Отиди на
Форум "Наука"

Русский язык


Recommended Posts

  • Потребител

И аз съм останал с впечатление, че руснаците трудно се оправят с членуването на езика ни. Познавам рускини, от 40 години омъжени в България и още го бъркат. Интересно тогава, когато руснаците говорят английски, немски или френски, дали пак бъркат членуването. Защото дали е предпоставен или задпоставен член, принципът е един и същ.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Кстати у нас тоже есть горе реформаторы языка. Например новый словарь вышел русских слов. Короче туда включили такие слова, как компьютер, сервер, файл. Ну это еще понятно. Никаких аналогов даже близко в русском языке нет). Но зачем еще включили это тошнотворное слово чао? Оно итальянское вообще кажется? У нас его все равно никто никогда не произносит, и я не собираюсь эту дрянь произносить никогда. Нахрен это сделали?) А вот еще включили такое слово, как "файф-о-клок". Я даже приблизительно не знаю что это значит. Это какое то словосочетание никак не изменив, выдрали из английского языка, и включили в русский словарь. И что за бред это?) Вообще кошмар.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

И аз съм останал с впечатление, че руснаците трудно се оправят с членуването на езика ни. Познавам рускини, от 40 години омъжени в България и още го бъркат. Интересно тогава, когато руснаците говорят английски, немски или френски, дали пак бъркат членуването. Защото дали е предпоставен или задпоставен член, принципът е един и същ.

Ну почему наши не могут выучить болгарский, я не знаю. Может из-за того, что столь не похожие структуры(как отсутствие падежей, неопределенные артикли) во вроде бы похожем, даже понятным в письменном виде языке :biggrin: Но вот английский многие учат, и нормально выучивают. Немецкий вообще считается одним из самых легких для изучения языков) английский считается, что чуть сложнее). Хотя сейчас все только в основном английский и учат.) Без английского сейчас даже на компьютере не поработаешь нормально.) :biggrin: английский хавает планету!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

А, не, те за научаване си го научават, просто едни такива "малки" детайли като специфичното руско произношение и членуването остават.

А за руския вариант на научаване на английски - виж това: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

http://svoydomsz.narod.ru/russanskrit.htm

А вот если кому интересно, частичный список схожих русских слов с санскритом. Кстати например слово "утпад", в русском все еще применяется слово "отпад" в частично похожем смысле) хотя почему-то литературным оно не считается) а сленговым кажется) хотя его часто очень говорят. :biggrin: Хотя может и совпадение, в молодежном сленге опять чуть ближе к древней форме преобразовалось слово :biggrin:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

А, не, те за научаване си го научават, просто едни такива "малки" детайли като специфичното руско произношение и членуването остават.

А за руския вариант на научаване на английски - виж това: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA

:biggrin: да тут как-то утрированно написано).Я думаю преувеличено. Хотя в Америке может те, кто там живут, так и разговаривают). Я знаю людей, которые в письменной форме на английском пишут нормально.)А насчет живой речи я не знаю. :biggrin: Как вы такие статьи вообще находите?)я например о каком-то руинглише вообще в первые слышу.) Хотя я в Америке не был). Поэтому не знаю :biggrin::smokeing::biggrin:может частично такое и есть. Но я уверен что у японцев там какой-нибудь японинглиш есть. у негров ниггер инглиш и так далее). :biggrin: Кстати а вы знаете, что в США нет официального языка? То есть там как бы на английском все разговаривают, но в конституции в качестве государственного он не закреплен.) Так мне сказали во всяком случае). Хотя надо эту информацию проверить.)

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

.....Това е някаква подигравка с честните ми тюрко-славянски уши .....

Глишев, такова животно нема, все едно да кажеш бял негър! Всъщност може и да имаш тюрко-славянски уши, ако си от кумански произход, в българския народ се е вляла много куманска кръв!

----------

Молоко, город - типичното руско пълногласие, руският език не търпи събиране на гласни, затова е много по-мелодичен по звучене от българския. Иначе и аз от украйнски текст не мога за схвоно нищо, прекалено различен е от руския.

Чета руски и ползвам много руски! Рускоезичното интернет-пространство е нещо огромно и много полезно. Обичам и слушам много руска музика. Отношението ми към езика е изцяло положително! Към страната Русия - също, но с едно голямо изключение - престане уважаеми русские да толерирате най-бандитския, гаден и престъпен народ на Балканите - сърбите!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Кстати, а почему вы нас называете рускаце, или руски, а не русски хотя бы?) куда одну с дели?)обидно даже как-то. Мы русские), с двумя сс), и никак иначе! а мой ник с тремя ссс) Ладно, не воспринимайте это всерьез, я шучу)

По български - руснак, рускиня, руснаци. Руски също се употребява, например - руски паметник, руска църква. Преди няколко месеца туристка от Русия се оплакваше, че "рускиня" и звучало обидно. Не разбрах защо:)

А и не мога да се сетя за българска дума с две "сс":)

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

- престане уважаеми русские да толерирате най-бандитския, гаден и престъпен народ на Балканите - сърбите!

Без тия работи де. Престъпен.. Гледат си хората интересите, освен това това са минали работи от 20 век.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Кстати, вот еще кое-что интересное вычитал:

"Атас, русск. (прост.). Считается просто каким-то полухулиганским возгласом, имеющим смысл “Быстро, ребята, отсюда!”, но санскр. atas нареч. отсюда. Именно это оно, оказывается, и значит. Вот тебе и “хулиганский возглас”…" Или, на ту же букву: "Аты-баты, русск. Считается просто какой-то бессмысленной приговоркой, добавленной для рифмы в “Аты-баты, шли солдаты…”, но санскритское ati означает “мимо”, bhata наемный воин (т.е. именно солдат, каковое слово происходит от названия монеты “сольдо”, поскольку в то время им, наемникам то есть, платили столько в день). Так что буквально “Аты-баты, шли солдаты, аты-баты, на базар, аты-баты, что купили, аты-баты, самовар…” переводится как “Мимо солдаты, шли солдаты, мимо солдаты, на базар, мимо солдаты, что купили, мимо солдаты, самовар
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

А вот еще про русский мат). Ну насчет этого не знаю, там без ссылок на источники, достоверная ли информация, надо еще проверить)

ЕБ-ЁБ на санскрите есть ИЕБР-ЕБР что значит оплодтворение и совокупление.

А вот та книга, которую индус написал:

http://www.vedamsbooks.com/no55377.htm

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

:biggrin: кстати, хотите могу на микрофон записать, как на болгарском читаю, посмеетесь

:biggrin:

Ако и аз запиша как чета на руски, народът на форума съвсем ще се побърка от смях :happy:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

По български - руснак, рускиня, руснаци. Руски също се употребява, например - руски паметник, руска църква. Преди няколко месеца туристка от Русия се оплакваше, че "рускиня" и звучало обидно. Не разбрах защо:)

А и не мога да се сетя за българска дума с две "сс":)

А в русском вас называют "болгары". Это как для вас звучит?)) Кстати, у нас часто упоминается Болгария, например "болгарский перец"),) этот перец часто у нас используется.)) Еще есть такое слово, как "болгарка"

название, болгарка, родилось в 70-х годах, когда появились первые образцы данного типа инструментов, выпущенные в Болгарии. Термин болгарка по традиции применяется также к шлифовальным машинам без угловой зубчатой передачи.
:biggrin: хотя к женщинам болгарским слово "болгарка" тоже конечно употребляется.
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Руснак, русин, братушка (умилително или иронично), русняк (пак иронично), русначе (умалително и умилително), москал (обидно - рядко се среща), съветски (иронично - също рядко).

Рускиня, рускинче (умалително и умилително за рускиня), девочка (иронично).

Русинка - иронично за жителка на град Русе в България (правилната форма е "русенка"). Местният акцент в Русе слабо напомня руски. Наричаме това "меко говорене" :)В градъ Русьи бългърскийът ьизьик съ гуворьи тъй (В града София българският език се говори така.). Може би на СССлава русьинскийът ще му изглежда като татарски :happy:

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Русинка - иронично за жителка на град Русе в България (правилната форма е "русенка"). Местният акцент в Русе слабо напомня руски. Наричаме това "меко говорене" :)В градъ Русьи бългърскийът ьизьик съ гуворьи тъй (В града София българският език се говори така.). Може би на СССлава русьинскийът ще му изглежда като татарски :happy:

Ей, Глишев, хайванин си и това си е :tooth: ! СССлава, "хайванин" е турцизъм, няма да го разбереш, по славянски "говедо".

Как русенците ги изкара татари бре! Я виж колко близо е Плиска, ние сме си чисти прабългари, т.е. чисти иранци и затова на СССлава нашият говор може и да му прозвучи като осетински например, но това е друго! :biggrin:

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Бе то че Русе е нак-европейския български град е факт. Но все пак като каже някой вместно "едно по едно" "ино пу ино" малко се стряскам. Не, че не важи за останалата Източна България, де.

Аз като 1/2 шоп и 1/2 старопалнинец мога да се смея смело над двете диалектни групи, или пък и двете да ме погнат из чукарите с думите: "Ти нъ кой ш`са пудигравъш, бряяяяяяя"

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Руснак, русин, братушка (умилително или иронично), русняк (пак иронично), русначе (умалително и умилително), москал (обидно - рядко се среща), съветски (иронично - също рядко).

Рускиня, рускинче (умалително и умилително за рускиня), девочка (иронично).

Русинка - иронично за жителка на град Русе в България (правилната форма е "русенка"). Местният акцент в Русе слабо напомня руски. Наричаме това "меко говорене" :)В градъ Русьи бългърскийът ьизьик съ гуворьи тъй (В града София българският език се говори така.). Може би на СССлава русьинскийът ще му изглежда като татарски :happy:

Ну слово москаль я знаю),ну у нас есть наподобие прозвище для украинцев - хохлы.Для белорусов - вроде бульбаши). Американцы - это пиндосы. США - Пиндостан, или Пендосия). А вот в русском языке никаких прозвищ болгар я не слышал.) Болгары и болгары).

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Без тия работи де. Престъпен.. Гледат си хората интересите, освен това това са минали работи от 20 век.

--------------

Минали ли, стига с тези коминтерновски и ЕС-западняшки глупости! Национализмът ще се върне в Европа с гръм и трясък когато това американско недоносче наречено ЕС се разпадне!

А за българите от Западните покрайнини и Македония, изобщо не са минали глупости, а нерадостно бъдеще!

-----------------------

Към Слава

Слава, като иронични названия за руснаците (русские) аз съм чувал само едно-едниствено (пиян като казак, или пиян като руснак) (пияный как казак, пияный как русский).

Не че и ние не пием, може би ср.статистическия българин, който си произвежда ракия - болгарская арака или болгарский самогон (слагам и себе си в това число)пие сумарно повече от ср.стр.руснак, но начинът ни на пиене е по-различен и бих казал много по-цивилизован от вашия!

Иначе отношението към русские в България поне за поколенията израстнали преди 1989 г. е традиционно добор и приятелско. Виж за младите говеда и хайвани които израстнаха след 1989-90 г. не мога да кажа! Но те са едно унищожено и загубено поколение без ценности и без общо култура!:crazy_pilot:

А американцы - пиндосы откуда произходить - из пидоры?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
А американцы - пиндосы откуда произходить - из пидоры?

нет, пиндосы это не пидоры. Слышал, это якобы греческое слово, так называли греков переселенцев на Северном Кавказе. Хотя кстати слово пидор якобы произошло может быть от греческого слова педераст - а по гречески педераст, это гомосексуалист, любитель мальчиков).

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Болгарии простые жесты согласия или несогласия противоположны русским утвердительным или отрицательным жестам. Если в России кивок означат «да», а мотание головой традиционно воспринимается как выражение слова «нет», то в Болгарии все наоборот.

Ха, прочитал, очень удивился. :biggrin: Походу если я мотал бы головой, вы бы воспринимали это как да?)

Link to comment
Share on other sites

  • 8 месеца по късно...
  • Потребител

Кстати, раз тут последнее сообщение про маты. А какие маты есть в болгарском? В русском, думаю вам известные слова: ебать (и целая гора производных слов от него), хуй (так же полно производных слов), пизда (от него тоже), и слово блядь. Хе, в русском то вообще-то всего 4 таких слова матерных.Ну, еще может слово - пидор - тоже. Конечно, есть ругательства - такие как ублюдок, мудак, дурак, падонок, и так далее - ну это уже цензурные слова, вполне обычные по телевидению.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Русский язык до первого Петр вблизи болгарского даже в Уфе, Башкирия пожилых людей говорят на русском очень близки к болгарским как произношение, чем литературный.

В противном случае, русский язык как болгаро-подкованных все говорят хорошо окончаний не так иногда, но легко регулируемой-я жил в Великобритании с русские.

Но, как сказки, в русском языке нет глагола "съм ",а "есть" Латинская внешних заимствований, искусство заложены после реформы Петра и имеющий два значения-напр. Французско-"être" и "avoir"-в болгарский языки-"съм" и "имам",а в россию-"есть"(быть):

1.сопряжения с être(съм) -Je suis un homme-аз съм човек-я (есть) человек.

2.сопряжения с avoir(имам) - J'ai crayons-аз имам моливи-У меня есть карандаши.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител
Русский язык до первого Петр вблизи болгарского даже в Уфе, Башкирия пожилых людей говорят на русском очень близки к болгарским как произношение, чем литературный.

А что еще за литературное произношение? Хм, в русском разное может быть произношение.В зависимости от местности.

Редактирано от SSlava
Link to comment
Share on other sites

Напиши мнение

Може да публикувате сега и да се регистрирате по-късно. Ако вече имате акаунт, влезте от ТУК , за да публикувате.

Guest
Напиши ново мнение...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Зареждане...

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...