Отиди на
Форум "Наука"

Превод от български на старобългарски


Recommended Posts

  • Глобален Модератор
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Здравейте, колеги

Това ми е първото мнение в този форум, така че ви моля да бъдете по-милостиви към мен. :)

Бих желал, някой от Вас да ми преведе това "Не спирай да мечтаеш" на старобългарски и ако не съм много нахален и на тракийски.

Също така искам да попитам , дали има други шрифтове на старобългарски , освен тези в линковете по-горе...

Благодаря ви предварително, и .... За много години! :)

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Максиме, боя се, че номерът с тракийския няма как да стане, това е неизвестен език :)

Инак със старобългарския все някой ще ти помогне.

На мен ми е интересно кога, как и между кои хора се появи тая мода със старобългарските татуировки. И като са на старобългарски лафовете, защо са някакви ню-ейджърски, а не са си директно някакви оригинални тукашни (примерно, де да знам, "човек и добре да живее, умира"). Това си е някаква нова субкултурна мода, която изглежда доста забавно.

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Тази мода ми харесва, показва интерес към българското. :)

Има един много удобен и четивен шрифт Dilyana+ , в който има и знака за съкращение и специалните знаци за числа. Той може да се изтегли заедно с програмката Titlo,

http://info-7.ru/Programs/Programs.shtml ,

която е за изписване на числа с различни видове цифри.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

И като са на старобългарски лафовете, защо са някакви ню-ейджърски, а не са си директно някакви оригинални тукашни (примерно, де да знам, "човек и добре да живее, умира").

Това не става, защото трябва да е на гръцки.:)

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Така де, ама все пак е повече местно производство. Инак и нюейджърските лафове трябва да са на английски или, знам ли, на японски.

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Тази нова мода сред младите е доста радваща , тя доказва,че кръвта вода не става и беше крайно време да се върнем към корените си , вместо да правим безумия като един българин,ритащ за Манчестер Юнайтед , който си е татуирал някакви йероглифи на ръцете :Oo:

Интересна идея за татуиране е и пръстенът на Калоян , тоест отпечатъкът на пръстена :good:

Също така и печати на български владетели,като кесар Тервел,василевс-миротворец Симеон и др. :)

Редактирано от Зитко
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

stb3.jpg

И едно уточнение превода на тракийски с тракийска азбука ли го желаете или с кирилица?

На тракийска азбука ще е много по-ефектно, защото се пише отдясно наляво, а и архаичните форми на буквите придават допълнително очарование. :)

И като са на старобългарски лафовете, защо са някакви ню-ейджърски, а не са си директно някакви оригинални тукашни (примерно, де да знам, "човек и добре да живее, умира"). Това си е някаква нова субкултурна мода, която изглежда доста забавно.

Аз всичките ги съветвам да си вземат нещо от Библията, като искат старобългарски, но нещо не се поддават на криптохристиянската ми пропаганда. :post-20645-1121105496:

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Извинете ме за невежеството хахаха... чак смешно ми стана! Нищо, човек се учи докато е жив. Това предложение за буквални цитати от библията наистина е интересно и го подкрепям, проблема явно е, че хората немогат да отделят времето да я изчетат само за да открият подходящият за тях цитат...

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Извинете ме за невежеството хахаха... чак смешно ми стана! Нищо, човек се учи докато е жив. Това предложение за буквални цитати от библията наистина е интересно и го подкрепям, проблема явно е, че хората немогат да отделят времето да я изчетат само за да открият подходящият за тях цитат...

Ако я прочетеш задълбочено, няма да можеш, защото ще искаш и това, и онова... Или пък, по-вероятно, ако намираш време за четене, не намираш смисъл в татуировки.

Ако си влюбен, вземи нещо от Песен на песните. Има в мрежата многопреводна Библия, пък и тук ще ти помогнат. Но първо питай, защото текстът си е текст, а смисълът е нещо друго. Да не се изложиш, ако цъфнеш с неподходяща татуировка. Успех!:)

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Преведеждайте им ги на децата, ако питате мене. Дори и за това да е, важното е, че са на старобългарски. Аз татуирането не го одобрявам по никой начин, но пък има някаква мистика в това.

Съгласен съм с Дорис по-горе - показва желание за връщане към корените, пък дори и в този му вид.

А инак много сериозния ми съвет е да не се татуирате! По-добре поръчвайте такива надписи във вид на някой сувенир и го подарявайте на българските си и чуждестранни гаджета. Ще избиете рибата!!!

ПП

За бизнес идеята - ако някой тръгне да ги изработва, да знаете, че взимам скромен, но справедлив процент от всяка продажба.

Вшрочем, това на старобългарски как ще е? "Взимам скромен, но справедлив дял" :w00t: :post-70473-1124971712:

Редактирано от КГ125
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Ако ми се даваха пари за глупости, бих си татуирал: "Много се пие в тоя форум, ей" на староанглийски :biggrin:

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Хората просто не познават "Светото писание" или познават само някаква нищожна част от него. А Библията е един от стълбовете на нашата култура и цивилизация.

Нека преведем на старобългарски (и на кирилица, и на глаголица) следното библейско пожелание:

"Бъдете съвършени, тъй както е съвършен небесният наш Отец!"

Евангелие от Матей, глава 5, стих 48

Или

"Земята ще се преизпълни със знание за Господа, тъй както морското дъно е покрито от водата."

Исая, глава 11, стих 9

"Къде се намира пътят, който води към обитанието на Светлината?"

Йов, гл. 38, ст.19

---

Моята Библия е на съвременен френски език. Имайте предвид, че някои текстове се намират на различни места, в сравнение с българската синодална версия на Книгата.

Тези текстове на френски език звучат така:

"Soyez parfaits, comme notre Père céleste est parfait!"

Matthieu, 5:48

"La Terre sera remplie de la connaissance de l'Éternel, comme le fond de la mer - par les eaux, qui le couvrent."

Esaie, 11:9

"Ou est le chemin, qui conduit au séjour de la Lumière?"

Job, 38:19

Редактирано от ISTORIK
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Здравейте на всички!

От известно време търся възможност за превод на старобългърски и понеже не съм в България удрям на камък....

Ще съм много благодарна, ако някой ми преведе следните изрази– Ангел хранител, Втори шанс за живот, Родена под щастлива звезда, Съдба

Мерси много предварително!!!

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Леле, това взе да става епидемия.

Тироглифе, май ти намериха работа до 22.12.2012 г. След това ще се отървеш, ако вярваме на календара на маите.biggrin.gif

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Може ли да помоля и аз за едно преводче на старобългарски? :)

Аз ще живея без правила и това ще бъде правило! - това е цитатът. Предварително благодаря искренно, защото този форум е единственият начин!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Това някакво състезание по по-по-най-безмислени "мъдрости" ли е? Ако е тъй ще се включа със следното- ПРАВИ КАКВОТО ЩЕ ПРАВИШ, А ПОСЛЕ НЕДЕЙ! Искам го на среднобългарски, но с глаголица. Спешно е! Аде де, до кога ще ви чакам? К'во ми се мърдосвате?

Сетих се още нещо докато чакам. ЕДИН ШОКОЛАД ЗАВИВА ЦЕЛУФАНА В МАРМОТ. Искам го на старобългарски, но след евтимиевата реформа от XIV век.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Стоедине, засрами се. Истинският старобългарист пише чертами и рязами.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

..."чрьтами и резами"... - с черти и с резки

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Айде като сте толкоз отворени ми преведете от български на прабългарски(уногондурско наречие)- "Имам бръсничь остар като ум и тефьтерь с мекя подвързия". Да го пише с чертички и резкички...Ще си го татуиръм на дясната подбедрица. Спешно е!!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

С какви руни го искаш - датски, норвежки, саксонски, джуджешки :biggrin:

Link to comment
Share on other sites

Guest
Тази тема е заключена!

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...