieve if you do not at once receive from God that which you ask. He wishes to benefit you still more by making you persist longer in your patient prayer before Him. For what can be higher than to address one’s converse to God and be in communion with Him?

Pray firstly to be purified of passions, secondly to be freed from ignorance and forgetfulness, and thirdly to be delivered from all temptation and forsaking.

Seek in prayer only righteousness and the kingdom, that is virtue and knowledge – and all the rest "shall be added unto you" (Matthew 6:33).

When the sly demon, after using many devices, fails to hinder the prayer of the diligent, he desists a little; but when the man has finished his prayer, he takes his revenge. He either fires his anger and thus destroys the fair state produced by prayer, or excites an impulse towards some animal pleasure and thus mocks his mind.

Why do demons wish to excite in us gluttony, fornication, greed, anger, rancor and other passions? So that the mind, under their weight, should be unable to pray as it ought; for when the passions of our irrational part begin to act, they prevent the mind from acting rationally.

He who prays in spirit and in truth does not borrow from creatures thoughts to glorify the Creator, but draws from the Creator Himself contemplations for His praise.

When your mind, inflamed by longing for God, little by little divests itself of flesh, as it were, and turns away from all thoughts engendered by sensory impressions, or from memory, being at the same time full of adoration and rejoicing, then you may conclude that it has approached the boundaries of prayer.

If you pray truly, you will receive assurances of many things, and angels will come to you as they came to Daniel, and will enlighten you with understanding of causes, the wherefore of all things.

Pray in peace and serenity, sing intelligently and in a good state – and you will be like a young eagle soaring high in the sky.

Prayer is an activity becoming to the dignity of the mind, or rather, is its real use.

Knowledge is an excellent thing; it helps prayer, inciting the power of the mind to the contemplation of Divine knowledge.

If you have not yet received the gift of prayer or psalmody, ask persistently, and you will receive.

Do not wish what concerns you to be as seems (best) to you, but as God wishes; and you will be free from cares and thankful in your prayer.

Even if you already appear to be with God, beware the demon of fornication; for it has great fascination and is full of cunning, constantly trying to overcome the transport of your sober mind and to draw it away from God, even when it stands before God with reverence and fear.

He who endures distress, will be granted joys; and he who bears with unpleasant things, will not be deprived of the pleasant.

Част 2

You should also know the following subterfuge of the demons: at times they divide themselves into groups. Some come with a temptation; and when you ask for help others come in the guise of angels and chase away the first, to make you believe that they are true angels, and fall into vainglory, through having been granted such a thing.

As bread is food for the body and virtue is food for the soul, so spiritual prayer is food for the mind.

Strive not to pray against someone in your prayer, lest you destroy what you are building, by making your prayer an abomination (before God).

While another God-loving monk was practicing inner prayer walking in the wilderness, two angels appeared and walked along on either side of him. But he never turned his attention to them for a moment, lest he should lose something better, for he remembered the words of the Apostle, neither "angels, no principalities, nor powers . . . shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord" (Romans 8:38, 39).

Never desire nor seek to see any face or image during prayer.

Blessed is the mind which, praying without distraction, acquires ever greater longing for God.

Blessed is the mind which, during prayer, is drawn neither to the material nor to possessions.

Blessed is the mind which, during prayer, is insensible to all things.

Do not shun poverty and afflictions, these wings of buoyant prayer.

It happens sometimes that the demons suggest some thoughts to you and then urge you to pray against them, to oppose them, and then quickly withdraw to make you fall into delusion, imagining that you have already begun to conquer thoughts and to intimidate the demons.

It happens sometimes that in doing good to one man you suffer harm from another, so that, meeting with injustice, you may say or do something unseemly and thus lose what you have gained. This is precisely the aim of the evil demons. So pay intelligent heed to yourself.

He who remains in sin and continues to anger God, and who shamelessly strives to understand Divine things and to acquire transubstantial prayer, should remember the warning of the Apostle that it is not without danger for him to pray with head uncovered. In the words of the Apostle, such a soul ought "to have power on her head because of the angels" (I Corinthians 11:10), having clothed itself in modesty and suitable humility for the sake of those present.

Just as long and persistent staring at the sun in its noonday brilliance will bring no good to weak eyes, so imagination about the awesome and transubstantial prayer in spirit and in truth will bring no good to a passionate and impure mind. On the contrary, the Godhead will rise against it in wrath.

Prayer is to be praised not merely for quantity but also for quality. This is shown by the "two men (who) went up into the temple to pray" (Luke 18:10), and also by the words, "But when ye pray, use not vain repetitions" and so on (Matthew 6:7).

When, standing at prayer, you are above all other joy, know that you have truly attained prayer.

Очевидно религиозни текстове, допускам, че са от някакво старинно монашеско напътствие.

За какво ти е това?

Да много са ценни.Старо е; от 5 век сл. Хр.Името на светеца е Нил Синайски (наречен още постник)

Забравих да кажа ти благодаря за дето ми го преведе :crazy_pilot:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Моля, няма нищо :) Но другите ми идват в повечко - ако английският те затруднява, пробвай на руски. Не може да го няма.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Моля, няма нищо :) Но другите ми идват в повечко - ако английският те затруднява, пробвай на руски. Не може да го няма.

Как на руски?А знаеш ли някой форум за английски?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Някой да ти преведе всички апофтегми на св. Нил? Не че са трудни, но си е работа.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

интересна философия,на практика всичко се сведжда до това "neither "angels, no principalities, nor powers . . . shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord" (Romans 8:38, 39). -демоните са поставени наравно с ангелите когато се касае за връзката с господ или няма значение дали си ангел или демон ,в крайна сметка ангела изпълнява същата функция като тази на демоните и пречи на връзката с господ или както казват будустите какво те е грижа дали же те убие стрела или меч (или нещо подобно беше с инструментите на убиване) цяла ерес може да се развие

всичко това идва само да ни покаже че всички тези религиозни търсения в голяма степен са вид средновековна и антична философия

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

са вид средновековна и антична философия

Май не са, щото тук става на въпрос за друго.Нил е константинополски гражданин, избягъл от суетата на света за да води духовен живот в пустоща, което е изключително трудно.Това е философията на борбата в вярата.Абе изключително интересно ми стана за тоя Нил ама повечето е н английски

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Някой да ти преведе всички апофтегми на св. Нил? Не че са трудни, но си е работа.

Да аз не искам всичко и на 1 стих на ден ще съм доволен, но даже пак е работа. :)

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Аз бих ти го превел, но нямам нерви за такава глупост!

Превеждайте по смисъл, а не буквално!

Един ме запита какво значи Power-up Dry Batteries и аз паднах от стола. И този завършил английска гимназия! Хайде да видим дали някой ще го преведе!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Да аз не искам всичко и на 1 стих на ден ще съм доволен, но даже пак е работа. :)

ОК, лека-полека ще ти ги изпопреведем тогава. Чудесно е, че го четеш.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Ей, толкова ли е трудно бе?

Power-up Dry Batteries значи Мощни сухи батерии. Powerful в случая е заменено с жаргонното Power-up. Английски момчета, не се учи в България!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Г-н летяща бутилка ,

добре дощъл в най-именития и най-готин български форум !!! Конграджилейшънс !:)):

Свети Нил Сорски можеш да го четеш пряк- спокойно и на български . Има го преведен в томовете -Добротолюбие , издание на Светогорския Славно Български манастир "Св. Георги" .

Господи Боже , трябва българите да отидат в Англия ли да станат православни???:doh:

Ние имаме безценни бисери, които бяха тъпкани 50 години от едни духовни свине. Самият аз наскоро разбрах ,че в Софийска библиотека има препис от съчинения на Св, Теодосий Килифарски , български исихаст ,чиито трудове не отстъпват духовно на самия Нил Сорски.

Натан, боя се ,че под "ейнджълс" сейнт Пол е имал именно впредвид , ония зли , които ти нарече -демони, защото трябва екзегетис на текста , а не само сляпо възпроизвеждане .

По тази изоглавена логика, разни протестанти обясняват ,че ангелите не съществуват или всички са лоши.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

рицар

думите на апостола са ,че никаква власт не ще и бъде възможно да ни раздели от господната любов,не само ангели или демони. това е духа и на текста и е и буквално написано. каква е тогава разликата ,че човек се влюби в некое ангелско същество ( акъла му вземе некоя жена),с това че бил подмамен от демон. резултатът е един и същ. ти си мислиш за ангела или демона зависи от гл.т. или там каквато и да е власт и тя те отделя от това което апостола нарича господ.обаче влизайки в теологични разсъждения и представяйки всичко за теология и обявявайки че всико е теология не може да доведе до никакъв резултат поради предварително зададеноето условие което обременява ,а именно че това всичко е теология,че това всичко е вяра. стига се дотам,че атеизма се обявява за теология,за вяра ,излиза,че те пак вярвали ,само че не го нариочали господ ,а друго си. когато определиш че нещо непознато и необяснимо с със собствено ,твоето определениое,че това е господ ,и след това да наречеш вяра това нещо оттам нататъка си монополизираш правото да определяш и да коментираш според своите току що въведени категории това е теология. вкарваш всичко и всеки в тези категории и най-много да се спори колко нечестивеца могат да се съберат на върха на една игла. и за това са спорели и са намерили единодушен отговор . само че всички тези спорове са си познавателни . за какво все се смесва познание с вяра .

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

А не ,чакай , малко . Това последното с карфицата е на запад от Илирик и е тръгнало след знаеш кой век. :vertag:

А Един дойде и обясни Кой Истината .

Да си чувал някой за някой друг ??? Пък било то Мохамед Брус Лий или Рон Хъбърд. Сега ти да ми обясняваш, че имало много истини, си е чист релативизъм. Ако искаш го наречи гностически или , ако не вярваш , че всичко може да обясни , не в Бога , а по принцип , можеш да го кръстиш и агностически.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...
  • Глобален Модератор

Промених мнението си, размислих.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Промених мнението си, размислих.

Добре, а това например как ще го преведеш?

How I changed my mind and started using the mother tongue in the foreign language classroom

И още едно:

i changed my mind and i want to order another dress from same designer

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Добре, а това например как ще го преведеш?

How I changed my mind and started using the mother tongue in the foreign language classroom

И още едно:

i changed my mind and i want to order another dress from same designer

I changed my mind and I want to order another dress by the same designer.

- Размислих (или - промених мнението си) и искам да си поръчам друга дреха/рокля от същия дизайнер.

When I changed my mind, I started to use my mother language in the foreign language classroom.

- Когато промених мнението си (или - размислих), започнах да използвам (или - да говоря на) своя майчин език в кабинета по чуждоезиково обучение.

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

I changed my mind and I want to order another dress by the same designer.

- Размислих (или - промених мнението си) и искам да си поръчам друга дреха/рокля от същия дизайнер.

When I changed my mind, I started to use my mother language in the foreign language classroom.

- Когато промених мнението си (или - размислих), започнах да използвам (или - да говоря на) своя майчин език в кабинета по чуждоезиково обучение.

Последно кое от двете?

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Смисълът не се променя, избери варианта, който ти харесва повече. Ако не си сигурен кое да избереш, изчакай и други да превеждат.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Pluskvamperfect, няма само аз да ти превеждам разни неща...

На мен пък ми е прелюбопитнo ти как би превел това:

Large landowners werenow expected to bring a retinue of thegns with them, based on the hideage oftheir land, and the very definition of a thegn was someone who could afford toarm himself as a warrior with the proceeds of his land.

Редактирано от ISTORIK
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Смисълът не се променя, избери варианта, който ти харесва повече. Ако не си сигурен кое да избереш, изчакай и други да превеждат.

Общият смисъл не се променя.

Някакъв "ум" се е променил.

Обаче в единия случай имаме мнение, а и в двете изречения никъде не се споменава за някакво мнение, което може да се е променило. За да го преведем като "промених мнението си", според мен би трябвало в оригинала да е например I changed my mind about... Иначе виси във въздуха.

В другия превод пък имаме някакъв размисъл, а и в двете изречения не се казва да има размисъл, т.е. процес на мислене, а се съобщава само резултата.

Т.е., с тоя превод си измисляме нещо, което в оригинала го няма, ако че като възможност съществува.

Затова на мен лично нито един от преводите не ми харесва.

В речниците e преведено "to change o.'s mind - променям решението си", но и тук невинаги може в изречението да се говори за някакво решение, което да се е променило.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Pluskvamperfect, няма само аз да ти превеждам разни неща...

На мен пък ми е прелюбопитнo ти как би превел това:

Large landowners werenow expected to bring a retinue of thegns with them, based on the hideage oftheir land, and the very definition of a thegn was someone who could afford toarm himself as a warrior with the proceeds of his land.

Ами недей, кой те кара?

Е къде да ги търся тия думи сега?

kc1cmg.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • 3 седмици по-късно...

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

Вече 15 години "Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

 

За контакти:

×
×
  • Create New...