Отиди на
Форум "Наука"

Превод от български на старобългарски


Recommended Posts

  • Глобален Модератор

След редакцията на обявата, която си пуснал, тя е 924 знака с интервалите. Което умножено по 0,10 лв. прави 92, 4 лв. Ако някой реши да си татуира офертата, ще требе да има дебел портфейл и... дупе. laugh.gif

П.П. С уточнението за течните авоари мисля, че си допуснал стратегическа грешка. lightbulb.gif

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 седмици по-късно...
  • Потребител

Здравейте.Радвам се че намерих хора с образувание като вашето и ще се зарадвам още повече ако може да ми кажете как звучи и как се пише Never ending pain, quickly ending life на латински а също така и на старобългарски.Благодаря!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Здравейте.Радвам се че намерих хора с образувание като вашето и ще се зарадвам още повече ако може да ми кажете как звучи и как се пише Never ending pain, quickly ending life на латински а също така и на старобългарски.Благодаря!

За пореден път!

Който иска превод на старобългарски, да търси (цък) форума на Класическата гимназия!

Колкото до латинския, моля: "dolor longa, vita brevis". Може също: "poena infinita, vita brevis".

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Може би си разбрал че този натпис ще седи на тялото ми така че ако може да ми отделиш още малко време и да ми кажеш защо има толкова голяма разлика м-у 2те ти предложения и това което излиза в гууглето : Cras arcu dolor, cito finem vitae

Редактирано от darrell
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

"НаДпис".

"ПредлОжения".

Гугъл-преводачът може да се ползва само за проверка на отделни думи, но не и за добър превод на цели изречения. И е особено неподходящ за езици с падежи - като латинския. Изречението, което ти е дал, е погрешно. Знаеш рисковете на машинния превод. A "cras" на латински всъщност означава "утре", а не "дълготраен".

Редактирано от glishev
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 месец по късно...
  • Потребители

Картинката е неправилно поставена, надписът се чете "отгоре надолу" или, ако поставиш картинката правилно, отляво надясно като на кирилица. Писмеността е някаква разновидност на Толкинова "елфическа", тоест т. нар. тенгвар или тенгуар. Надписът не може да се разчете и дори не може да се разбере на какъв език е - може би някой от изкуствените Толкинови "елфически" езици, обикновен английски или дори български. Буквите са изписани неправилно и липсват необходимите огласовки, така че според мен става дума за нескопосан опит да се запише нещо на "елфически" или поне с "елфически" букви. Допускам, че авторът на надписа се е опитал да подражава правописа на Морийската врата, но не се е справил.

Прави ми все по-неприятно впечатление, че учениците си нямат друга работа, ами искат безмозъчни текстове на старобългарски за татуировки, заклинания на латински и откровени глупости, неправилно изписани с тенгвар. Дечица, залягайте над английски, испански и немски, а ако ще четете Толкин, поне го правете добре :)

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Благодаря за разяснението,явно няма шанс да се разбере дали има дори някакво значение написаното.Горната част е началото на текста,а и я видях татуирана на доста гърбове.Бих се радвала ако все пак някой прозре смисъл в надписа.БЛАГОДАРЯ!!!!

п.п.С ваша помощ поне намерих азбуката.

Редактирано от didita6
Link to comment
Share on other sites

  • 1 месец по късно...
  • Потребител

Здравейте братя може ли някой да ми каже как се пише България на старобългарски. И ако може да го напише на същия шрифт които са използвали нашите прадеди

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Хм, трудно (дано някой от спецовете чете..)

Тук пише "блъгаромъ" - на българите. При Паисий вече е Болгаромъ..?

Но България??

post-727-095181900 1318360652_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Може да се напише "землiа блъгарска", "страна блъгарска", "землiа/страна блъгарстѣмъ" или дори - защо не - "блъгариiа", макар последното да е малко изкуствено.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Дали е изкустено?

Ето пак:

В(ъ) лѣто ϛ ѱ л и Інд(икта) Г азъ Іѡ(аннъ) Асѣнь Въ Х(риста) Б(ог)а вѣрны Цръ и самодръжецъ блъгаромъ с(ы)нъ старого Асѣнѣ црѣ

надписът на Иван Асен II.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

http://www.numizma.com/magazine/wp-content/uploads/2011/04/download.jpg

Тука БЛЪГАРИЯ ли пише?? Не се вижда.

На печатите на Симеон и Борис също би трябвало да го пише, но не ги откривам засега...

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Така - специалистите да кажат как се пише България на старобългарски и има ли я някъде написана. Не го намерих в нито един старобълграски текст, от това, което успях да видя. На гръцки я има много пъти в хрониките, ама на български?

Това е партийно поръчение на БГнаука, да знаете!

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

КГ, не излагайся :)

Никъде в средновековен текст няма "блъгариiа", но на доста места има "блъгаромъ", "блъгарwм", "блъгарска", и блъгарстѣмъ".

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

На печатите на Симеон и Борис също би трябвало да го пише, но не ги откривам засега...

Печатите на Борис и Симеон са на гръцки, няма намерени такива на българица(т.нар. кирилица)

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

КГ, не излагайся :)

Никъде в средновековен текст няма "блъгариiа", но на доста места има "блъгаромъ", "блъгарwм", "блъгарска", и блъгарстѣмъ".

Това казвам и аз, де. За това пък в гръцките текстове под път и над път се среща "България", но на гръцки. Затова, безкрайно интересният въпрос, който тази молба за превод постави е как се е пишело България на старобългарски?

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Печатите на Борис и Симеон са на гръцки, няма намерени такива на българица(т.нар. кирилица)

Да, видях...

Тогава не може ли да се конструира думата съобразно езика? Как би звучала и съответно би била изписана?

Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Българите просто не са казвали "България" - имали са държава, а не географско понятие. "България" е византийско понятие. На старобългарски си се е казвало "страната на българите" и толкоз.

Link to comment
Share on other sites

  • Глобален Модератор

Да, използвали са се следните конструкции:

- "страната на българите"

- "владетел на(д) многото българи".

Link to comment
Share on other sites

  • Потребител

Тогава не може ли да се конструира думата съобразно езика? Как би звучала и съответно би била изписана?

Бихме могли да изходим от Търновския надпис на цар Иван Асен II, където той използва названието "РѡМаNHѫ", така че по аналогия аз бих предложил "БΛЪГаРНѫ"

Редактирано от Зитко
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • Потребители

Да, което е в падеж. В именителна форма би трябвало да е "блъгариiа".

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Guest
Тази тема е заключена!

За нас

"Форум Наука" е онлайн и поддържа научни, исторически и любопитни дискусии с учени, експерти, любители, учители и ученици.

За своята близо двайсет годишна история "Форум Наука" се утвърди като мост между тези, които знаят и тези, които искат да знаят. Всеки ден тук влизат хиляди, които търсят своя отговор.  Форумът е богат да информация и безкрайни дискусии по различни въпроси.

Подкрепи съществуването на форумa - направи дарение:

Дари

 

 

За контакти:

×
×
  • Create New...